Гектор Приклов - Затерянные во времени Страница 8
![Гектор Приклов - Затерянные во времени](https://cdn.worldbooks.info/s20/2/4/2/2/6/1/242261.jpg)
- Категория: Детская литература / Детские приключения
- Автор: Гектор Приклов
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 11
- Добавлено: 2019-02-15 11:51:15
Гектор Приклов - Затерянные во времени краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Гектор Приклов - Затерянные во времени» бесплатно полную версию:Когда прошлое, о котором давно забыли, снова заявит о себе и, оказавшись там, где вас не должно быть, вам останется только одно – вернуться обратно… Но что если мир, который вы знали, – уже не ваш мир, что если не прошлое вернулось, а вы сами затерялись в нём? Можно ли остаться в живых и вернуться обратно домой, если само время против вас? Об этом вы узнаете, открыв книгу «Затерянные во времени».
Гектор Приклов - Затерянные во времени читать онлайн бесплатно
Рабочее место капитана – рубка, также было оборудовано по последнему слову техники, все приборы были под рукой и максимально удобны в использовании. Стёкла и стены кубрика были бронированными и способны выдержать удар морской волны. Во время шторма, как известно морякам, даже бронированные стекла от удара волн разлетаются на мелкие кусочки, но это случается не часто.
Капитан вежливо помог девушкам подняться по трапу. Когда все уже были на борту, он показал пассажирам, где находятся их каюты.
Спустя час, когда Лэрсток распаковал свои вещи и разложил их по местам, он вышел из каюты и в коридоре встретил капитана.
– Всё ли готово к выходу, капитан? – спросил он.
– Да сэр, – ответил тот. – Думаю, что минут через двадцать поднимем якорь.
– Это замечательно, – произнёс Лэрсток задумчиво. – Но скажите, капитан, не поднимался ли на борт кто-нибудь до нас?
– Простите, сэр, я совсем забыл об этом. Вчера вечером на корабль взошли два человека. Один из них, если я не ошибаюсь, был Этьен Наварро. У него было ваше доверительное письмо. Другой, должен вас предупредить, весьма подозрительный джентльмен. Он весь вечер и все утро не выпускал из рук скрипку, хотя и не играл на ней.
– Они пришли вместе?
– Да, сэр, можно сказать и так, почти в одно время.
– Вы не могли бы сказать, где они теперь находятся?
– Не могу сказать точно, но, думаю, что в своей каюте.
– Вы разместили их вместе?
– Да, как вы и просили, их каюта соседняя с вашими апартаментами, сэр.
– Спасибо за помощь капитан. Не буду пока вас больше задерживать и отрывать от работы.
Поблагодарив капитана, Лэрсток отправился на поиски своего друга Этьена Наварро. Вскоре он нашёл его на палубе, а не в каюте, как сказал капитан. Этьен Наварро стоял у борта и смотрел на воду.
– Доброе утро, Этьен, – поприветствовал он своего друга.
– Здравствуйте, мой добрый друг, – уныло ответил тот, всё так же глядя на воду.
– Вы что-то сегодня не веселы, друг мой, – сказал Лэрсток, облокотившись на борт. – Не радует это путешествие, или вы узнали что-то, что неизвестно мне? Кстати, что вы можете сказать о нашем новом друге? У вас было время, чтобы присмотреться к нему.
– Вы о Моргане?
– Да.
– Очень необычный человек. Знает намного больше, чем говорит. Причём совсем не скрывает Этого. Он ясно даёт понять, что не скажет ничего лишнего.
– Он что-нибудь говорил о карте или о кладе?
– И да, и нет.
– Что вы хотите этим сказать?
– Он сказал, что из двух частей не всегда получается одна. Но весьма непонятно он выразился потом, когда я обмолвился о кладе. Он сказал, что ещё кровь не остыла на том золоте, что мы ищем.
– Что это значит? – спросил Лэрсток.
– Я сам всё время думаю об этом.
– Думаете, это связано со смертью Ричарда?
– Нет. Я сначала тоже подумал об этом, потому сразу же спросил. По вашей просьбе я изучил все сводки и детали смерти Ричарда, но представьте моё замешательство, когда он сказал, что кровью прошлого мы вымоем руки, и что клад тот вовсе ещё не клад, а лишь кровавый груз. И на первый взгляд можно подумать, что у него просто проблемы с головой.
– Если человек говорит загадками, это ещё не значит, что он болен, – возразил Лэрсток.
– Да, и в нашем случае этот человек знает ответы на свои загадочные слова. Более того, он специально загадывает нам эти загадки. Взять хотя бы вот эту воду.
– Какую воду? – не понял Лэрсток.
– Когда я выходил из каюты, Морган сказал мне, что когда небо коснётся воды, мы будем уже не там, где сегодня или завтра, и что в этой воде мы найдём ответы на некоторые вопросы.
– Поэтому вы так смотрите на неё?
Наварро кивнул головой.
– Но что можно увидеть в таком густом тумане?
Его друг в ответ лишь пожал плечами.
– Хорошо, Этьен, мне пора, нужно ещё увидеть Патрицию, – сказал Лэрсток. – Мы сейчас снимаемся с якоря. Вы присматривайте за этим Морганом, да и вообще замечайте всё, что будет происходить на этом корабле. А если постигнете смысл его слов, сообщите мне.
