Дэвид Хьюсон - Убийство-2 Страница 84
- Категория: Детективы и Триллеры / Триллер
- Автор: Дэвид Хьюсон
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 129
- Добавлено: 2018-12-19 12:15:31
Дэвид Хьюсон - Убийство-2 краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дэвид Хьюсон - Убийство-2» бесплатно полную версию:На мемориальном кладбище в Копенгагене найден труп женщины-юриста. Убийство странное, очень похожее на ритуальное, тем более что мемориал создан на месте, где во время фашистской оккупации Дании немцы казнили героев Сопротивления. Дело взято под правительственный контроль, на полицейское руководство давит министр юстиции. Не надеясь на собственные силы, шеф отдела убийств столичного полицейского управления уговаривает бывшего инспектора Сару Лунд, уволившуюся из полиции два года назад, взяться за расследование преступления…Впервые на русском языке роман, продолжающий детективную линию, начатую в книге «Убийство» — романе, основанном на одноименном датском телесериале, снискавшем такую всеевропейскую популярность, что американский телеканал АМС создал собственный вариант сериала, который имел успех уровня культового «Твин Пикс».
Дэвид Хьюсон - Убийство-2 читать онлайн бесплатно
— Вряд ли Россинг признает это.
Вошла Карина.
— Вас хочет видеть одна журналистка, — сказала она.
Бук вскинул руки:
— У меня нет времени на интервью!
— Разумеется, есть, — улыбнулась она. — Я полночи искала на нее выходы. У нее свои счеты с Флеммингом Россингом. Думаю, вам будет полезно с ней пообщаться.
Плоуг озабоченно наморщил лоб и сделал глубокий вдох, приготовившись возражать.
— Она здесь. — Карина указала на дверь. — Пригласить?
Конни Веммер была высокой привлекательной женщиной около пятидесяти лет. Жемчужное ожерелье, длинные светлые волосы, элегантная блузка, модные синие джинсы — одевалась она слегка не по возрасту. От нее пахло сигаретами и — едва ощутимо — алкоголем.
Бук поднялся, когда она вошла, показал ей на стул и спросил:
— Итак?
Женщина вытянула скрещенные в лодыжках ноги.
— Я работала в пресс-службе Флемминга Россинга, — сказала она. — Но перед этим была настоящим журналистом. Вы можете проверить.
— Обязательно, — пообещал Плоуг.
— Ваша помощница, — она взглянула на Карину, — сказала мне, что вас интересует гильмендское дело двухлетней давности. Тогда я как раз работала в министерстве. Те обвинения пришли при мне, и именно я не допустила их публикации в прессе.
— А надо было публиковать?
— Смотря как вы к этому относитесь. В тот день, когда хоронили солдат и министр выступал с речью на церемонии, пришел факс.
Она поставила на колени сумку, достала оттуда пачку сигарет, взяла одну.
— Из Афганистана. Анонимный. В этом не было ничего необычного. Вы не возражаете, если я закурю?
— Здесь нельзя! — вскинулся Плоуг. — Это запрещено!
— Одну можно, — с улыбкой сказал Бук.
Конни Веммер закурила, благодарно взглянув на него. Карина подала ей блюдце в качестве пепельницы.
— Это было медицинское заключение из полевого госпиталя в лагере «Викинг», — продолжала Веммер. — Это часть лагеря «Бастион», которой мы пользуемся по соглашению с британцами. Туда перевезли тела погибших солдат. Обнаружилось несоответствие конечностей и тел.
— Несоответствие? — удивленно переспросил Бук.
— Одна рука оказалась лишней, — пояснила она. — И она не подходила ни к одному из привезенных тел.
— То есть рука кого-то из гражданских? — спросил Плоуг.
— Это первое, что приходит в голову. Я передала факс заместителю министра, думая, что он займется этим. Ведь документ подтверждал показания солдат. Но…
Она глубоко затянулась и выпустила длинную струю дыма, не замечая, что он поплыл прямо в лицо шокированному Плоугу.
— Ничего не случилось.
Конни Веммер посмотрела на каждого из них.
— Я проверяла. Никто не предпринимал никаких действий в связи с этим факсом. Его даже не оказалось в архиве, и военный прокурор его не увидел.
— Я прошу вас рассказать об этом на заседании комитета по безопасности, — сказал Бук. — Оно начнется через полчаса.
Она невесело рассмеялась:
— Вы серьезно? Я давала подписку о неразглашении государственной тайны. За один только разговор с вами меня могут посадить в тюрьму.
— Я министр юстиции.
— А я журналист без постоянного места работы и едва свожу концы с концами. Извините. Если бы я могла обнародовать эти сведения, разве я пошла бы к вам? Да я бы уже давно написала разгромную статью.
Плоуг взял из ее дрожащих пальцев потухшую сигарету и вместе с блюдцем убрал подальше.
— Если вы пришли сюда, надеясь на сделку… — сказал он.
— Мне не нужна сделка! За кого вы меня принимаете? Я хочу, чтобы то дело пересмотрели. Уж слишком далеко зашло…
— Если вы отказываетесь говорить, я ничего не смогу сделать, — перебил ее Бук. — Мы попробуем поговорить с нашими юристами. Уверен, что закон о неразглашении государственной тайны предполагает исключения. Возможно, при определенных условиях…
— Не думаю, что Флемминг Россинг разделит вашу точку зрения на государственную тайну, — сказала Веммер. — И вообще, насколько я могу судить из газет, он здесь гораздо дольше, чем вы, Бук.
