Марк Вайнгартнер - Месть Крестного отца Страница 83
- Категория: Детективы и Триллеры / Триллер
- Автор: Марк Вайнгартнер
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 88
- Добавлено: 2018-12-19 12:14:25
Марк Вайнгартнер - Месть Крестного отца краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Марк Вайнгартнер - Месть Крестного отца» бесплатно полную версию:Более трех десятилетий назад был впервые опубликован «Крестный отец» — величайший роман Марио Пьюзо. В 2004 году Марк Вайнгартнер написал продолжение этой знаменитой гангстерской саги — роман «Возвращение Крестного отца». Эта книга сразу стала бестселлером, а ее автор был признан достойным продолжателем своего великого предшественника. Спустя два года Вайнгартнер написал новую книгу про семью Корлеоне — «Месть Крестного отца».Начало 60-х годов XX века. Как известно, Коза Ностра без малейших колебаний уничтожает тех, кто встает у нее на пути. Ее не может остановить даже то, что на сей раз этим человеком стал сам президент Соединенных Штатов. Положение осложняется тем, что некоторые из членов семьи президента оказываются тесно связанными с другой известной американской семьей — Корлеоне…
Марк Вайнгартнер - Месть Крестного отца читать онлайн бесплатно
— Может, оно и так — кивнул Таракан. — Однако до сегодняшнего дня его семья — это и есть компания. Представь, что дирекция «Гетти ойл» послала ко всем чертям Поля Гетти.
Джерачи поднял брови.
— Что? — спросил Момо. — Знаешь, если мне запрещено прикасаться к гребаным газетам чокнутого Эдди до него, это не значит, что я их вообще не читаю. Чтобы стать хорошим consigliere, я…
— Не стоит оправдываться, — сказал Ник. — Работа уже твоя, ясно?
Таракан кивнул.
— Ладно.
— Кто наш гарант безопасности?
— Не знаю. Этим занимался Риччи Два Ствола.
— И до сих пор никаких известий, кого Майкл представит на должность consigliere?
— Никаких.
— Им должен стать или Риччи, или Эдди. Значит, они будут присутствовать, когда другие доны официально объявят о решении. Оба вполне годятся. Риччи — приспособленец, и это комплимент, а Эдди…
— Живет сегодняшним днем. Я знаю. Не представляешь, сколько раз мне приходилось слышать, как он разглагольствует о пренебрежении к прошлому и будущему.
— Даже если удар не явится неожиданностью для Майкла, хотя, судя по твоим словам, это не так…
— Майкл ничего не подозревает.
— А если и подозревает, как ему собрать достаточно многочисленную и могущественную поддержку, чтобы пойти против Комитета? Это невозможно. Это самоубийство.
Таракан поразмыслил и согласился.
— Делай я ставки, — сказал Момо, — бился бы об заклад: едва огласят решение, на стороне Майкла останутся только Аль и, может, Томми Нери.
— Бывший полицейский, подсевший на порнографию, и его племянник, жалкий наркоман. Об этих мы позаботимся.
— Порнография? — удивился Момо.
— Помнишь местечко в Сохо, которое я держал одно время? Нери был там завсегдатаем. В следующий раз при встрече посмотри ему в глаза и скажи мне потом, что это не изнуренный мастурбатор. В любом случае, если не найдешь волшебное лекарство от своих собственных пороков, ты заядлый игрок. Поспорим?
— Я уже реже делаю ставки, — сказал Таракан. — Да у меня особых проблем никогда и не было.
— Я и не говорю, что были. К чему такая щепетильность?
Момо кивнул.
— Ладно, — согласился Джерачи. — Как бы мне ни хотелось сидеть здесь весь день с удочкой без наживки и наблюдать за проплывающими лодками, меня ждут дела. Поэтому обсудим два вопроса — и вперед. Во-первых, я должен быть уверен, что ты никому ничего не рассказал.
— О твоем возвращении? Да я…
— Нет. Об устранении ублюдка руками Комитета.
— О нет. Ни душе. Ни Рензо, ни даже кузену Ладди, никому.
— Точно? Подумай минутку.
Джерачи не питал подозрений, он просто соблюдал доскональность во всем. Таракан, благослови Бог его душу, всегда выполнял приказы точно. Любой другой счел бы «минуту» за «пару секунд», а Момо задумался на все шестьдесят ударов сердца.
— Никому, — сказал он. — Несомненно.
— Ладно. Очевидно, любой мало-мальски соображающий человек задумается, не я ли заварил кашу, но пусть гадают. Не хочу, чтобы кто-либо, кроме тех, с кем я говорил лично, мог доказать, что эта идея первоначально пришла в голову не донам.
— Пойдешь туда без телохранителя?
— Я вроде как вообще туда не собираюсь. Буду ждать в сторонке.
Момо прочистил горло.
— Если захочешь взять меня с собой в качестве… как должностное лицо или просто охранять тыл, я почту за честь.
Ник едва сдержал улыбку. Нельзя, чтобы Таракан почувствовал снисхождение. Момо стал подкупающе предан.
— Я ценю предложение, — сказал Джерачи. — Однако придется держать тебя подальше от огня, пока Майкла не пошлют паковать чемоданы. Стоит им вычислить тебя, и ты труп.
Плечи Таракана поникли, он кивнул.
— Тогда возьми телохранителя. На всякий случай.
