Фиона Келли - Преступление в день варенья Страница 11
- Категория: Детская литература / Детские остросюжетные
- Автор: Фиона Келли
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 17
- Добавлено: 2019-02-08 11:12:05
Фиона Келли - Преступление в день варенья краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Фиона Келли - Преступление в день варенья» бесплатно полную версию:И раньше Клэр приходилось в школе несладко, а сейчас напасти просто преследуют ее: сначала ей подкинули в шкафчик гадкую записку, а затем похитили дорогое украшение. Кто — то другой вздохнул бы и развел руками, но только не одноклассники Клэр, неразлучная троица Юных детективов, распутавшая не одно таинственное преступление. Подозревая, что кража и записка — звенья одной цепи, друзья начинают новое расследование — и вот тут — то все карты ребятам спутывает ярко — красная краска…
Фиона Келли - Преступление в день варенья читать онлайн бесплатно
— Не стоит благодарности! И запомни — если ты сидишь и пишешь, устраивай себе перерыв через каждые пятнадцать минут. Разомни мышцы рук или побегай немного в парке. Твое тело не должно утрачивать гибкость — вот весь секрет здоровья. Ладно, ступай.
— Ой, как я вам благодарна, — затараторила Холли, не решаясь перейти к главной части своей операции. — Как я рада, что в кабинете оказались вы, а не мистер Бейнс…
Миссис Джармен удивленно вскинула брови:
— Неужели? А чем тебе плох мистер Бейнс? Он прекрасный преподаватель — превосходный атлет.
— О да, я понимаю, но с ним не так легко говорить. Вероятно, потому, что он не привык учить девочек. Ведь до нашей школы он был инструктором в армии, да?
— Верно, он когда — то был инструктором, но потом получил диплом преподавателя спортивных дисциплин — его не взяли бы в нашу школу без достаточной квалификации. Он прибыл к нам с очень хорошей рекомендацией из предыдущей школы. Они с большим сожалением его отпустили.
— Неужели? А я и не знала. Какая же это школа? — небрежно спросила Холли, стараясь не выдавать своего интереса.
— Очень хорошая и известная — Комб — Кастл, в графстве Суссекс. Там ему дали очень лестный отзыв.
Холли едва не рассмеялась, но ухитрилась подавить смешок кашлем.
— Ох! Простите меня, но я пойду, иначе опоздаю на завтрак. Еще раз большое спасибо!
Она помчалась к своему шкафчику, забрала сандвичи и присоединилась в холле к Питеру, Миранде и Клэр. Они держали для нее свободный стул. Шлепнувшись на него, Холли выпалила все свои новости.
— Ты в самом деле поговорила с Сумо? — воскликнула Миранда. — И что она тебе сообщила?
— Она была со мной очень любезна и сказала мне то, что я хотела узнать. Никакой это не Кингс — Палас. Последняя школа, в которой работал мистер Бейнс, называлась Комб — Кастл.
— Что ж, я почти угадала, — заявила Клэр. — Я ведь сказала, что она называется как — то в этом роде.
— А еще ты сказала, что слово начинается на К, — усмехнулась Миранда.
— Правильно, вот видите, как я точно запомнила? — не сдавалась Клэр.
— Эй, заткнитесь вы обе, — проворчал Питер. — Хорошо. Итак, нам известно название школы, но какой нам от этого прок? Ведь мы ничего не знаем ни об этой школе, ни о том, почему Бейнс из нее ушел, — вообще ничего.
— Нет, ты ошибаешься — ты не дал мне договорить, — заявила Холли. — У меня есть двоюродная сестра Дженни. Возможно, я вам рассказывала про нее. Она немного старше меня, и мы видимся редко, потому что она живет в Суссексе и учится как раз в этой самой школе! Сегодня вечером я ей позвоню, и я уверена, что она мне расскажет интересные вещи про нашего дорогого мистера Бейнса!
— Ты уверена, что сможешь ей позвонить? — нахмурился Питер. — Ведь это, кажется, школа — интернат?
— Да, верною. Однако Дженни живет поблизости и просто приходит туда на занятия. Я могу позвонить ей домой.
В тот вечер, после ужина, Холли спросила:
— Мама, ничего, если я позвоню Дженни?
— Да, конечно. Я и сама уже тысячу лет не говорила с сестрой! — Мать Холли улыбнулась. Собирая тарелки со стола, она добавила: — Позови меня, когда закончишь сплетничать, тогда мы с Сюзанной поболтаем.
Холли набрала номер и стала ждать, через минуту в трубке раздался голос самой Дженни.
— Привет, это я! — объявила Холли.
— Привет, Холли! — Дженни сразу узнала ее голос. — Какое совпадение — я как раз хотела тебе сегодня звонить!
— Вот как? А что случилось?
— Мы приедем в Лондон на выходные! На следующей неделе будет двадцатая годовщина свадьбы мамы и папы, и они решили ее отпраздновать таким образом. Мы приедем в субботу и посмотрим какое-нибудь шоу.
— Как здорово… — начала Холли.
— Нет, ты послушай. Я еще не закончила! Поскольку мы приедем на машине, то я подумала — если мы рано доберемся до Лондона, может, мы заглянем к вам?
