Франклин Диксон - Опасность в Четвертом измерении Страница 11

Тут можно читать бесплатно Франклин Диксон - Опасность в Четвертом измерении. Жанр: Детская литература / Детские остросюжетные, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Франклин Диксон - Опасность в Четвертом измерении

Франклин Диксон - Опасность в Четвертом измерении краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Франклин Диксон - Опасность в Четвертом измерении» бесплатно полную версию:
Издательство «Совершенно секретно» продолжает свою серию «Детский детектив» изданием нового цикла повестей Ф. Диксона о приключениях братьев Харди. Теперь юные сыщики Фрэнк и Джо действуют уже в наши дни.На этот раз браться Харди ищут отца, которого похитители прячут в недрах суперсовременного технопарка.

Франклин Диксон - Опасность в Четвертом измерении читать онлайн бесплатно

Франклин Диксон - Опасность в Четвертом измерении - читать книгу онлайн бесплатно, автор Франклин Диксон

— Знаю, — кивнул Фрэнк. — Извини, что опоздал. Но я все же нашел кое-какие доказательства, которые могут ускорить опознание похитителей. Вся беда в том, что я пока не понимаю некоторых вещей…

Он рассказал брату о том, что обнаружил в кабинете Страуса, и о том, что случилось в отеле и в павильоне научной фантастики.

— Мне представляется крайне подозрительным, что Лорел Крамер сконструировала мини-лифт, а один из мошенников им воспользовался, — нахмурился Джо, когда Фрэнк закончил рассказ. — Постой-ка! — вдруг воскликнул он. — А что, если она и есть та женщина, которую ты видел с рыжим? Может быть, она опоздала, потому что Должна была снять грим?

— Возможно, — согласился Фрэнк, — но нам нужны более надежные свидетельства. Она могла опоздать по множеству причин. Ты нашел что-нибудь в отеле?

Джо рассказал ему о мусорном мешке с вещами отца и о карте в футляре для очков.

— У меня не было времени взглянуть на здания, которые папа обвел кружками на карте, — сказал Джо. — Надо это сделать, а также просмотреть электронную записную книжку. В ней может быть информация о расследуемом деле.

— Если похитители ее не стерли, — заметил Фрэнк.

— Фрэнк! Джо! — донесся вдруг до них мужской голос.

Ребята повернулись к двери. К ним направлялся Стив Виллис, темноволосый молодой человек с часами в виде звезды, который сегодня утром вместе с Фрэнком и Джо поднимался из костюмерной на лифте. Виллис сменил свой костюм звездного воина на голубую с черным униформу служащего, по покрою похожую на ту, в которую были одеты братья Харди.

— Я — Стив Виллис, — представился молодой человек. — Не вас ли, ребята, я видел сегодня утром в лифте?

— Нас, — кивнул Фрэнк. — Я Фрэнк Харди, а это — мой брат Джо.

— Приятно познакомиться, — улыбнулся Виллис, — и извините за опоздание. Я водил экскурсию по Биосфере, и посетители буквально закидали меня вопросами о ее работе.

Он подвел братьев к столу, стоящему у стены. Там лежало два шлема с наушниками и большими черными забралами. Шлемы и два джойстика — пульта ручного управления — длинными проводами были присоединены к компьютеру.

— Этот компьютер имеет в программе две игры виртуальной реальности, — объяснил им Виллис. — Вы знаете, ребята, что такое виртуальная реальность?

— Естественно, — ответил Фрэнк. — С помощью компьютера игра возникает на экране в забрале шлема. Игроки ощущают себя так, будто и в самом деле участвуют в ней, передвигаясь с места на место.

— Правильно, — кивнул Виллис. — А это, — он взял один из пультов, — позволяет играющему и стрелять в пришельцев и монстров, и перепрыгивать через них, и обходить препятствия.

Тут к ним подошли мальчик и девочка лет двенадцати.

— Можно мы с кузиной сыграем в одну из этих игр? — спросил мальчик.

— Разумеется, — улыбнулся Виллис, — но сначала мы должны сделать тест, посмотреть, все ли нормально в игре. А пока вы можете посмотреть, как я работаю за компьютером. — Он повернулся к Фрэнку и Джо. — Кто будет играть?

— Я, — вызвался Фрэнк.

Стив Виллис протянул ему один из шлемов, потом повернулся к компьютеру.

— Кивни, когда будешь готов, — сказал он. — Кстати, игра называется «Огненный дракон».

Фрэнк водрузил шлем на голову, взял в руку джойстик и кивнул. Секунду спустя у него перед глазами вспыхнула цветная сцена, и он обнаружил, что находится в центре просторной комнаты в средневековом замке. Фрэнк ощутил возрастающее волнение. У него было полное ощущение, будто он и в самом деле идет по широкому коридору.

Вдруг на него бросился в атаку рыцарь на лошади. Всадник издавал пронзительные крики и целился в него длинным отточенным копьем. Фрэнк толкнул джойстик вперед. Образ рыцаря замерцал, потом исчез, но лошадь продолжала нестись на Фрэнка. Топот копыт становился все громче и громче по мере того, как животное приближалось. Вот оно встало на дыбы и громко заржало. Фрэнк инстинктивно втянул голову, чтобы защититься от лошади, затем толкнул джойстик вправо и почувствовал, что обходит лошадь стороной.

