Ренсом Риггз - Библиотека душ Страница 23
- Категория: Детская литература / Детские приключения
- Автор: Ренсом Риггз
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 80
- Добавлено: 2019-02-15 10:46:51
Ренсом Риггз - Библиотека душ краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ренсом Риггз - Библиотека душ» бесплатно полную версию:Третья часть из цикла книг Ренсома Риггза, «Дом странных детей». Джейкоб, Эмма и пес Эддисон отправляются спасать друзей и мисс Сапсан. Сможет ли Джейкоб научиться управлять своими «странными» способностями и оправдать возложенные на него надежды? Новые союзники, новые враги, новые опасные приключения и новые фотографии.
Ренсом Риггз - Библиотека душ читать онлайн бесплатно
— Сомневаюсь в этом, — не согласился я. — Все что угодно может ждать нас за этой стеной.
— Тогда будем готовы к чему угодно, — ответила Эмма. — Что еще они могут бросить против нас, с чем мы до сих пор не сталкивались? Мы пережили пули, бомбежки, атаки пустóт… Суть в том, что мы, в конце концов, здесь, и после всех этих лет, что они преследовали нас и охотились на нас из засады, мы, наконец, принесем битву на порог к ним.
— Уверен, что у них уже поджилки трясутся, — откликнулся я.
— Я собираюсь найти Каула, — продолжила Эмма. — Я собираюсь найти его и заставить его рыдать и звать мамочку. Я собираюсь заставить его молить о пощаде, а потом я собираюсь сдавить обеими руками его шею и сжимать ее до тех пор, пока она не расплавится к чертям, и его башка не отвалится…
— Давайте не будем забегать так далеко вперед, — заметил я. — Уверен, между им и нами стоит еще много чего. Там повсюду будут твари. И, наверняка, вооруженная охрана.
— Возможно, даже пустóты, — добавил Эддисон.
— Определенно пустóты, — кивнула Эмма. Она казалась слегка возбужденной от этой идеи.
— Я это к тому, — начал я, — что я не думаю, что нам следует штурмовать ворота, пока мы не разузнаем побольше о том, что ждет нас на другой стороне. Возможно, у нас будет всего один шанс, и я не хочу упустить его.
— Хорошо, — ответила Эмма. — Что ты предлагаешь?
— Что мы найдем способ незаметно переправить внутрь Эддисона. Он наименее заметный из нас, достаточно мал, чтобы спрятаться где угодно, и у него самый лучший нюх. Он сможет все разведать, затем проскользнуть обратно и рассказать нам, что к чему. Конечно, если он согласен.
— А если я не вернусь? — поинтересовался Эддисон.
— Тогда мы придем за тобой, — ответил я.
Пес задумался на секунду, — и только на одну секунду:
— Я согласен, но при одном условии.
— Назови его, — ответил я.
— В историях, которые сложат о нашей победе, мне бы хотелось зваться Эддисон Бесстрашный.
— Да будет так, — провозгласила Эмма.
— Добавьте еще Невероятно Бесстрашный, — уточнил он. — И красивый.
— Заметано, — пообещал я.
— Отлично, — промолвил Эддисон. — Тогда пора браться за дело. Почти все, кто нам дорог в этом мире, находятся по ту сторону моста. Каждая минута, проведенная мной на этой стороне — минута, потраченная впустую.
Мы должны были сопроводить Эддисона до моста, затем подождать где-нибудь неподалеку, пока он не вернется. Мы рысцой начали спускаться вниз по склону, стараясь беречь силы. Чем дальше мы шли, тем плотнее стояли лачуги, расстояние между ними все уменьшалось и уменьшалось, пока они не слились в сплошное лоскутное одеяло из изъеденного ржавчиной металла. Затем внезапно хижины и навесы закончились, и на следующие сто ярдов Дымящаяся улица снова превратилась в свалку из рухнувших стен и чернеющих бревен, своего рода буферную зону, возможно, искусственно поддерживаемую тварями. Наконец, мы подошли к мосту. У входа на него толпились люди, всего несколько десятков человек. Мы были еще слишком далеко, чтобы толком разглядеть их одежду, и Эддисон воскликнул:
— Смотрите, армия разбила здесь лагерь и осадила крепость! Я знал, что мы не единственные, кто примет бой…
При близком рассмотрении, однако, они были кем угодно, но не солдатами. Слабая надежда Эддисона погасла, и он разочарованно фыркнул.
— Они не осадили, — произнес я. — Они просто… сидят.
Это были самые жалкие жители трущоб, которых мы видели, они сбились в кучи среди пепла, застыв в самых различных позах в таком оцепенении, что на какое то мгновение я принял даже тех, кто сидел прямо, за мертвых. Их волосы и тела покрывал слой грязи и сажи, а лица были так обезображены рубцами и шрамами, что я задался вопросом, не прокаженные ли они. Пока мы шли мимо, несколько человек вяло подняли на нас глаза. Но если они и ждали кого-то, это были явно не мы, и они снова уронили головы. Единственным кто стоял на ногах, был мальчишка в вислоухой охотничьей шапке, который шнырял между спящими, обшаривая их карманы. Те, кто просыпался, отмахивались от него как от мухи, но даже не пытались преследовать. Воровать у них все равно было нечего.