— Это будет чудесно, я знаю, мама очень обрадуется. Да, кстати, она тоже хочет перекинуться парой слов с тетей Сюзанной, когда мы с тобой закончим разговор.
— Хорошо, сейчас я ее позову!
— Нет, подожди. Сначала я хочу у тебя кое — что спросить — про твою школу.
— Про школу? — В голосе кузины послышалось удивление. — Ну, и что тебя интересует?
— Это имеет отношение к нашей школе имени Томаса Петериджа. У нас тут работает мистер Бейнс. Мне интересно, знаешь ли ты, почему он…
— Кто — кто? — перебила ее Дженни.
— Мистер Бейнс, учитель физкультуры, я только сегодня утром узнала, что он работал в Комб — Кастл.
— По — видимому, это было давно, еще до меня, — ответила Дженни. — Я ничего о нем не слышала.
— Что? Ничего не понимаю. Он работает у нас полтора года, а до этого был в Комб — Кастл.
— Ты что — то путаешь! — уверенно заявила Дженни. — Верней, не ты сама, а тот, кто тебе это сообщил. Я четыре года учусь в Комб — Кастл, и за это время у нас не было никакого мистера Бейнса. Тут какая — то ошибка.
— Да… — медленно произнесла Холли. — Тут что — то не так… Ты права.
ГЛАВА VII
КАКАЯ НЕОЖИДАННОСТЬ!
Утром в пятницу в школе имени Томаса Петериджа всегда становилось как — то более оживленно; лица ребят прояснялись, ведь впереди их ждали два свободных дня!
Придя в школу, Холли увидела улыбающегося Питера. Он ждал от нее известий.
— Ну? Какие новости? — с надеждой спросил он. — Поговорила со своей кузиной? Что она сообщила тебе про Бейнса?
Его улыбка пропала, когда Холли уныло пожала плечами:
— Ей нечего было сказать — она никогда про него не слышала.
Открыв свой шкафчик и отыскивая в нем нужные книги, она пересказала ему свой разговор с Дженни.
— Не может этого быть! — воскликнул он. — Сумо ведь сказала тебе, что он работал там. Зачем ей понадобилось тебя обманывать?
— Не представляю, разве что она знает про него что — то, например, что у него нет специального образования, и пытается его как — то прикрыть. — Холли с сомнением покачала головой. — Только мне не верится, что она способна на такой обман…
Она осеклась, потому что к ним подбежала Миранда и выпалила:
— Эй, слушайте, вы никогда не поверите, что я нашла сейчас в своем шкафчике!
— Ну, нет, не хватало нам еще одного ночного налета! — простонал Питер. — И не говори мне, что неизвестный злоумышленник принялся и за тебя!
— Нет, я не это имела в виду, глядите! — воскликнула она, показывая горсть бумажек разной величины и формы. — Их подсунули под дверцу, и все благодаря тебе, Питер. Это была твоя идея с постером и приглашением присылать шутки и анекдоты. Впрочем, я думаю, что всех вдохновил еще и удивительный приз.
Питер нетерпеливо отодвинул бумажки в сторону.
— Сейчас меня это мало интересует, — буркнул он. — Холли только что сообщила, что мы снова оказались в тупике. На этот раз с Бейнсом.
Однако Миранду больше заботили ее собственные проблемы.
— Тут только малая доля всего, — добавила она. — Я получила целую кучу шуток. Большинство из них, конечно, ужасные и никуда не годятся. И к тому же с бородой.
— В таком случае они как раз подойдут для твоей рубрики, — буркнул Питер. — Ладно, нам сейчас не до твоих анекдотов, тут вещи поважнее…
Однако Миранду невозможно было остановить.
— Вот, например, послушайте! — Она схватила какой — то клочок бумаги. — Слушайте: «Зачем цыпленок переходит через дорогу?» Ответ: «Чтобы оказаться на другой стороне…»
— Ой, спасите! — вздохнула Холли.
— Точно! Я ведь просила присылать новые анекдоты, верно? Вот это не лучше: «Зачем собака переходит через дорогу?» Ответ: «Потому что она гонится за цыпленком…»
— Пожалуйста, Миранда, задержи немного дыхание и выслушай нас, — не выдержал Питер. — Холли, сообщи ей, что сказала тебе вчера твоя двоюродная сестра про Бейнса.
Холли набрала в грудь воздуха и начала свой рассказ снова. Когда она закончила, Миранде пришлось признаться, что их загадка стала еще загадочней, чем прежде.
— Может, мистер Бейнс переменил фамилию, — предположила она. — И в том интернате его помнят, скажем, как мистера Смита?
— Зачем ему это понадобилось? — спросила Холли. — Обычно люди меняют фамилию, когда им требуется что-нибудь скрыть!
Тут прозвенел звонок, приглашающий всех в актовый зал на собрание, и ребятам пришлось на время оставить свою дискуссию.
На этот раз не оказалось ни именинников, ни сенсационных объявлений, и ежедневный ритуал закончился довольно быстро. Однако когда ребята уже собирались разойтись по классам, случилось нечто из ряда вон выходящее.
Школьная секретарша, мисс Дуган, никогда не присутствовала на утренних собраниях. На этот раз она появилась как раз в тот момент, когда директор собирался всех распустить по классам.
С легким смущением она подошла к директору и, кашлянув, чтобы прочистить горло, извинилась:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.