Нил Стивенсон - Зодиак Страница 6
- Категория: Детективы и Триллеры / Триллер
- Автор: Нил Стивенсон
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 66
- Добавлено: 2018-12-19 22:44:07
Нил Стивенсон - Зодиак краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Нил Стивенсон - Зодиак» бесплатно полную версию:Мир — на грани экологической катастрофы.Гигантские корпорации превратили океаны в свалку для промышленных отходов.Всем наплевать?Положим — не всем.Отчаянный Сенгеймон Тейлор и в одиночку неплохо борется с многочисленными врагами!Кто он?Последний самурай техно-эры?«Враг государства номер один»?Просто — обычный псих с экологической идефикс?Читайте ироническую антиутопию мастера нонконформистской фантастики!
Нил Стивенсон - Зодиак читать онлайн бесплатно
— Дэн Смирнофф сказал, вы теперь работаете вместе. Сколько-то пива попало мне в носоглотку. Надо отдать должное Ребекке: она умеет строить разговор.
Смирнофф и был истинной его причиной, а ерунде про Плеши и цистерну лишь полагалось развязать мне язык. Когда я увлекусь тирадой про ТКЭП, самое время будет дать мне под дых. Сколько раз я потчевал Ребекку «моей фирменной»? Два или три как минимум. Я люблю хорошие байки. Люблю повторять их по многу раз. Но Ребекка давно просекла: раскрути С.Т. на разговор про пипетки и цистерны, и он как с цепи сорвется. Как только я разойдусь про токсины, мне, «тепленькому», можно подбросить заковыристый вопрос, проследить реакцию по моей волосатой и исключительно выразительной физии и мельком увидеть правду. Или понять, обоснованы ли худшие ее подозрения.
— Смирнофф — один из тех, с кем мне приходится контактировать. Как охраннику в тюрьме — с педофилами-насильниками.
— Ты к этой категории его относишь?
— Нет, он недостаточно хитер. Просто вечно на взводе и очень занят самим собой.
— Никого не напоминает?
— Ага, но у меня есть на то причины. А у него нет.
— Пэтти Боуэн из «НЭИ» сказала…
— Дай угадаю. Смирнофф пришел к ней и заявил: «Я собираю команду, группу мгновенного реагирования, которая будет покруче «ЭООС», и Сэнгеймон Тейлор согласился со мной работать».
— Так Пэтти и сказала.
— Ну да, Смирнофф на днях мне звонил. Сама понимаешь, я повесил трубку, мне совсем не нужно, чтобы ФБР застукало меня на разговоре с этим гадом, поэтому он изловил меня в рыболовецком кооперативе, где я чистил рыбу. И сказал: «Мы с Пэтти Боуэн создаем группу быстрого реагирования, ну сам понимаешь…», и давай мне подмигивать. А я помахал на него ножом и сказал: «Слушай, гнойный ком, ты сам — как токсин, и если еще когда-нибудь позвонишь мне или даже в «ЭООС», хотя бы на десять футов ко мне подойдешь, я вот этим тебя, как тунца, разделаю». С тех пор от него ни слуху ни духу.
— Такая у тебя позиция? Что он террорист?
— Ну да.
Ребекка начала уже это записывать, поэтому я громко и внятно добавил:
— А мы нет.
— Значит, по твоему мнению, он — то же, что и Хэнк Бун.
— С моральной точки зрения, да, — заизвивался я, уходя от ответа. Но второго Буна нет и не будет.
У Буна был пунктик на китобойных судах. Он любил их топить. Он стоял у истоков «ЭООС», был героем вторжения в Советский Союз, но семь лет назад его вышвырнули. У побережья Южной Африки он под завязку загрузил свой «Зодиак» взрывчаткой «С-4», нацелил его на пиратское китобойное судно и в последнюю минуту прыгнул за борт. Судно пошло на дно, он тоже залег в какой-то слезливой европейской социалистической республике. Но время от времени он исчезает из виду, и по сей день китобойные судна черпают ил на дне всех семи морей.
— Бун боец, а Смирнофф просто жалок.
— Ты восхищаешься Буном.
— Ты же знаешь, что я не могу этого сказать. Я искренне против насилия. Ей-богу.
— Потому-то ты и угрожал Смирноффу ножом.
— У меня были смягчающие обстоятельства. Я преднамеренного насилия не признаю. В Буне даже нужды нет. Корпорации сами заложили под себя бомбу. Нам достаточно лишь поджечь фитиль.
Ребекка откинулась на спинку стула, ее зеленые глаза сузились в щелочки, и я понял, что меня ждет очередное «журналистское озарение».
— Я думала, ты ничего не боишься, но Смирнофф тебя пугает, верно?
— Конечно. Пойми, «ЭООС» редко нарушает закон. Самое худшее, что мы делаем, — время от времени портим чужую собственность, и то, лишь бы предотвратить кое-что похуже. И все равно у нас «жучки» в офисах, телефоны прослушиваются, того и гляди начнется слежка. ФБР считает меня Шакалом, мать его, Карлосом. И по телефону мы ни о чем серьезном не разговариваем. Истинные профессионалы. Но этот клоун Смирнофф пытается организовать откровенно террористическую группировку. По телефону! Мозгов у него не больше, чем у тибетской собачки лхаса. Черт! Интересно, нельзя ли подать на него иск о дефамации за одно только упоминание «ЭООС»?!