Он только улыбнулся на это замечание. Конни Веммер тем временем опять доставала что-то из сумки.
— Это вам, — сказала она, протягивая ему несколько мятых листов бумаги. — Тот факс. Я сделала ксерокопию, прежде чем отдать заместителю министра. Как будто знала, что когда-нибудь пригодится.
Три страницы. Очень подробное заключение. Бук сразу начал читать.
— Это все, что я могу сделать, — сказала Конни Веммер.
С этими словами она поднялась и вышла, оставив после себя запах сигарет.
— Не нравится мне это, — заныл Плоуг. — Мы понятия не имеем, кто эта женщина. К тому же она журналистка. У меня дурное предчувствие…
Бук продолжал читать.
— Вы все равно не сможете предъявить это комитету по безопасности, — не унимался Плоуг.
— У вас есть вариант получше?
Комитет по безопасности состоял из премьер-министра, Флемминга Россинга, министра иностранных дел Гитты Спалдинг и Кана, честолюбивого министра внутренних дел.
За неимением другого в качестве поддержки Буку пришлось взять с собой Плоуга.
— Прошу прощения за опоздание, — сказал он, с улыбкой входя в кабинет Грю-Эриксена. — Меня задержали дела.
Никто не ответил ему. Бук подтащил себе и Плоугу по стулу, уселся, разложил на колене бумаги и снова улыбнулся. Плоуг сел рядом.
— Мы собрались, — стал говорить в диктофон премьер-министр, — чтобы обсудить обвинения, выдвинутые министром юстиции против министра обороны в связи с давним делом военной прокуратуры. Присутствуют…
Россинг спокойно пил чай.
Как только Грю-Эриксен умолк, Бук тут же заговорил:
— Позвольте мне вернуться к событиям двухлетней давности, когда об инциденте в Афганистане было доложено министру обороны. Для краткости я буду называть тот инцидент гильмендским делом.
— Да вы любитель мелодрам, Томас, — произнес Флемминг Россинг, поднимая чашку.
Но дальше слушал не перебивая.
Отдел убийств стал похож на филиал Рювангена. Повсюду толпились офицеры, вызванные сюда Ульриком Странге по указанию Лунд. Почти все были в полевой форме, и каждый так или иначе выражал недовольство тем, что их геройскую службу пытаются принизить.
Вошел Мадсен.
— Мы тут нашли кое-кого. — Он протянул Лунд папку с личным делом. — Петер Ленкхольм. Пришлось за ним ехать, сам по вызову не явился. Уволен из армии в звании лейтенанта после того, как вернулся с «Эгиром» из Гильменда. Тот еще фрукт.
Петер Ленкхольм уже сидел в комнате для допросов. Выглядел он ужасно: тусклый взгляд, недельная щетина на щеках, грязная истрепанная одежда. Без денег, без жизни, без надежды — в одном шаге от придорожной канавы, подумала Лунд.
— Что вам от меня надо? — проворчал Ленкхольм, когда Лунд начала задавать вопросы. Говорил бывший офицер тягучим ленивым голосом, но она уловила в нем испуг. — Я уже давно не служу.
Странге уселся у дальней стены, Мадсен вышел.
— Вы были в составе группы «Эгир», — сказала Лунд. — Расскажите нам о Согарде. Он вам нравился?
— Надо же, Согард! — Ленкхольм растянул губы в притворной улыбке. — Еще как нравился. Он был моим преподавателем в офицерской академии. Я многому у него научился.
— Вот как? — подал голос Странге.
— Да. Он был отличным офицером. Я попросился в его подразделение, так сильно я уважал его.
Странге сверился с записями.
— Но прослужили вы недолго, — сказал он.
— Я воевал в Афганистане. Это считается?
Лунд подвинула к нему копию характеристики из его личного дела.
— Здесь написано, что вы проявляли враждебность по отношению к командному составу и что у вас были проблемы с дисциплиной. Непохоже, чтобы вы и Согард ладили.
— Я не привык кляузничать.
— Послушай-ка, приятель! — Странге встал, подошел к Ленкхольму и оперся кулаками о стол. — Давай-ка я объясню тебе, как обстоят дела. В твоей вонючей конуре достаточно травки, чтобы упрятать тебя за решетку.
— Все только для себя. Я не дилер.
— Попробуем сначала. Расскажи нам о Согарде.
— Это личное.
— Ладно… — Странге посмотрел на часы. — К двум будешь в суде.
— Нам нужно знать, что за человек майор Согард, — заговорила опять Лунд. — Петер, если вы расскажете нам все, мы дадим вам направление в службу психологической помощи.
— Помощи? — засмеялся Ленкхольм. — Вы в это верите?
— Я верю, что лучше психологи, чем тюрьма… Ну так что?
Он вытер губы рукавом потертой засаленной куртки.
— Только я вам этого не говорил, хорошо?
— Вы нам этого не говорили, — согласилась Лунд.
— Он нормальный командир. — Воспоминания об армии словно заставили Ленкхольма очнуться от тяжелого сна; взгляд его прояснился, он выпрямился, в нем даже стал угадываться бывший офицер. — Нормальный, пока ты следуешь правилам. Его правилам. Делай, как он говорит, и все будет классно. Но…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.