Дональд Гамильтон - Человек из тени Страница 7
- Категория: Детективы и Триллеры / Триллер
- Автор: Дональд Гамильтон
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 33
- Добавлено: 2018-12-19 16:39:25
Дональд Гамильтон - Человек из тени краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дональд Гамильтон - Человек из тени» бесплатно полную версию:Дональд Гамильтон - Человек из тени читать онлайн бесплатно
Я взял нож, закрыл его и спрятал в карман. Она внимательно наблюдала за мной.
— Что будет, если я кинусь бежать? — спросила она.
— Здесь? — ответил я. — В такой темнотище вы наверняка споткнетесь и порвете чулок. Вам лучше идти спокойно, пока не выйдете туда, где освещение получше. Если же вы хотите уйти…
— Если?! — возмутилась она. — Вы с ума сошли, наверное. Неужели вы думаете, что я… — она замолчала.
— Вы совсем не любопытны? Не заинтригованы? Видно, я уже совсем не пользуюсь успехом, — сказал я. — Допустим, у вас были какие-то планы на вечер, которые из-за меня полетели ко всем чертям. Не хотите ли отобедать со мной? В любом месте, за любую цену, да вдобавок услышите множество небылиц о том, отчего я так поступил. Я изощренный лгун, мисс Вайль.
— Вот этому-то я верю вполне, — ответила она резко. — Вы ошеломили меня, вы и это маленькое злое лезвие. Вас действительно зовут Коркоран, как вы сказали мне?
— О черт, конечно же, нет, — сказал я. — И не Поль к тому же. Но что вам до этого? На один вечер сойдет и Поль, не так ли?
Она возразила:
— Я не с панели, Поль, если вы так подумали.
— Мисс Вайль, секс играет немалую роль в нашей жизни, а вы милейшая девушка, но мне обычно не составляет труда удовлетворять свои порывы и без похищений очаровательных созданий, угрожая при этом ножом.
Она смешалась и произнесла с изумительной откровенностью:
— Конечно же, невинной меня тоже не назовешь, как вы, впрочем, и догадались.
— На эту тему мы можем говорить долго, но, может быть, следует все-таки сменить место, — заметил я. — У вас была с собой накидка?
— Да, я сдала ее в гардероб. Она, впрочем, не так уж хороша, чтобы идти в ней в классный бар. Мой кавалер, наверное, возьмет ее к себе домой. Мне придется сочинить какую-то небылицу, чтобы снова заполучить накидку. Он очень ревнив.
Она съежилась, вздрогнув от озноба:
— Что-то прохладно. Вы сказали, куда душе угодно?
— Да, мадам.
— Хоть в самый дорогой?
— Да, мадам.
Она опять смешалась. А потом вдруг рассмеялась и взяла меня под руку.
— Ну вот, вы сами того пожелали. До «Антуана» только квартал-другой…
Я предвидел этот выбор. «Антуан» — первое, что приходит в голову в Новом Орлеане, хотя известно — есть здесь и более модерные заведения, где кормежка, да и все остальное, не хуже. В действительности же в «Антуане» отнюдь не было столь шикарно, невзирая на его репутацию. Посетители нарядны, официанты знают толк в своем деле, но сам обеденный зал выглядит пустоватым и разочаровывает тех, кто пожелал бы насладиться здесь лицезрением старинной роскошной мебели южан. Предполагалось, наверное, что вы идете туда есть, а не услаждать свой взор интерьером.
Столика пришлось дожидаться, и посадили нас в центре зала. Задержка меня обеспокоила, но я убедил себя, что в гостинице сейчас вроде бы делать нечего. С Оливией все в порядке, если только она следовала инструкции, и стоило немного переждать, прежде чем назначить следующую встречу. В интересах дела надо убедиться, что эта крошка, которую пришлось вовлечь в дело, не причинит излишних хлопот с властями.
— Я хочу выйти подкраситься, — сказала Антуанетта после того, как метрдотель усадил нас и удалился. — Я, наверное, плохо выгляжу. Вы не против?
Я посмотрел на нее. Она и впрямь была чертовски хороша, впрочем, слово «хороша» едва ли подходило к ней. Лицо необычное, не совсем симметричное; тяжелые черные брови почти сходились над прямым маленьким носом. Ставку я делал именно на эти независимые брови да на довольно поношенные туфли. Ей наверняка голодать не приходится, но она — девица, для которой дорогой обед в популярном ресторане играл роль сам по себе, помимо пищи, и стоил определенного риска.
— Нет, — сказал я, — отнюдь не против.
Я смотрел, как она пересекала зал, спокойная и прямая в своем маленьком сверкающем платье. Теперь ей предстояло решать. Излишне гадать, как она поступит, скоро я это узнаю. Не стоило и размышлять, что думала Оливия Мариасси после унизительной сцены в баре гостиницы «Монтклер» или чем был занят тот лысый с крупным лицом. И конечно же, совсем уж не имело смысла думать о той, что погибла, но тем не менее я думал о ней. Нам было хорошо вдвоем — Гейл и мне, хоть она и имела слишком много денег, а Маку не нравилась. Я должен был приучить себя к мысли о том, что она никогда больше не возникнет вдруг рядом, не позвонит в любой момент, когда я свободен от дел.