— Я не юрист.
— А вот я явно вижу иск о дефамации, если какое-нибудь средство массовой информации попытается хоть как-то нас связать.
Она скорее развлекалась, чем сердилась. Впрочем, чего-то такого я и ожидал: она считает, что я симпатичный, когда злюсь. Сколько ни говори про объективность и профессиональную этику, трудно дистанцироваться от парня, с которым трахалась на «Зодиаке» посреди Бостонской гавани во время перерыва на ленч.
— Я поражена, С.Т. Ты действительно только что угрожал «Уикли»?
— Нет, конечно. Я просто пытаюсь показать, насколько для нас важно отмежеваться от них с Буном. Как только мы закончим, я свяжусь с каким-нибудь из наших молодых эко-юристов и выясню, нельзя ли засудить его до полусмерти.
Ребекка улыбнулась.
— А я и не собиралась вас связывать. Никакой связи не существует. Но тема меня заинтересовала. Сам посуди, «Лига Айка Уолтона» перетекает в «Сьерра-клуб», потом в «Экстремистов охраны окружающей среды», потом в «Национальную экологическую инспекцию»…
— Ну да, а потом Смирнофф, потом Бун, потом палестинская группировка «аль-Фатах». Думаю, где-то по цепочке дальше окажутся «Баско» и «Фотекс». Это опасная посылка, детка. Нужно провести черту между нами и Смирноффом. И даже «НЭИ».
— Никто не разрешал тебе звать меня «детка».
— Идет. Можешь называть меня кем угодно, кроме террориста.
4
Я сел на трамвай до центра, а после срезал через Норд-энд до яхт-клуба. Заправляют им рабы стиля жизни, будущие «бостонские брамины», но отсюда выходит в рейс и парочка старых, заблеванных туристических пароходиков, здесь же стоит одинокая рыбацкая шхуна, а еще это морская база северо-восточного отделения «ЭООС». Нам здесь предоставили бесплатное причальное место — небольшой проем грязной воды, зажат меж пирсами, — и сделали это потому же, почему подарили «омни». Наверху мы держали шкафчик с оборудованием. Именно туда я сейчас направлялся, повышая давление очкастым олухам в парусиновых туфлях, ждущим, чтобы их допустили в обеденный зал. Я просвистел мимо и даже не обернулся, когда какой-то болван пронзительно и вызывающе пискнул:
— Эй! Прошу прощения! Сэр? Вы член клуба?
Такое часто случается, в основном с бедолагами, которые истратили на членство рождественскую премию. Я даже не реагирую. Рано или поздно они сами узнают, что к чему.
Но в его голосе было что-то чертовски знакомое. Я невольно обернулся. И вот пожалуйста, стоит, выделяясь в очереди, как дохлая гуппи в аквариуме с тропическими рыбками, и вовсе в себе не уверен. Дольмечер. Когда он меня узнал, ожил самый страшный его кошмар. А ведь это, честно, — один из моих любимых дурных снов.
— Тейлор! — Разважничавшись, он опрометчиво сделал первый шаг.
— Растяпа! — радостно крикнул я в ответ.
Дольмечер невольно опустил глаза на ширинку, а его приятели беззвучно заповторяли кличку у него за спиной. Учитывая, какие гиены эти зубоскалящие яппи, я понял, что припечатал Дольмечера до конца жизни.
Весь смысл ситуации до него пока не дошел, и он величественно оставил свое место в очереди.
— Как делишки, Тейлор?
— Оттягиваюсь на всю катушку. А у тебя, Дольмечер? Приобрел новый акцент с тех пор, как мы ушли из БУ?
Его (в скором времени бывшие) друзья начали затачивать зубы.
— Что сегодня на повестке дня, Сэнгеймон? Собираешься заложить магнитную мину на яхту какого-нибудь промышленника?
В этом весь Дольмечер: не «взорвать», а «заложить магнитную мину». Он ходил по книжным магазинам и скупал альбомы по оружию различных систем, книги из нераспроданных тиражей с вечной ценой в три доллара девяносто девять центов. У него, наверное, скопилась целая полка. По воскресеньям он ездил «играть на выживание» в Нью-Гэмпшир, бегал там по лесам, стреляя пульками с краской по таким же, как он, разочарованным в жизни яппи.
— Яхты — из стеклопластика, Дольмечер. Магнитную мину на них не прилепишь.
— Не растерял сарказма, да, С.Т.? — Слово «сарказм» он произнес так, словно это душевная болезнь. — Вот только теперь он у тебя — профессия.
— Что же мне делать, если у Подхалима нет чувства юмора?
— Я больше не работаю в «Баско».
— Ой, я поражен в самое сердце. Где же ты работаешь?
— Где? В «Биотроникс», вот где!
Тоже мне невидаль. «Биотроникс» — дочерняя компания «Баско». Но занимались там серьезными делами.
— Генная инженерия. Недурно. Ты с настоящими бактериями работаешь?
— Иногда.
Стоило мне спросить о его работе, как Дольмечер размяк. С дней нашей учебы в БУ ничегошеньки не изменилось. Он так увлечен крутизной Науки, что она действует на него как эндорфин.
— Тогда помни, что не стоит ковырять в носу после того, как совал пальцы в кювету, и приятного аппетита. А мне пробы брать надо. — Я развернулся.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.