Островитяне - Мэри Элис Монро Страница 20
- Категория: Детская литература / Детские приключения
- Автор: Мэри Элис Монро
- Страниц: 54
- Добавлено: 2024-03-23 21:10:09
Островитяне - Мэри Элис Монро краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Островитяне - Мэри Элис Монро» бесплатно полную версию:Жизнь одиннадцатилетнего Джейка переворачивается с ног на голову: его папу ранили в Афганистане, и мама уезжает за ним ухаживать. Это значит, что лето Джейк проведет на крошечном острове Дьюис со своей бабушкой. Остров оказывается природным заповедником, далеким от цивилизации: здесь нет машин, асфальтированных дорог, ресторанов и даже магазинов. Что еще хуже — бабушка не любит телевидение и интернет. На острове Джейк остается без телефона, видеоигр и друзей. Кажется, это будет худшее лето в его жизни!.. Однако на острове он встречает других детей — Мейсона и Лоуви. Втроем они отправляются на поиски приключений и попутно делятся друг с другом семейными тайнами.
Островитяне - Мэри Элис Монро читать онлайн бесплатно
— И я тоже, Хани. Пойду узнаю, собираются ли Мейсон и Лоуви сегодня на наблюдения. И никаких видеоигр. Честное слово!
Глаза у бабушки блеснули.
— Вот и умничка. Кстати, я сегодня пойду на рынок за продуктами. Чего тебе принести?
— Замороженной пиццы?
— Будет сделано.
— И еще арахисового масла, пожалуйста. И джема. И крекеров. Еще мороженого. Шоколада. И…
Тут Хани меня оборвала:
— Гадостей покупать не буду! И еще мне же нужно все это домой дотащить! — добавила она с ухмылкой.
— Может, сходить с тобой?
Она покачала головой.
— В следующий раз обязательно пойдем вместе. Вдруг найдем что-то особенное?
— Отлично. — Я улыбнулся в предвкушении.
— Ах, мальчик ты мой, ты прямо исцеляешь мне душу. Показываешь, что даже в моем возрасте жизнь может стать приключением.
Первую остановку я сделал на местной свалке. Хуже того, мусора оказалось столько, что ездить пришлось дважды. Закончив, я доехал до дома Мейсона — вдруг он все еще хочет со мной дружить? Остановился и увидел, что он как раз закончил заряжать электромобиль. Как хорошо, что я его перехватил!
— Пошли погуляем? — предложил я.
Он бросил на меня угрюмый взгляд, передернул плечами.
— Ну давай.
— Эй, ну прости меня, пожалуйста. Я совсем не хотел, чтобы у тебя отобрали телефон.
— И вайфай тоже.
Я поморщился.
— Угу, — произнес я уныло.
— Ладно, неважно, — сказал он, глянув на меня искоса.
— Что, правда?
— Ага. Я думал, что буду торчать один на этом острове. И мне нечем будет заняться, кроме видеоигр.
Я скривился.
— Ты хочешь сказать, я лучше видеоигр?
Он фыркнул.
— Вряд ли. И все же — да. Ты такой, нормальный.
Мне сразу полегчало.
— Поехали за Лоуви. Если она на нас не обиделась. На твоем электромобиле или на моем?
Мейсон запрыгнул ко мне.
— Тут все равно заняться нечем, так что ладно. Поехали.
Дом тети Лоуви, Сисси, был меньше, чем у Мейсона, — скорее как «Птичье Гнездо». Из него открывался отличный вид на лагуну. Лоуви выбежала к нам навстречу, как всегда полная энергии.
— Куда мы сегодня, народ?
— В Природоохранный центр, — ответили мы хором. И рассмеялись.
Я вел тележку по узкой дороге, стараясь не попадать в глубокие выбоины. Рассказал друзьям про пушечное ядро. Стоило мне остановиться, мы все выскочили и помчались его смотреть.
Да, вот оно, лежит в витрине. В темном углу, у самой двери. Неудивительно, что мы его не заметили! Желтый ярлык, на нем имена тех, кто его нашел: Эрик Поттер и Рэнд Пайпер; случилось это в 1985 году.
— Может, и мы найдем ядро, — размечтался Мейсон.
— Давайте попробуем, — поддержал его я. Мне хотелось сделать то же, что и папа.
— Вот вам прикольный факт, — продолжил Мейсон. — А вы знаете, что первую пушку сделали в Китае? И там же изобрели порох?