Затем Антуанетта Вайль вернулась — волосы красиво причесаны, помада наложена безупречно, и я поднялся, чтобы усадить ее в кресло, как подобает джентльмену. Садясь, она мне улыбнулась.
— Один я нашла, — произнесла она.
— Один что? А! Вы имеете в виду телефон? — я спокойно погрузился в свое кресло. — Так я и полагал. Вы им воспользовались?
— Разумеется, — ответила она. — Полиция не хочет поднимать здесь шума, они ждут на выходе. Я сообщила, что вы вооружены и опасны. Не исключено, что откроют огонь, как только вы появитесь. Но сначала ведь можно пообедать, не правда ли?
— Разумеется, — ответил я. — Тем больше причин веселиться, пока еще есть возможность. Выбирайте что пожелаете. Не стесняйтесь.
Она отложила меню в сторону:
— Мне незачем выбирать. Я хочу бифштекс и шампанского, — сказала она. — Это обыденно, банально, и к тому же они лучше готовят рыбу, нежели мясо, но я хочу бифштекс. Он придает мне чувство уверенности. Поль?
— Да?
— Почему вы были уверены, что я не воспользуюсь телефоном?
— Вы не похожи на девушку, звонящую в полицию, мисс Вайль. Будь вы столь глупы и банальны, вы бы выщипали брови и носили пояс.
На секунду она задумалась:
— Похоже, в этом есть доля правды.
Ей что-то еще пришло в голову, и она посмотрела на меня, натянуто улыбаясь:
— Я хотела спросить, почему вы выбрали именно меня, там, за стойкой бара. Косвенно вы уже ответили на этот вопрос, мистер Коркоран-Зоркий Глаз.
— Секретов нет. У вас красивая аппетитная попка, мисс Вайль. Особенно хорошо она смотрелась на табурете за стойкой. Когда мне потребовалось срочно подобрать себе компанию, не мог же я выбрать одну из множества свисающих толстых задниц! Любой мужчина поступил бы так же на моем месте. Разве я мог прельститься, например, затянутой в корсет дамой на три стула вправо? Еще чего не хватало!
Тони рассмеялась и хотела что-то ответить, но тут подошел официант, и она осеклась. Мы неторопливо сделали подробный заказ. Когда официант удалился, она наклонилась ко мне, подперев руками подбородок.
— Итак, — сказала она, — я готова.
— Готова к чему?
— Слушать небылицы о том, почему вам вдруг срочно понадобилось присутствие женщины. Только придумайте так, чтобы поверить.
— Разумеется, — сказал я. — Первая версия такая: я договорился провести вечер с замужней женщиной в веселом Новом Орлеане. Мы уже собрались было выпить по коктейлю, и кто бы, думаете, входит в бар? Вот именно. Ее муж, а он здоровяк. Мне не хочется меряться с ним силой, а она еще меньше жаждет публичной сцены. Вот и пришлось действовать молниеносно, чтобы представить дело так, словно мы вовсе не знакомы.
Тони неодобрительно наморщила нос и замотала головой:
— Не очень-то изобретательно. Вы могли придумать историю и получше.
— А что вам не понравилось?
— Будь вы просто воскресным Ромео, то едва ли бы вы стали угрожать ножом. А что касается дамы, то, я думаю, вы имеете в виду этого истукана в твиде, которую сами назвали влюбленной учительницей. Она вовсе не похожа на женщину, готовую наставить рога супругу, если вообще замужем. И если даже она и покинула стезю добродетели, то мне трудно представить вас в роли ее соблазнителя. Я, конечно, ничего не знаю о вас, но на мужчину, который польстился бы на такое сокровище в роговых очках, вы не похожи.
— Лестью вы меня на крючок не подцепите, — ответил я. — Я отвечаю за обед, выпивку и небылицы. Бриллианты с мехами вам придется зарабатывать в другом месте.
Она рассмеялась:
— Не очень-то галантно называть женщину золотоискательницей, пусть и косвенно. Вы можете оскорбить ее чувства. Нет, ваша первая история совсем не убеждает. Попробуйте-ка еще разок.
— Ладно. Как вам понравится эта? Полагаю, вы слышали о синдикате. Так вот, я на них работаю, но должен временно скрываться — меня разыскивают. Башли на исходе. Они посылают мне пташку с запасом зелененьких. Ее загримировали до неузнаваемости: нацепили очки и напялили парик, чтобы никто не мог узнать, вообще-то она хорошенькая. В тот момент, когда милашка собирается передать пакет, входит коп, и я знаю, что тот сядет ей на хвост. Меня он еще не опознал, я малость изменил внешность с тех пор, как разослано ее описание, а оставалась разве что минута времени… Что? И эта история тоже не годится?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.