Мы почти миновали их, когда кто-то выкрикнул:
— Вы умрете!
Эмма остановилась и повернулась с вызывающим видом:
— Что такое?
Человек, который это произнес, развалился на листе картона, его желтые глаза глядели сквозь пряди черных волос.
— Никто не проходит по их мосту без разрешения.
— Мы собираемся пройти по нему все равно. Так что, если вы знаете что-то, чего мы должны опасаться, то говорите немедленно!
Валяющийся человек выдавил смешок. Остальные хранили молчание.
Эмма оглядела их:
— Никто из вас не поможет нам?
Один человек начал было: «Осторожнее с…», — но другой тут же шикнул на него:
— Пусть идут, и через пару дней мы получим их вытяжки!
Стон безумного желания пронесся над нищими.
— О-о-о! Я бы отдала что угодно всего за один пузыречек! — простонала женщина возле моих ног.
— За каплю, за каплю! — пропел мужчина, покачиваясь взад-вперед на корточках. — За одну только каплю их вытяжки!
— Прекратите эту пытку! — прохныкал другой. — Даже не упоминайте об этом!
— Да идите вы все к черту! — выкрикнула Эмма. — Пойдем, переправим тебя на другую сторону, Эддисон Бесстрашный!
И мы с омерзением отвернулись от них.
* * *Мост был узким, изогнутым дугой посередине, и построен из такого чистого мрамора, что, казалось, даже пепел с улицы опасался залетать на него. Прямо перед мостом Эддисон остановил нас:
— Подождите, здесь что-то есть, — заявил он, и мы, нервничая, стояли рядом, пока он, прикрыв глаза, нюхал воздух с видом прорицателя, колдующего над хрустальным шаром.
— Нам нужно быстрее перейти на ту сторону, мы тут как на ладони, — пробормотала Эмма, но Эддисон был где-то в другом месте; кроме того, действительно, было не похоже, что нам сию минуту грозит какая-то опасность. На мосту никого не было, никто не охранял решетчатые ворота на другой стороне. Верх высокой белой стены, где вы ожидали бы увидеть расставленных часовых с ружьями и биноклями, также был пуст. Похоже, что кроме стен, единственной защитой крепости была пропасть, что огибала ее подобно рву, на ее дне бурлила кипящая река, которая и являлась источником едкого зеленого пара, клубящегося вокруг нас. Насколько я мог видеть, мост был единственной возможностью перебраться через нее.
— Все еще разочарована? — спросил я Эмму.
— Да я просто оскорблена, — фыркнула она. — Похоже, они даже не пытаются удержать нас снаружи.
— Да, это меня и беспокоит.
Эддисон резко втянул в себя воздух и распахнул глаза. Они сияли от волнения.
— В чем дело? — спросила Эмма, затаив дыхание.
— Здесь только слабые отголоски, но я бы узнал запах Баленсьяги Королек где угодно.
— А остальные?
Эддисон снова принюхался:
— С ней были и другие подобные нам. Не могу сказать точно, кто именно, или как много. След уже довольно нечеткий. Множество странных проходили здесь недавно, и я не имею в виду их, — он бросил злой взгляд на сидящих попрошаек. — Их странный аромат очень слаб, почти не ощущается.
— Значит женщина, которую мы допросили, сказала правду, — произнес я. — Это сюда твари свозят своих пленников. Наши друзья здесь.
С тех пор как их забрали, отвратительная душащая безнадежность сжимала мое сердце, но сейчас ее хватка ослабла, пусть и совсем немного. Первый раз за все эти часы, у нас было еще что-то кроме надежды и догадок. Это уже само по себе было маленькой победой и заставило меня почувствовать, пусть даже на мгновение, что все еще возможно.
— Тогда тем более странно, что это место никто не охраняет, — мрачно заметила Эмма. — Мне это совсем не нравится.
— Мне тоже, — согласился я. — Но я не вижу другого пути через пропасть.
— Тогда почему бы мне не покончить с этим, — произнес Эддисон.
— Мы проводим тебя так далеко, как сможем, — заверила его Эмма.
— Я ценю это, — промолвил Эддисон, звуча сейчас чуть менее чем невероятно бесстрашно.
Мост можно было миновать одним рывком меньше чем за минуту, я полагаю, но зачем бежать? Потому, подумал я, и строка из Толкиена всплыла у меня в голове: «Нельзя так просто взять и войти в Мордор».
Мы быстрым шагом двинулись через мост, шепот и приглушенные смешки летели нам вслед. Я обернулся и посмотрел на сидящих. Уверенные, что мы вот-вот встретим какой-то жуткий конец, они зашевелились, пододвигаясь ближе и вытягивая шеи, чтобы лучше видеть нас. Все что им не хватало, так это попкорна. Мне захотелось вернуться и перекидать их всех в кипящую реку.
«Через пару дней мы получим их вытяжки». Я не знал, что это означает, и надеялся, что не узнаю никогда.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.