Я приподнял брови. Нет, я этого не знал.
— Ладно, вперед, на поиски. Согласны?
— Эй, у меня есть одна идея. Давайте за мной! — крикнула Лоуви, выскочила за дверь и побежала вниз по лестнице.
Мы — следом и дальше, по главной дороге.
— А чего мы бежим? — выкрикнул я. — Поехали на тележке!
— Нет! Не отставай! — поторопила меня Лоуви.
— Мне кажется, она вообще не умеет ходить пешком, — пробормотал Мейсон.
Мы оба прибавили ходу. Лоуви оглянулась через плечо, будто дразнясь, и помчалась еще быстрее. Длинная коса хлопала ее по спине. Мы с Мейсоном тоже приналегли, пронеслись мимо причала, где мужчина и женщина — ловцы крабов — возились со своими сетями.
А за причалом на темно-синей воде так и кишели самые разные птицы. Мы оказались в другой части лагуны. Там, у широкого деревянного настила, положенного прямо на воду, стояло несколько каяков, лежали спасательные жилеты и весла. Мы с Мейсоном согнулись пополам и пытались отдышаться.
Вид у нас, видимо, был здорово озадаченный, потому что Лоуви окликнула нас:
— Народ, чего ждете? Сказали же, что хотите на поиски!
— Ну… — ответил я, распрямляясь.
— Тогда надевайте жилеты! Поплывем на каяке! — Лоуви уже успела нацепить желто-оранжевый спасательный жилет.
— Нельзя так вот просто взять каяк. Он же чужой.
— А вот и можно. Они тут затем и лежат.
— Ну не знаю. Я в последний раз плавал на каяке в шесть лет, — признался я. — Да и тогда греб не сам.
— Да это просто! Я вас научу. — Лоуви схватила весло, подошла к краю настила. Взялась за нос оранжевого каяка. — Сперва нужно поставить ноги на оба борта, вот так, — сказала она, показывая. — А потом плюхнуться на попу.
Лоуви ловко уселась на сиденье.
— Главное — найти центр тяжести и не вывалиться. И не наклоняться далеко в сторону.
Похоже, действительно просто. Я надел жилет — очень хотелось попробовать. Положил весло на край настила, столкнул желтый каяк в воду, стараясь во всем подражать Лоуви. Страшно загордился, когда попа попала туда, куда надо.
— Молодчина! Теперь ты давай! — поторопила Лоуви Мейсона.
— Ну уж нет! — откликнулся он. — В жизни не плавал на каяке и теперь не собираюсь.
— Да ладно, ты, неженка. Ты же бойскаут! — поддразнила его Лоуви.
Мейсон встопорщился, как рассерженный кот, готовый к драке.
— Бойскауты, к твоему сведению, предпочитают ходить по твердой земле. Лично я видел на поверхности воды кучу черных голов аллигаторов и их горбатые спины. Не хочу я пойти на корм крокодилам. А вы, глупые люди, давайте, вперед.
У меня от его слов храбрости поубавилось. Я исподтишка окинул лагуну взглядом… так, на всякий случай.
— Да ладно тебе! Посмотри на Джейка! Он вообще ничего не умеет, но хоть пытается.
— Вот уж спасибо, — обиделся я.
— Будет так здорово! Ну пожа-а-а-алуйста! — протянула Лоуви.
Мейсон скрестил руки на груди.
— Известный факт: утопление находится на пятом месте среди непреднамеренных смертей. Думаете, я совсем идиот и полезу в эту хлипкую лодку? Нет. Ни за что. Не дождетесь.
Лоуви закатила глаза.
— Да не бойся ты. В этой штуке не утонешь. — Она ткнула в жилет сразу обоими указательными пальцами.
— Факты есть факты. Каждый пятый утонувший — ребенок младше четырнадцати лет. Демографическая статистика. И жилет не спасет от голодного аллигатора.
— Слушай, хватит уже про аллигаторов, — попросил я.
— В каяке они тебя не съедят. Ну давай, Мейсон! — выкрикнула Лоуви. — Мы будем как настоящие натуралисты!
— Я вам вот что скажу, — ответил он. — Плывите к нашему причалу. А я пойду по суше. Поглядим, кто первый успеет.
— Меня устраивает, — сказал я. — Мы будем Льюисом и Кларком.
— А я — Сакагавеей, — сказала Ловуи.
— И кто она такая? — поинтересовался я.
Глаза у Лоуви
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.