Гектор Приклов - Затерянные во времени Страница 7
- Категория: Детская литература / Детские приключения
- Автор: Гектор Приклов
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 11
- Добавлено: 2019-02-15 11:51:15
Гектор Приклов - Затерянные во времени краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Гектор Приклов - Затерянные во времени» бесплатно полную версию:Когда прошлое, о котором давно забыли, снова заявит о себе и, оказавшись там, где вас не должно быть, вам останется только одно – вернуться обратно… Но что если мир, который вы знали, – уже не ваш мир, что если не прошлое вернулось, а вы сами затерялись в нём? Можно ли остаться в живых и вернуться обратно домой, если само время против вас? Об этом вы узнаете, открыв книгу «Затерянные во времени».
Гектор Приклов - Затерянные во времени читать онлайн бесплатно
– Ты потеряла деньги? – прошептал Пётр Николаевич, когда Лэрсток вышел из комнаты. – Ты понимаешь, что ты наделала? У нас не предусмотрены средства на дополнительные расходы, ты же знаешь, что всё осталось дома, я же не рассчитывал на путешествие.
Ольга ничего не успела ответить, так как вернулся Лэрсток в сопровождении какого-то оборванца.
– Он говорит, что пришёл к вашей дочери, – сказал Лэрсток, заметив в глазах друга немой вопрос.
– Скрипач? – удивилась Ольга.
И как бы это не казалось странным, но перед ней действительно стоял тот самый бродяга, которого они с Патрицией встретили у кафе.
Соглашение сторон
В гостиной воцарилась тишина. Все рассматривали незваного гостя с явным удивлением. Перед ними стоял человек среднего роста, крепкого телосложения. Одет он был в чёрный плащ, на котором не было ни одной пуговицы. У него были русые волосы, спускавшиеся до плеч. Серые глаза бесстрашно взирали на них, и Лэрстоку показалось, что тот пытается заглянуть ему в душу.
Молчание нарушил Пётр Николаевич.
– Что всё это значит Ольга? – спросил он строго. – Кто этот человек?
Незнакомец ответил за себя сам:
– Простите, что врываюсь к вам, но поверьте, у меня есть на то очень веские причины. Меня зовут Тайлер Морган. Я пришёл, чтобы заключить с вами небольшую сделку, и…
– Но позвольте, вы же русский, это не настоящее ваше имя, – перебила его Ольга.
– Это не имеет никакого значения, – ответил незнакомец.
– Боюсь, что вы пришли не по адресу, сэр, – сказал Лэрсток. – Мы ни с кем не заключаем никаких сделок.
Морган посмотрел на старого англичанина, и на его губах появилась горькая усмешка.
– Вы меня не поняли, сэр. Условия ставите не вы, а я.
– Что всё это значит?! – воскликнул Лэрсток. – Кто дал вам право ставить мне какие-то условия! Я думаю, сэр, нам не о чем разговаривать с вами. Прошу вас покинуть мой дом, иначе я вызову полицию.
Морган лишь снова усмехнулся.
– Может быть, да, но, скорее всего, что нет. Вряд ли вы захотите такой огласки сейчас, когда вы всё стараетесь держать в секрете.
– Я не понимаю, о чём вы говорите, – сказал Лэрсток.
– Не понимаете, ну конечно, вы ведь даже не можете представить себе, что ваши секреты могут быть кому-то известны.
– Сэр, я прошу вас в последний раз. Покиньте мой дом, – произнёс Лэрсток раздражённо.
Но Морган казалось, не слышал его слов.
– Не возражаете, если я присяду, а то что-то устал сегодня?
И, не дожидаясь разрешения, он уселся в кресло, взял со стола чашку чая, приведя хозяина и его гостей в полнейшее замешательство.
– Так вот, сэр, и вы тоже, Пётр Николаевич, послушайте меня внимательно.
– Откуда вы знаете моё имя? – удивился последний.
– Это не важно, – ответил Морган. – Я хочу вас только предупредить. Вы не единственные, кто знает тайну пиратской карты.
– О какой карте вы ведёте речь? – перебил его Лэрсток. – Мы ничего такого не знаем, и впервые слышим об этом.
– В таком случае, это меня устраивает. И вы, должен сказать, поступаете очень мудро, отказываясь от поисков. Но, к сожалению, есть другие люди, которые не откажутся от золота. И они сделают всё, чтобы заполучить карту, а вы для них всего лишь помеха и ненужные свидетели. Поэтому я пришёл предупредить вас об опасности.
– Мне кажется, вы говорили, что хотите заключить с нами сделку, – сказал Пётр Николаевич, – или я ошибаюсь?
– Хотел, но если вы отказываетесь от поисков, то это уже не нужно, – пояснил Морган.
– Кто вам это сказал? – воскликнула Патриция возмущённо. – Мы не отказывались.
– Так значит, уважаемый сэр Лэрсток меня обманул? Это очень не красиво с его стороны, – пошутил Морган.
– Хорошо, – согласился Лэрсток, – говорите, что вам нужно и убирайтесь из моего дома.
Морган на минуту задумался.
– Вы должны забыть о карте, о золоте, словом отказаться от этой затеи и всё забыть.
– Но это невозможно! – воскликнул Лэрсток. – Уже всё готово для экспедиции.