Действие перенеслось в лес. Густой туман клубился вокруг огромных валунов, и ветви плакучих ив свисали, словно призрачные фигуры. Перепрыгнув через овражек, Фрэнк стал пробираться сквозь туманный лес, слыша хруст опавших листьев у себя под ногами, уханье сов и пение сверчков. Хищная птица испускала зловещие, режущие слух крики.

Затем неожиданно раздался глухой рев, и из тумана возник огромный дракон. Он ринулся прямо на Фрэнка, из его пасти вырывались языки пламени. Фрэнк сделал несколько шагов назад, пытаясь защититься от шума. Рев становился все громче и громче по мере того, как дракон угрожающе возрастал.

Фрэнк изо всех сил потянул за джойстик, но ничего не произошло. По-видимому, пульт не управлял больше игрой. Фрэнк почувствовал головокружение от разрывающего уши шума; гигантский призрак дракона находился теперь всего в нескольких дюймах.

Он отбросил пульт и упал на колени, схватившись руками за шлем.

— Остановите! — пронзительно закричал он, без сил падая на пол. — Этот шум меня убьет!

ВИРТУАЛЬНАЯ РЕАЛЬНОСТЬ

Шум внутри шлема прекратился, теперь звенело только в ушах Фрэнка. Он почувствовал, как его освобождают от шлема, и, открыв глаза, увидел своего брата, тревожно склонившегося над ним.

— С тобой все в порядке? — спросил Джо, кладя шлем на пол.

Фрэнк кивнул и поднялся на ноги. Тут он заметил нескольких ребятишек, с удивлением глазевших на него. К мальчику и девочке, которые хотели поиграть, торопливо подошла женщина.

— Идемте, дети, — резко бросила она, — эти игры слишком опасны.

Братья и Виллис смотрели, как женщина подталкивает детей к выходу из галереи. Затем Виллис повернулся к Фрэнку и спросил:

— Что-то не заладилось в игре?

— Она сделалась слишком уж реальной. — И Фрэнк рассказал, что произошло.

— Я искренне сожалею об этом. Игра не должна была разладиться. Надо как следует проверить программу. Увидимся позже, ладно, ребята? — Виллис повернулся к компьютеру и стал набирать какие-то команды.

— Ты думаешь о том же, что и я? — спросил Джо, когда они с Фрэнком покинули галерею.

— Вероятно, — мрачно ответил тот. — Тебя интересует, не запустил ли сам Виллис программу так, чтобы игра засбоила, да?

Джо кивнул.

— Ну, в настоящую минуту у нас нет оснований так считать, — возразил Фрэнк. — Но здесь определенно есть над чем подумать…

Джо взглянул на часы.

— Уже почти половина шестого. Нам бы лучше вернуться в гостиницу и взглянуть на папину записную книжку и на ту карту.

— Хорошая идея, — сказал Фрэнк. Потом вдруг вздохнул и потряс головой.

— Что-то не так? — спросил Джо.

— Я только что подумал о папе, — проговорил Фрэнк. — Надеюсь, с ним все в порядке. Он, вероятно, ждет не дождется, когда же мы примемся за поиски…

— Вот и я о том же, — мрачно кивнул Джо.

Пятнадцать минут спустя Фрэнк и Джо вновь были в своей комнате. Джо сидел на кровати, изучая карту; Фрэнк за письменным столом возился с отцовской записной книжкой.

— Не понимаю, — нахмурился Джо. — Вот четыре здания, которые папа обвел кружками: Павильон научной фантастики, Здание космических полетов, Зал голограмм и Дом будущего. Почему он это сделал?

— Может, он нашел что-то в каждом из этих зданий, — бросил Фрэнк через плечо. — Надо как следует их проверить. Я бы только хотел, чтобы у меня в голове проклюнулась хоть какая-нибудь идея, что именно мы собираемся искать.

Он перестал нажимать на клавиши и повернулся лицом к Джо.

— В электронной записной книжке ничего нет про расследование, — сообщил он. — Или похитители все стерли, или папа не вводил никакой информации. — Фрэнк встал из-за стола и потянулся. — Пошли пообедаем в «Галактическое бистро», а заодно подумаем, что делать дальше.

Братья спустились в холл, и тут Фрэнк толкнул брата локтем.

— Видишь пожилую пару на банкетке? — спросил он. — Я видел их сегодня вместе с мошенниками. Пойдем поговорим с ними.

Братья подошли к супругам и представились.

— Я — Джин Каплан, а это мой муж Гарвей, — ответила женщина, улыбаясь.

— Я видел сегодня, как вы выходили из вашего номера вместе с двумя молодыми людьми, — начал Фрэнк, когда они с Джо уселись на легкие стулья напротив банкетки. — Я думаю, это были торговцы недвижимостью Дэниел Доэрти и Сьюзен Хоуэлл?

— О, вы о них слышали? — обрадовался Гарвей Каплан. — Они только что продали нам чудесный коттедж в новеньком, недавно отстроенном тихом городке недалеко отсюда, причем совсем недорого.

— Дэн и Сью сказали нам, что наши внуки будут очень часто нас навещать, раз под боком — «Четвертое измерение», — улыбнулась миссис Каплан. — Это убедило меня окончательно.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.