Джон Миллер - Последняя семья Страница 28
- Категория: Детективы и Триллеры / Триллер
- Автор: Джон Миллер
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 88
- Добавлено: 2018-12-19 23:52:45
Джон Миллер - Последняя семья краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джон Миллер - Последняя семья» бесплатно полную версию:Он начал путь кровавого мщения тем, кто предал его... или не предал? Он выслеживает несчастных одного ха другим – и его жертвы погибают страшной смертью. Он пообещал, что вырвет сердца своих врагов, – и он держит слово. Осталась одна, последняя мишень – последняя семья...
Джон Миллер - Последняя семья читать онлайн бесплатно
Стефани скосила глаза на Ларри – он нахмурился.
– Нет, – ответил Джо.
Стефани открыла две бутылочки, и комнатка наполнилась запахом растворителя. Девушка выбрала один из конвертов и нанесла растворитель на заклеенную полоску. Через несколько секунд клапан с щелчком открылся.
– Чтоб я сдох! – воскликнул Энди. – Как быстро сохнет!
– От четырех до пяти секунд, и пятен не оставляет, – сказала Стефани, вытаскивая письмо стальным пинцетом с резиновыми кончиками. Она поместила бумагу на стеклянную пластину сканера. На компьютерном экране внезапно появилась копия документа с двумя голубыми завихрениями у кромки.
– Вручную вкладывали, – с надеждой сказал Ларри. Он нажал на кнопку, выделил черной рамочкой отпечаток, и голубые завитки заполнили весь экран. Через несколько секунд в верхней части экрана возникла надпись: «Совпадений нет».
– Ч-черт! – выругался Ларри.
– Рекламная корреспонденция обычно печатается, складывается и упаковывается автоматически, – пояснила Стефани.
– Нам известно, что человек, за которым мы охотимся, каким-то образом контактирует с нашим объектом. Мы подозреваем, что он передает сообщения по почте. Он слишком умен, чтобы звонить ей, а она – затворница, – сообщил Джо.
Энди кивнул. Он молча наблюдал, как процесс повторяется снова и снова, пока все десять конвертов не были тщательнейшим образом обследованы. Энди разочарованно хмыкнул, но возможности сканера произвели на него сильное впечатление.
– Вашим мальчикам всегда достаются лучшие игрушки, – завистливо сказал он.
Стефани начала заново заклеивать конверты. Эта работа отнимала много времени – ни на одном из швов не должно было остаться никаких следов вскрытия. Стефани наносила на полоску старого клея реактив, который восстанавливал его свойства, и аккуратно, по одному, запечатывала конверты.
В течение полутора часов Джо и Энди стояли, подпирая стену, и внимательно наблюдали за ее работой. Когда последний конверт был закрыт, Ларри осмотрел швы через мощную карманную лупу – удостовериться, что их манипуляции не оставили заметных следов.
– А что, если он... объект... преследуемый уже написал ей? – поинтересовался Энди. – Что, если она получила письмо вчера? Вам машину времени еще не сработали?
Джо рассмеялся.
– Уже на подходе. Вот только разберутся с этими расплодившимися НЛО.
Когда работа была закончена, Джо вручил Энди манильский конверт и помог Ларри уложить чемоданы. Энди, в свою очередь, передал конверт Эду, которого сначала пришлось разбудить, поскольку он заснул в кресле за дверью. Потом все высыпали на аллею, где их поджидали машины. Эд стоял в дверях и смотрел им вслед.
Энди задержался у открытой дверцы своей машины и положил руки на крышу – блестящую поверхность традиционно белого правительственного цвета.
– Помните, если вам понадобится какая-либо помощь, звоните. Впредь Эд сам будет вас впускать. Спасибо, что показали мне СИСИ! – Он громко захохотал и залез в «таурус».
– Могу я спросить, что вы ищете? – крикнул Эд из дверного проема.
– Конечно, можете, – ответил Джо, усаживаясь с новичками в арендованный автомобиль. Машина тронулась с места и укатила, а не в меру любопытный почтовый служащий, стоя в дверях, смущенно смотрел ей вслед.
Глава 13
Пол Мастерсон не находил себе места от беспокойства. Он шагал взад-вперед по комнате и курил сигарету за сигаретой. Кофе, которого хватало, только усугублял его состояние. Пол пытался занять себя и не думать о времени, а оно неумолимо приближалось к третьему октября. Он подобрал группу для заключительной части операции – семь человек из файлов Тода Пиплза. Они будут использованы для слежки за Евой Флетчер, когда старуха прибудет на место назначения, и для захвата ее сына. Группа поднимется в воздух, как только Пол вычислит, куда направляется мать. Все они блестящие специалисты, показавшие себя в деле. Когда Пол думал об этих людях, в его воображении неизменно возникала свора собак, натасканных на льва. И он не мог отогнать от себя мысль о том, что случается с такой сворой, когда она загонит наконец льва.
