Терри Персонс - Темная зона Страница 7
- Категория: Детективы и Триллеры / Триллер
- Автор: Терри Персонс
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 63
- Добавлено: 2018-12-19 16:51:57
Терри Персонс - Темная зона краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Терри Персонс - Темная зона» бесплатно полную версию:Бернадетт Сент-Клэр – самая необычная из консультантов ФБР.Таинственный дар не раз помогал ей раскрывать самые сложные дела.Вот уже несколько лет она переезжает из города в город, из одного отделения ФБР в другое – и пока не знает неудач.На этот раз ее отправляют в Сент-Пол, небольшой городок на Среднем Западе, где снова и снова обнаруживают тела безжалостно убитых людей. Запястья каждой жертвы затейливо оплетены веревкой, а правая кисть отсечена.Бернадетт начинает расследование…Однако ее новый босс, опытный сотрудник спецслужб Тони Гарсиа, не верит в удивительные способности помощницы и отказывается прислушиваться к ее советам.Бернадетт понимает: в схватку с таинственным убийцей ей предстоит вступить в одиночку…
Терри Персонс - Темная зона читать онлайн бесплатно
– Пожаловали, – процедил Гарсиа, устремляя глаза к небу.
– Кто у нас отвечает за связи с общественностью?
– Не трудитесь втягивать его в это дело. Пусть отдувается человек из полиции.
– А как насчет нашей группы по оценке улик? – спросила она.
– Следователи из Сент-Пола обо всем позаботятся. Если им понадобится наша помощь – они о ней попросят.
Бернадетт остановилась в нескольких шагах от труповозки.
– Меня они просили?
Гарсиа остановился и повернулся к ней.
– А им и просить было незачем. Именно вы им и нужны.
– И что это означает? Чего они от меня ждали?
– Не беспокойтесь по поводу того, чего они ждут. Беспокойтесь о том, чего от вас жду я. – Он ткнул себе в грудь указательным пальцем. – Я единственный, кого вам стоит принимать в расчет. – Он снова развернулся и проследовал дальше к труповозке, припаркованной в углу стоянки.
Выждав несколько секунд, Бернадетт последовала за ним.
Рядом с автомобилем кучкой стояли несколько полицейских в форме. Подходя поближе и чувствуя на себе их взгляды, она снова надела темные очки. Полицейские говорили приглушенно, но она все же расслышала обрывки их разговора: «…втягивать в это дело федералов… крошка-блондиночка охотится за Гарсиа… вот муть, тоже мне хрустальный шар…». «Очень здорово», – подумала она. Вот и привычное приветствие от местной полиции: взгляды, перешептывания и покачивание головами. Стражи порядка прервали разговор, когда она подошла к фургону медэкспертизы, но глаз с нее по-прежнему не спускали. Бернадетт пошла на другую сторону труповозки. И уже когда зашла за машину, услышала сдавленный смех, потом раздался голос одного из копов:
– Утихомирьтесь, бабы. А то она мертвецов призовет. Нашлет их на нас, чтоб наши мозги пожрали.
«Ну это уж слишком! – подумала Бернадетт. – Да мертвецы с голоду подохнут, если их кормить вашими мозгами». Она встала рядом с боссом, тот разговаривал с одним из следователей-медэкспертов, здоровенным парнем с бритой головой.
– Мой оперативник, Бернадетт Сент-Клэр, – сказал Гарсиа медэксперту.
– Как дела? – поинтересовался тот и представился: – Сэм Харман.
Бернадетт пожала его руку, ее пальчики утонули в этой лапище.
– Хорошо.
– Слышал, вы хотите заглянуть ко мне в мешок, – сказал Харман.
– Будьте уверены.
– Тогда пойдемте.
Они с Гарсиа последовали за медэкспертом и подождали, пока он откроет заднюю дверцу труповозки. Громадный медэксперт по пояс залез в машину и стал там копаться. Стражи порядка так же кучкой перебрались поближе – посмотреть.
Гарсиа склонил голову и шепнул Бернадетт на ухо:
– Вам зрители не мешают, или хотите, чтобы я шуганул их отсюда?
Бернадетт сообразила, что Гарсиа ждал какого-то представления, но тут для него не место. Говорить ему об этом ей не хотелось.
– Мне все равно, – шепнула она. – Пусть смотрят.
– А вот и мы, – произнес Харман, вытаскивая голову из фургона. Он повернулся к Бернадетт и вытянул обе руки – ни дать ни взять врач, вручающий новорожденного.
Бернадетт вглядывалась в прозрачный пластик, натягивая перчатки. Она потянулась было, чтобы развернуть сверток, но вдруг отдернула руки, сняла темные очки и склонилась поближе к мешку.
– Черт!
– Что не так? – поинтересовался Харман. Взгляд его заметался между ее склоненной головой и свертком.
Бернадетт, не обращая на него внимания, уставилась на полицейских.
– Свяжитесь-ка лучше по радио с управлением. Пусть пришлют сюда побольше людей и вернут катера. Есть второй труп.
Один из полицейских – низкорослый крепыш с красным лицом – поставил ногу на задний бампер труповозки.
– Это рука вам про то рассказала?
– Вроде того. – Бернадетт кивнула головой на мешок в руках Сэма Хармана: – Эту отрезали у женщины.
