Гарольд Роббинс - Бетси Страница 44
- Категория: Детективы и Триллеры / Триллер
- Автор: Гарольд Роббинс
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 70
- Добавлено: 2018-12-19 12:06:22
Гарольд Роббинс - Бетси краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Гарольд Роббинс - Бетси» бесплатно полную версию:Три поколения американских писателей считают Гарольда Роббинса своим учителем. В 50, 60 и 70-х годах этот писатель был главным законодателем моды в американской литературе.Каждый новый его роман вызывал огромнейший резонанс в обществе.
Гарольд Роббинс - Бетси читать онлайн бесплатно
— Ладно, — Уоррен кивнул. — Держи ушки на макушке, лови каждое слово.
— Можете не волноваться. Как долго вы пробудете здесь?
— Врачи обещают, что через пару дней отпустят меня.
— Мне очень жаль, что с вами такое приключилось.
Уоррен посмотрел на нее.
— Ты знаешь, почему я посадил тебя в приемную Номера Один?
Она покачала головой.
— Потому что ты — девушка крупная, как раз в его вкусе.
— Я вас не поняла, — промямлила Мелани.
— Не болтай глупостей. Ты знаешь его репутацию.
Рано или поздно он начнет к тебе приставать.
— И что мне тогда делать?
— Ни в чем не отказывай ему. Завоюй его доверие. А уж потом мы возьмем его тепленьким.
— А если я откажу?
Взгляд Уоррена стал жестким.
— На такую работу есть много желающих.
Мелани опустила глаза.
А Уоррен рассмеялся. Тон его изменился.
— Ты сказала, что собиралась принять ванну. Ты что, говорила по телефону голой?
Мелани не отрывала взгляда от пола. Она вспомнила, как смотрел на нее Макманус.
— В домашнем халате.
— А под халатом ничего не было? — он даже осип.
— Нет.
— Подойди к кровати.
Тут Мелани подняла голову. Посмотрела на Уоррена, потом на мужчину, который привез ее в больницу. Тот стоял, привалившись спиной к двери, бесстрастно наблюдая за ними.
Уоррен перехватил ее взгляд.
— На Майка не обращай внимания. Он — мой телохранитель. Считай, что он ничего не видит.
Мелани не шевельнулась.
— Сказано тебе, подойди!
Неохотно она приблизилась. Уоррен схватил ее руку и положил на простыню, себе между ног.
— От одной мысли об этом у меня все встало.
Мелани промолчала.
— Убери простыню.
Мелани начала сдергивать простыню. Уоррен скривился от боли.
— Осторожнее, черт побери!
Он лежал в больничном халате, из-под которого торчали костлявые волосатые ноги. Перед халата поднимался, словно шатер, над его вставшим членом.
— Давай-ка подрочи. Только осторожно, чтобы не тряслась кровать, а то у меня болит рука.
Она раздвинула полы халата и взялась за член.
— О, как хорошо, — Уоррен откинулся на подушку, закрыл глаза. — А другую руку положи мне под яйца и начинай легонько сжимать их.
Его яички напоминали два твердых камушка.
— Быстрее, быстрее, — дыхание его участилось, рот приоткрылся. — Вот теперь ты все делаешь, как надо, — а еще через пару мгновений:
— Возьми в рот. Я сейчас кончу.
Мелани замялась, глянула на охранника, все так же безучастно подпирающего дверь. А затем почувствовала, как рука Уоррена схватила ее за волосы и потащила вниз. Рот ее автоматически открылся.
Он уже начал получать оргазм, и первые капельки горячей спермы оросили ей щеки. Но она успела взять член в рот и судорожно проглотила основную порцию, чтобы не задохнуться. На том все и закончилось.
Уоррен все еще лежал на подушке с закрытыми глазами.
— Ты сосешь так же хорошо, как некоторые из моих знакомых педиков.
Мелани не ответила.
Он открыл глаза, посмотрел на нее, потом на телохранителя.
— Как ты думаешь, Майк? Она ничуть не хуже нашего маленького приятеля, не правда ли?
— Но ей это не нравится, босс, — прогудел телохранитель. — Не то что ему.
Уоррен рассмеялся.
— Может, когда я выберусь отсюда, ты дашь ей несколько уроков.
Майка перекосило от возмущения.
— Вы же знаете, я не люблю девушек!
Уоррен вновь рассмеялся.
— Я не про то. Хочу, чтобы ты показал ей, как это надо делать, — он повернулся к Мелани. — Возьми губку и полотенце и оботри меня Мелани прошла в ванную. Увидела в зеркале капельки белой жидкости на щеках. Первым делом умылась, затем вернулась в палату. Через минуту-другую простыня лежала на прежнем месте.
— Так-то лучше. Незачем медсестре знать, чем мы тут занимались.
Мелани по-прежнему молчала. Такое повторялось при каждой их встрече. Нормальных половых отношений Уоррен не признавал. Будь Мелани девушкой, ее плева так и осталась бы нетронутой.
— Дай ей пять долларов, пусть едет домой на такси, — приказал Уоррен телохранителю.