– Вы не понимаете, – сказал Морган. – Это может оказаться вам не по силам. Более того, вы подвергаете риску не только свою жизнь, но и жизнь своих друзей. Вы думаете, что карта приведёт вас к золоту, но вы ошибаетесь, она приведёт вас к гибели. Многие пытались найти золото, не зная о том, что переступив черту, они уже не смогут вернуться обратно. Там скрыто не только золото, но и что-то ещё, нечто большее, чем просто богатство, там… – он замолчал и минуту спустя добавил. – Откажитесь от поисков.
– Вы пытаетесь нас запугать? Хотите, чтобы мы отдали вам карту? И вы спокойно найдёте наш клад? – сказала Ольга. – У вас это не получится.
– Вам мало одного убийства? – спокойно спросил Морган. – Ричард Гэмбл погиб из-за этой карты. Вы тоже хотите умереть?
– Может быть, вы его и убили? – сказал Лэрсток, глядя прямо в глаза Моргану.
Он хотел узнать, как отреагирует на такие слова этот таинственный незнакомец, но тот был всё также спокоен. Если даже обвинительный тон англичанина и уязвил его, то внешне это никак не проявилось, и когда он вновь заговорил, то в его голосе не слышалось и намёка на раздражительность.
– Нет, я не убивал, но догадываюсь, кто это сделал, – ответил Морган. – И знаю, что эти люди ни перед чем не остановятся, чтобы завладеть этой бесценной картой.
– Что вы хотите? – спросил Пётр Николаевич. – Назовите свою цену.
– Вы не хотите оставить поисков, даже несмотря на то, что потеряли часть карты. И потеряли свои деньги, которые предназначались для этой экспедиции.
Находившиеся в комнате люди были несколько удивлены этим заявлением.
– Откуда вам это известно? – спросила Ольга.
– Всё очень просто, – ответил Морган, – я сам лично выкрал деньги и карту из вашей комнаты. Это было вчера ночью.
– Так вы, ко всему прочему, ещё и вор! – воскликнул Лэрсток с презрением. – И после этого вы ещё осмелились явиться в мой дом?!
– У меня не было выбора, – сказал Морган, – когда-нибудь вы это поймёте. Но как бы то ни было, это моё условие. Я верну вам карту, но только тогда, когда мы выйдем в открытый океан.
– Вы хотите отправиться вместе с нами на поиски клада? Я правильно вас понял? – сказал Лэрсток.
– Не совсем правильно, – ответил Морган. – Я хочу отправиться вместе с вами, но мне не нужен клад. Я не прошу золота. Если вы не согласны, то я оставляю за собой право уничтожить карту. Тогда ни вы, и никто другой не разгадает тайны, скрытой в вашем судовом журнале. Это моё условие.
– Хорошо, – неожиданно согласился Лэрсток, – яхта отходи завтра утром. А сейчас покиньте мой дом.
Незнакомец встал, молча поклонился и вышел из комнаты. Лэрсток лично пошёл проводить его до двери. Когда он вернулся, в комнате царила тишина.
– Не отчаивайтесь друзья мои, – сказал англичанин. – Мы возьмём этого наглеца на корабль, но он ещё об этом пожалеет. Я сегодня же позвоню Этьену Наварро. Это мой старинный друг, и, думаю, что он с удовольствием примет участие в нашем путешествии. Когда-то Этьен был детективом, и ему я поручу следить за нашим новым компаньоном, и при достаточных доказательствах его вины в краже документов мы передадим его властям.
– Какой странный человек этот Морган, – задумчиво произнесла Ольга. – Ведь он даже не спросил ни названия яхты, ни где она находится.
– Почему-то мне кажется, – сказала Патриция, – Что он это уже давно знает. Ведь адрес мы ему тоже не говорили.
– Верно, – согласился Пётр Николаевич, – но самое странное, что почему-то лицо этого человека мне кажется знакомым, словно мы где-то уже встречались, но совершенно при других обстоятельствах.
– Да, – подтвердила Ольга, – мне тоже так показалось, но при этом уверена, что до сегодняшнего дня не встречала его.
Патриция и лорд Лэрсток также были склонны считать, что видели этого человека раньше.
Выход в море
Утро следующего дня выдалось пасмурным и холодным. Любители приключений поднимались на борт большой белоснежной яхты, которая спокойно покачивалась на волнах.
Это была парусная крейсерская яхта, предназначенная для круизов не только вблизи берега, но и для кругосветных путешествий. «Леди Алиса» представляла собой трёхмачтовое двухпалубное судно, чуть больше пятидесяти метров в длину и водоизмещением четыреста пятьдесят тонн, оснащённое дополнительным дизельным двигателем, благодаря чему прекрасно могла проходить узкие каналы, где необходимо лавировать. Имея современное оснащение, основные и штормовые паруса, она прекрасно подходила для долгого путешествия по океану. Каюты были комфортные и просторные, большая кухня – камбуз, где находилась и столовая, в которой могли свободно разместиться до двадцати человек одновременно. Команда «Леди Алисы» состояла из тридцати человек, хотя обслуживать и управлять судном могли и пятнадцать: лорд Лэрсток, учитывая продолжительность путешествия и предполагая, что океан всегда полон неожиданностей, по совету капитана нанял команду вдвое больше, чем было бы нужно для обычной прогулки. Для дополнительной команды на нижней палубе были оборудованы дополнительные каюты, не такие комфортные, как у пассажиров, но, тем не менее, вполне пригодные для проживания в течение долгого времени.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.