Глава 5
Харман, осмотрев руку в пластиковом мешке, уставился на Бернадетт:
– Что вы несете?
– На указательном пальце, у основания ногтя, – пояснила она, вновь вешая темные очки на рубашку.
Харман еще раз склонился над мешком. И через несколько секунд:
– Сучье племя! Как мы могли это проглядеть?
– Что там? – спросил Гарсиа.
Она поплотнее натянула перчатки на пальцы.
– След розового лака. На ногте большого пальца – тоже. В том же месте. У основания ногтя. Покойная не слишком любила заниматься маникюром.
Крепыш-полицейский, покраснев, снял ногу с бампера.
– Подумаешь, открытие! Да может, судья, этот развратник, красил ногти лаком.
– Да, но на руке женское кольцо, – возразила Бернадетт.
– Она права, – сказал Харман. – Это рука толстухи – не толстяка.
– Плюс… – продолжила Бернадетт.
– Еще один плюс? – застонал Харман.
– Плюс эта рука вылежалась чуть больше, чем тело. Толстуху убили раньше толстяка. – Она взглянула на крепыша в форме. – Вы по запаху ее учуете еще до того, как увидите.
– Чушь, – сплюнул крепыш, повернулся и помчался к одной из патрульных полицейских машин. Распахнув дверцу, он скользнул на сиденье и подхватил рацию. Остальные полицейские разбежались по другим машинам.
– Пошли в лес, поможем им? – обратилась к боссу Бернадетт.
– Не затем я вас сюда привез, – вполголоса проговорил Гарсиа.
Бернадетт кивнула. Хватит вилять, пора заняться делом. Она окинула взглядом сверток. Рука ей была не нужна: не таскать же ее повсюду с собой. Драгоценность подошла бы – вещь более основательная, чем веревочные волокна. Убийца наверняка дотрагивался до кольца во время борьбы или когда отрубал руку, избавляясь от нее.
– Я бы хотела забрать кольцо, – обратилась она к Харману. – Провести кое-какие… проверки.
– Что еще за проверки?
– Она только что спасла тебя от позора! – резко бросил Гарсиа.
Санитары с тележкой прогрохотали по стоянке и остановились позади труповозки.
– У нас все готово, – сказал один из них.
Харман оторвал взгляд от мешка.
– Еще нет.
– Кольцо, – повторила Бернадетт. Они с Гарсиа и Харманом отошли от труповозки, давая возможность санитарам уложить в нее тело.
– Вы должны расписаться за него, – заявил Харман, вернувшись к заботам о свертке, который держал в руках. – А бумаги уже отправлены в Контору.
– Да вы здесь весь день проторчите, – сказала Бернадетт. – Можно мы ее отвезем? Сами доставим руку в вашу Контору?
Харман поднял взгляд от мешка и покачал головой:
– Не кошерное это дело. Я заранее отправлю кого-нибудь с рукой толстухи. Езжайте туда, оформляйте все, что вас попросят, и там забирайте кольцо.
– Кэт, вы знаете, где логово медэкспертизы? – спросил Гарсиа.
– Приземистое такое здание рядом с парковкой зональной больницы, – припомнила Бернадетт. – Похоже на зубоврачебную лабораторию.
– Все правильно, – кивнул Гарсиа.
– И как мы могли такое прозевать? – Харман повернулся и сунул мешок обратно в чрево труповозки. Санитары меж тем окружили его, и один из них спросил:
– Что прозевали?
– Заткнись! – рявкнул Харман. Он с силой захлопнул заднюю дверцу автомобиля и обратился к своей команде: – С места не сходить! Я должен кое с кем созвониться. – И направился к кабине машины.
Бернадетт, а за ней и Гарсиа отошли от труповозки.
– О чем вы думаете? – спросил он.
– Уверена, она окажется в лесу или реке. Выброшенная, как и обе другие.
– Рука судьи? Надеюсь, что вы правы.
– А разве не интересно будет, если тело женщины, когда его найдут, окажется так же ловко и аккуратно связано, как и тело судьи?
– Чертовски интересно!
– Тот, на севере. Судья. Женщина. – Бернадетт стянула перчатки и затолкала их обратно в джинсы. – Это уже трое… трое нам известных. Кто-то убил каждого из них. Отрезал у них правую руку. Зачем? Может, кто-то как-то оказался жертвой всех троих? Старомодная месть? Мы ведь думали про самосуд, когда говорили о судье. В двух других случаях может быть то же самое. Что у вас есть на убитого на севере?
– Хейл Олсон. У этого своя интересная история. Несколько лет назад был замешан в бандитском нападении и грабеже, которые вышли ему боком.
– Еще один плохой человек вроде Арчера.
– Если не считать того, что Хейл отсидел свой срок, в тюрьме обрел Бога и все такое. Очистился от содеянного по всем статьям. После отсидки отличался примерным поведением, имел на севере постоянную работу, вышел на пенсию и остался там.
– А если, скажем – ну просто в порядке отработки версии, – кто-то считал, что мистер Олсон, хоть и отсидел в тюрьме и сделался религиозен, все же не получил по заслугам? Если, скажем, к тому же убитая дама согрешила в чем-то и не получила за это должного возмездия? Может, была плохой мамочкой, издевалась над детьми? Может, мужа своего отравила? Что угодно! Если все это сложить, то что у нас получается?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.