Майк шагнул к Мелани, дал ей пятидолларовый банкнот, возвратился к двери. Мелани повернулась к Уоррену.
— Позвони мне завтра после работы, — распорядился он.
— Хорошо. Спокойной ночи.
— Спокойной ночи.
Майк отступил в сторону и открыл ей дверь. Мелани вышла в коридор, и дверь тут же захлопнулась.
На улице она глянула на пятидолларовый банкнот.
Такси или троллейбус? Колебалась она недолго.
Путь домой занял у нее больше двух часов. Но пяти долларов она не получала за целый рабочий день.
Глава 10
Эджертон шагал по кабинету.
— Я очень тревожусь, мистер Хардеман. Уже второй раз в день выдачи заработной платы банки закрыты, и мы получаем массу жалоб от наших работников. Магазины не принимают наши чеки.
— Мы же не банкроты.
— Дело не в нас, — покачал головой Эджертон. — В банках. Многие из них закрылись навсегда. И теперь ходят разговоры, что люди не будут выходить на работу, если им не заплатят наличными.
— Так заплатите наличными.
— У нас их нет. Общая сумма выплаты нашей компании составляет сто сорок тысяч. Таких денег ни у кого нет.
— Достаньте.
— Где? Банки не выдают наличных и нам.
Лорен задумался.
— А что предлагает отдел кадров?
— Уоррен все скинул на меня. Вы, мол, ведаете финансами, вам и доставать деньги для выдачи заработной платы.
— Он объяснял ситуацию нашим сотрудникам?
— Говорит, что объяснял.
— А на самом деле?
— Не знаю. Я слышал, группа рабочих заходила к нему, чтобы поговорить об этом, так он уволил их всех.
— Почему?
— Утверждает, что они сплошь смутьяны и решили воспользоваться нашими трудностями, чтобы организовать профсоюз.
— А что ты об этом думаешь?
— Некоторых из них я знаю. Они работают у вас много лет. И никакие они не смутьяны.
— А если и смутьяны, какая разница? Они все равно имеют право получать деньги за свою работу.
— Конечно, — кивнул Эджертон.
Лорен нажал клавишу интеркома.
— Да, мистер Хардеман, — мгновение спустя ответила Мелани.
— Попросите мистера Уоррена немедленно зайти ко мне.
Несколько минут спустя Джо Уоррен вошел в кабинет.
— Уоррен, я слышал, у нас возникли трудности в связи с тем, что наши работники не могут получить деньги по нашим чекам.
Уоррен начал крутить.
— Вы не можете не признать, мистер Хардеман, что в последние годы в рабочую среду просочились уоббли[18], коммунисты, активисты других профсоюзов. Смуту сеют не наши люди, а эти проходимцы.
— Вы хотите сказать, что наши люди могут получить деньги по чекам?
— Нет. Но наши люди не жалуются.
— Откуда вам это известно?
— Я могу отличить зерна от плевел, — улыбнулся Уоррен.
— И жалуются только последние? — с сарказмом спросил Лорен.
— Да, мистер Хардеман.
— Вы объясняли им сложившуюся ситуацию? — продолжил Лорен.
— Нечего тут объяснять, — отрезал Уоррен. — Все компании в этом городе в одной упряжке. Положение у всех одинаково.
— Но если наши работники не могут получить по чекам деньги и их не принимают в магазинах, на что они будут покупать еду?
— Это не наша проблема. Мы не распоряжаемся деньгами наших работников. Если им не дают кредита, что ж, тем хуже для них.
— Если магазины не принимают их чеков, то кредита нет нашей компании, не так ли? — возразил Лорен.
Уоррен не ответил.
— Предпринимались ли вами какие-либо шаги, чтобы убедить местных торговцев, что «Вифлеем моторс» выступит гарантом чеков, каким бы банком они ни выдавались?
— Я не считал это необходимым.
Лорен молча смотрел на сидящего перед ним мужчину. Приятная внешность не могла скрыть его жесткость и безжалостность.
— Я не понимаю, почему вас должны волновать подобные мелочи, мистер Хардеман, — добавил Уоррен. — Положение полностью контролируется. А тем временем мы можем выявить всех смутьянов и избавиться от них.
Лорен по-прежнему молчал.
Уоррен поднялся.
— Положитесь на меня, мистер Хардеман. Я все улажу, — и он направился к двери.
— Сядьте, Уоррен! — рявкнул Лорен. — Я не разрешал вам уйти!
Поколебавшись, Уоррен вернулся к стулу, сел.
— Я хочу, чтобы вы послали письмо владельцу каждого магазина в округе, в котором укажете, что «Вифлеем моторс» гарантирует оплату каждого чека, на какой бы банк он ни выписывался.
Уоррен покачал головой.
— Не могу этого сделать, мистер Хардеман. Для такого письма необходимо одобрение президента или совета директоров.
— Так дайте его на подпись президенту.
— Я не знаю, где он, — ответил Уоррен. — Не видел его две последние недели. А вы?
Лорен бросил на него сердитый взгляд. Уоррен прекрасно знал, что со дня ссоры он с сыном не виделся.
— Подготовьте письмо, я его подпишу.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.