Англичанин удалился, оставив француза наедине со своими мыслями.
Вскоре он был уже на капитанском мостике и наблюдал за работой матросов вместе с капитаном. Был поднят якорь, послышался гул мотора, и белоснежная яхта медленно, разрезая своим корпусом волны и туман, направилась по Ла-Маншу к Атлантическому океану. Все пассажиры вышли на палубу, кроме Моргана, который остался в каюте и тихо играл на скрипке.
Новые пассажиры
Яхта водоизмещением в четыреста пятьдесят тонн, капитаном которой был Джордж Марриет, вышла в воды Атлантического океана. Плавание продолжалось уже второй день. Лорд Лэрсток, пребывая в прекрасном настроении, прогуливался со своими друзьями по палубе и обсуждал дальнейшие планы.
– Пётр Николаевич, как вы полагаете, мы сможем разгадать те таинственные знаки на карте? – спросила Патриция.
– Трудно сказать. Ведь мы не знаем точно, с чего начинать. У нас нет точки отсчёта. Если бы мы могли изучить вторую карту более подробно и сравнить их с первой, той, что в судовом журнале, тогда можно было бы сказать точнее, что это за место.
– Здесь вы абсолютно правы, мой друг, – согласился Лэрсток. – И я даже думаю, что если их наложить одна на другую, мы увидим местонахождение самого клада.
– Вы так думаете, Джон? – спросил Наварро.
– Да, это возможно, но я не уверен в том, что я прав.
– Знаете, меня смущает в этой карте то, что на ней не указан сам остров, – сказала Ольга. – Я не говорю уже о том, что на ней не указан путь к сокровищам пиратов.
– Мне почему-то кажется, что разгадка кроется в тех многочисленных цифрах, что мы видели на второй карте, – высказала своё мнение Патриция.
– Позвольте и мне высказать своё предположение, – сказал Наварро. – Из того, что вы мне рассказали, я думаю, что вы недалеки от истины. Я сам когда-то в юности ходил под парусом и немного знаю морское дело. Но для меня здесь слишком много неизвестных.
– Вы совершенно правы, мой друг, – сказал Лэрсток. – Это всего лишь наши догадки, мы не можем понять смысла этих цифр. Там латинские и арабские цифры, и они все указывают что-то. Арабские цифры, можно предположить означают широту или долготу. Но латинские? Они кажутся там совершенно лишними!
– Нет, друг мой, – возразил Наварро, – я не думаю, чтобы они были ненужными. В таких случаях каждая мелочь имеет своё значение. И порой то, что нам кажется лишним, оказывается самым важным.
– Возможно, вы правы, – согласился Пётр Николаевич.
– В те времена больше полагались на звезды, чем на навигационные приборы, – сказала Патриция, как будто между прочим.
– Но не стоит надеяться только на это, – поспешно возразил Наварро. – Нужно искать и другие пути для решения этого вопроса, и думаю, скоро мы найдём правильное решение.
– Я в этом не сомневаюсь, – ответил Лэрсток, – но разгадать нужно как можно скорее. Это, конечно, может быть, и не очень разумно было с моей стороны выйти в море так рано, но я решил, что мы всё сделаем здесь. На корабле я чувствую себя в большей безопасности, чем в Лондоне. И потом, нам нужно как можно скорее оказаться в Египте, я уже обо всём договорился с коллегами, нам позволят изучить некоторые манускрипты.
– А я вот не уверен, что здесь безопаснее, – сказал Пётр Николаевич. – Вы забываете о нашем любезном Моргане. И я не удивлюсь, если в один прекрасный миг что-нибудь случится.
– Вы полагаете, что он причастен к смерти Ричарда Гэмбла? – поинтересовался Наварро, не обращаясь ни к кому конкретно.
– Его осведомлённость о нас и наших планах заставляет задуматься, – сказала Патриция.
– Вы правы, здесь есть над чем поразмыслить, – согласился Наварро. – И это обстоятельство заставляет меня думать, что он знает тайну этой карты. И те цифры, и знаки, над которыми вы так ломаете головы, для него не являются загадкой.
– Да, – согласился Лэрсток, – во всей этой истории есть что-то загадочное. И не хотелось бы вас пугать, но думаю, что наши приключения только начинаются, а смерть Ричарда была не последней.
– Что о вы хотите этим сказать? – спросила Ольга.
Почему-то ей были неприятны намёки англичанина в адрес Моргана.
– Не знаю почему, может, у меня просто расшатались нервы, но мне кажется, что скоро случится беда, – пояснил Лэрсток. – И это смутное ощущение того, что мы уже где-то с ним пересекались, не даёт мне покоя.
– Давайте не будем думать о плохом, – предложила Патриция.
– Вы правы, мисс, – согласился Наварро. – Не лучше ли нам спустится в каюту и выпить по чашечке кофе?
– Замечательная мысль, – поддержал Лэрсток. – Вы пока спускайтесь в мою каюту, а я пойду, поднимусь на мостик и спрошу капитана, не присоединится ли он к нам. Мы с ним посоветуемся насчёт курса нашего плавания.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.