Ник уже думал об этом.
Вдали появилось черно-коричневое грузовое судно с либерийским флагом, донельзя похожее на тысячи тех, какими Джерачи пользовался для транспортировки наркотиков и других товаров в Америку. Сердце подсказывало: это и есть судно с контрабандой, входящее в док с ведома Страччи.
— Пошли сицилийца, — наконец сказал Ник. — Прямо с корабля. Ничего не говори до последней минуты. Пусть встретится со мной по другую сторону от ресторана. Дай минимум голой информации и… «беретту М-12». Если что пойдет не так, он выровняет счет.
«М-12» — хороший автоматический пистолет, выпускающий десять пуль в секунду и метко бьющий в цель с расстояния двухсот метров.
— Будет сделано, — кивнул Момо. — Что еще?
— Ладно. Этот Фрэнк Греко. Что нам о нем известно?
— Хороший человек, насколько мне удалось узнать. Любит броские драгоценности и одеколон, а если серьезно, все отзываются о нем с почтением. И ты прав насчет него и Черного Тони. Во всех общих делах Греко прислушивается к мнению старика. Он слишком зелен в Комитете, чтобы придумать что-либо умное, по крайней мере мне так кажется. Плюс ко всему никто не станет замышлять недоброе в миле от… как ее там, забегаловки «Джерри». Кстати, слышал, неплохое место и близко к побережью. В любом случае, думаю, он хочет, с тобой встретиться, чтобы никто не думал, будто он leccaculo[30] Черного Тони.
Момо, leccaculo Джерачи, произнес это с явным сарказмом.
— Спасибо, друг. Отличная работа.
Они упаковали удочки, Момо завел мотор и направился к берегу.
— Еще один вопрос, — прокричал он. — Майкл Корлеоне убил твоего отца, пытался убить тебя, и ты не собираешься получить удовольствие от расплаты? Позволишь ему просто уйти?
Джерачи положил руку на плечо Момо Бароне.
— Я обещал: если Майкл уйдет с миром, я не стану трогать его.
— Верно, так и было.
Ник покачал головой.
— Нереальное условие. И это только начало.
Таракан все понял.
— В мире много людей, которые работают не на тебя.
— И по статистике, — подчеркнул Джерачи, — некоторые из них вечно попадают в автокатастрофы. Они опасны для себя и для окружающих.
Момо взорвался писклявым смехом, почти девичьим, какого Ник раньше от него не слышал.
— В это время завтра? — спросил Таракан.
— Не беспокойся.
* * *Уже четверть века житель Нью-Йорка Ник Джерачи не ступал ногой на Стейтен-Айленд. Было бы слишком мучительно переправляться на проклятом дешевом пароме вместе с мужланами и грузом, однако другой путь лежал через Нью-Джерси в объезд. Новый двухъярусный мост — самый большой подвесной мост в мире — связывал Бэй-Ридж в Бруклине со Стейтен-Айлендом. Его совсем-недавно построили и не планировали открывать движение до следующего месяца. Поэтому Ник позволил себе взять Катер Момо Бароне. Если что пойдет не так, будет проще смотаться, чем по легко блокируемому мосту в Нью-Джерси или на черепашьем, легко обыскиваемом пароме.
Добраться на катере оказалось не так уж просто: с воды Нью-Йорк значительно отличался от того, что Ник привык видеть, гуляя пешком или катаясь на машине. Джерачи держал курс вдоль берега и следил за солнцем, мысленно представляя карту Нью-Йорка, и вскоре увидел башни подвесного моста. Ник проплыл под Верразано-Нэрроуз, как его изначально планировали назвать в честь итальянского исследователя, первого белого человека, вошедшего в нью-йоркскую гавань (после просьбы мэра его, вероятно, теперь назовут в честь погибшего президента). Ник Джерачи чувствовал себя путешественником, впервые увидевшим гавань. От красоты захватывало дух: приближалась статуя Свободы, какой ее видели мать с отцом, проплывая здесь к острову Эллис.
Ник Джерачи пришвартовал катер на пирсе рядом со Стэплтоном. Смеркалось. Ресторан находится недалеко от северо-восточного побережья. Ник, остановил стройную миловидную женщину со светло-каштановыми волосами, но явно итальянку, около тридцати лет и спросил, как пройти.
— Откуда вы? — спросила она.
— Из Кливленда, — неожиданно для себя ответил Ник.
— Зачем вы приехали сюда из Кливленда? — У нее были маленькие глаза. От жителей Стейтен-Айленда у Ника уже шли мурашки по коже. Неподалеку должна быть свалка, видная из космоса, прямо как Китайская стена. Великая Свалка Стейтен-Айленда.
— В США сейчас неделя открытых границ, — сказал Ник. — Во всех газетах пишут, мэм.
— Правда? — усомнилась она.
— Нет. Так вы знаете, где заведение, или нет?
— Какая разница? По понедельникам оно закрыто, Кливленд. Эй, у вас что-то с рукой?
Джерачи не заметил, что рука дрожит.
— Послушайте, — сказал он. — У меня там встреча с женой. — Ложь, но упоминание о жене должно положить конец всякому намеку на флирт. — Она написала мне, как добраться, а я потерял бумажку. Я вежливо прошу вас помочь, но…
— Туш, Кливленд, — прервала женщина.
Вероятно, она имела в виду touche.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.