Люди Пиплза не понадобятся, пока миссис Флетчер не вылетит из Шарлотты, но вся группа в полной готовности сидела на воздушной базе в восточном Техасе. Еще Мастерсон связался по телефону с начальниками полиции в Новом Орлеане и Шарлотте и удостоверился, что они готовы в любой момент согнать своих подчиненных на помощь Торну или Джо. Начальники не имели понятия, на кого идет охота, и Пол не позволил им задать этот вопрос больше одного раза. Хотя он еще надеялся напасть на след Флетчера благодаря той информации, которую им здесь придется намывать, по-настоящему он на успех не рассчитывал. Флетчер мастак по части заметания следов.
Мозги Пола гудели от предположений и умозаключений, стол в конференц-зале был завален бумагой, фотографиями, фотороботами и папками различной толщины. Пол пытался выдерживать хотя бы по часу между звонками Торну и Джо, но обычно находил уважительную причину, чтобы звонить чаще. На самом деле он понимал, что они позвонят ему сами, если всплывет что-нибудь существенное, и решил оставить их в покое, иначе они станут воспринимать его звонки как помеху или – того хуже – подумают, что он не доверяет их способности принимать решения.
В открытую дверь Пол видел Шерри Ландер, которая сидела за своим столом в приемной. Он представлял себе, как устает эта девушка, и тем более ценил ее готовность работать по его расписанию следующие несколько дней. Он предложил Шерри не стесняться и прилечь на диване, если понадобится отдохнуть, но сомневался, что она последует совету.
Пол чувствовал себя уютнее в конференц-зале, где можно было расположиться на длинном столе, нежели в кабинете Рейни. Самому Рейни, казалось, было все равно где сидеть – в своем кабинете или в углу конференц-зала. Он смотрел в окно, читал Библию или копался в папках. Он ждал, и в отличие от Пола ждал спокойно. Ничто, кроме сведения счетов с Флетчером, его не интересовало.
Мастерсон говорил себе, что нужно торопиться, заканчивать дела здесь и скорее перебираться в Новый Орлеан, но эта мысль всякий раз вызывала в нем сильнейшее внутреннее сопротивление. Конечно, у него была здесь работа, но разве ее не мог выполнить кто-нибудь другой? Пол старался не думать о Лауре и детях. Он должен следить, чтобы его команда находилась в состоянии полной боевой готовности, и обеспечивать тылы. Но в глубине души Пол знал, что страх движет им в гораздо большей степени, чем он хотел признавать.
– Шерри! – позвал он достаточно громко, чтобы привлечь ее внимание.
Девушка встала и вошла в комнату.
– Проголодались? – спросил он.
– Нет, но могу сбегать за бутербродами, если хотите перекусить. – Секретарша терпеливо улыбнулась. – Я в самом деле не имею ничего против.
– Я не голоден, – заверил ее Пол. – А что, я уже спрашивал вас об этом? Давно?
Шерри посмотрела на часы.
– Минут десять назад.
– Рейни?
Ли покачал головой, не поднимая глаз.
Мастерсон расчистил место на столе и в десятый раз положил перед собой фотороботы лесничего Рона и доктора Эванса.
– Это может быть кто угодно, – сказал он, раскладывая портреты то так, то этак.
Мисс Ландер вздохнула, пожалуй, немного громко, но улыбнулась, когда Пол поднял глаза.
– Они же только дети, Пол, – заметил Рейни. – Увидели фуражку с медведем Смоки, пистолет, очки, усы и больше уже ни на что не смотрели.
– Фотороботы, составленные со слов Брумов и детей, имеют какое-то сходство в смысле общего строения лица, но они совсем не похожи на Флетчера, каким он был до пластической операции. А глаза оба раза скрыты. Замечательное, должно быть, лицо сделали ему в Испании.
– Его должны были изменить основательно, так, чтобы Флетчер мог не опасаться, что его опознают по аэропортовским пленкам, – высказался Рейни.
Шерри сделала какую-то пометку в блокноте. Она была готова стенографировать эти без конца повторявшиеся размышления и гипотезы столько раз, сколько потребуется.
– Предположим, Флетчер действует в одиночку. Он хватает... – Пол замялся. Ему не хотелось упоминать о смерти Джорджа Ли. – Покидает горы и за три часа добирается сюда. Выходит, он гнал со скоростью семьдесят пять – восемьдесят миль в час. Не исключено, что его останавливали за превышение скорости. Нужно проверить все штрафные квитанции, выписанные на интересующем нас участке в часы, когда Флетчер находился на автомагистрали.
Шерри нацарапала что-то в блокноте.
– Почему вы решили, что он ехал по магистрали? – спросила она.
– У него не было времени петлять по проселкам, и ехал он не на «лендровере», потому что эта машина краденая, а он – профессионал. И загримироваться под доктора – дело очень непростое. Грим должен был состарить его и одурачить свидетелей при дневном свете. Лицом к лицу.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.