Фиона Келли - Тайна рубинового ожерелья Страница 14

Тут можно читать бесплатно Фиона Келли - Тайна рубинового ожерелья. Жанр: Детская литература / Детские остросюжетные, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Фиона Келли - Тайна рубинового ожерелья

Фиона Келли - Тайна рубинового ожерелья краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Фиона Келли - Тайна рубинового ожерелья» бесплатно полную версию:
У членов знаменитого Детективного клуба снова появилось дело. На этот раз загадочным образом исчезла кузина Трейси — Джуди. А по почте от нее пришла посылка… с коробкой шоколадных конфет. «Что бы это значило?» — удивляются верные подруги Холли, Трейси и Белинда. Но их изумлению нет предела, когда среди конфет девочки обнаруживают невероятно красивое рубиновое ожерелье…

Фиона Келли - Тайна рубинового ожерелья читать онлайн бесплатно

Фиона Келли - Тайна рубинового ожерелья - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фиона Келли

— Белинда! — возбужденно закричала Холли. — Скорее возьми телефонный справочник! Мы ведь знаем регистрационный номер и цвет. Нужно просто позвонить и узнать, кто взял напрокат именно эту машину. Мы можем разгадать все сами до того, как пойдем в полицию, — торжествующе улыбнулась она подругам.

Найти номер «Проката клетчатых машин» оказалась нетрудно. Белинда и Трейси с волнением слушали, как Холли разговаривает по телефону. Женщина на другом конце провода беседовала очень вежливо и, когда Холли назвала номер и цвет машины, тут же подтвердила:

— Да. Это скорее всего наша машина.

Холли показала подругам большой палец. Через несколько секунд они будут знать, кто именно взял напрокат машину. С такой информацией уже можно смело идти в полицию.

— Мне нужно просмотреть регистрационную книгу, чтобы проверить номер машины, — продолжила диспетчер. — Скажите только, для чего вам нужны сведения? Несчастный случай?

— Ой, нет! — быстро ответила Холли. — Ничего подобного. Мне просто нужно узнать имя того человека, который взял напрокат эту машину.

Голос в телефонной трубке неожиданно стал холодным:

— Подобной информации мы не даем.

— Но это очень важно, — растерянно сказала Холли.

— Сожалею, — все так же холодно отозвалась диспетчер, — но ничем не могу помочь. Извините.

Холли повесила трубку, и подруги посмотрели друг на друга.

— Естественно! — сказала наконец Трейси. — Я так и думала: слишком уж просто все получается. Так не бывает.

Она посмотрела на часы и охнула:

— Мне давно пора идти в полицию. Они там, наверное, уже гадают, куда я запропастилась.

— Это мы возьмем с собой? — спросила Белинда, указывая на ожерелье.

— Не стоит, — ответила Трейси и выразительно посмотрела на подруг. — За нами вполне могут следить. Они, похоже, неплохо осведомлены о наших передвижениях. Не надо рисковать.

— Тогда положу его обратно в сейф, — отозвалась Белинда. — Полиция всегда может прийти сюда, если им захочется взглянуть на ожерелье.

— Надеюсь, они не собираются искать на нем отпечатки пальцев? — ни к кому не обращаясь, спросила Холли. — Тут ведь больше наших отпечатков, чем чьих-либо еще. Да, сыщики мы те еще. Могли бы подумать, прежде чем трогать ожерелье.

Девочки положили ожерелье в сейф и хотели уже уходить, когда раздался телефонный звонок. Белинда пошла ответить и вернулась почему-то очень мрачная.

— Мама звонила, — сказала она. — Она что-то заказала для своей сегодняшней вечеринки и теперь хочет, чтобы я осталась дома и ждала, пока доставят заказ. — Белинда тяжело вздохнула: — Похоже, вам придется идти без меня. Черт, как неудачно. Терпеть не могу эти вечеринки, вечно из-за них приходится менять планы. Кому все это нужно, хотела бы я знать?

Она села на ступеньки лестницы. Вся ее поза выражала мрачную покорность судьбе.

— На этих вечеринках твоя мама собирает средства для благотворительности, — напомнила ей Холли.

— А в этот раз должна была бы выступить Джуди, — грустно сказала Трейси. — Господи, как бы я хотела, чтобы так на самом деле и произошло!

Холли сочувственно посмотрела на Белинду.

— Если хочешь, я останусь и составлю тебе компанию, — предложила она. — Трейси может сама все рассказать в полиции.

— Естественно, — отозвалась Трейси. — А вы пока сторожите ожерелье.

Она открыла входную дверь и улыбнулась подругам:

— Можем попозже встретиться в городе, идет?

— Идет, — отозвалась Холли. — Мне все равно еще нужно показать Белинде, как ей следует уложить волосы. На сегодняшней вечеринке она должна быть красивее всех.

— Прекратите! — простонала Белинда. — Мне и без ваших насмешек тошно. Вы ведь обе придете на вечеринку, правда? Вы не оставите меня одну со всем этим кошмаром?

— Как-нибудь в другой раз, — ответила Трейси. — Сегодня вечером я хотела бы побыть дома. Чтобы не оставлять маму одну. И вообще — на всякий случай.

— Разумеется, — согласилась Белинда. — Забудь. Холли составит мне компанию.

— Постараюсь, — отозвалась Холли и перевела взгляд на Трейси. — Так где мы встретимся?

— Как насчет кафе-кондитерской у Энни? Где-то в половине третьего? Если вы задержитесь, я там подожду. Только постарайтесь не очень опаздывать, я хочу пораньше попасть домой.

Трейси ушла, а ее подруги остались ждать, когда доставят заказ для матери Белинды.

— Я все думаю… — начала Белинда, входя в гостиную с блюдом сандвичей пару часов спустя.

— Интересно, о чем? — поинтересовалась Холли.

В ожидании доставки девочки смотрели телевизор, но это занятие нисколько не мешало им обеим размышлять и о Джуди, и об ожерелье.

— Трудно сказать точно, ничего конкретного, — отозвалась Белинда, ставя тарелку на диван между собой и Холли. — Что все-таки случилось с Джуди?

— Если я права, и во всем этом замешан Тони Мейер, — сказала Холли, — то он наверняка держит Джуди где-то взаперти. И ничего не изменится, пока он не получит ожерелье.

— Меня вот что смущает: откуда она могла послать ожерелье?

— Из Лондона, — ответила Холли. — Правда, мы не смогли разобрать почтовый штемпель…

— Если так, то она находится где-то там, — задумчиво сказала Белинда. — Правильно?

— Правильно.

— Но как тогда он оказался здесь, за много миль от Лондона? Ведь он же не может оставить ее без присмотра, верно? Ему нужно, чтобы она была где-то поблизости.

— Понимаю, к чему ты клонишь. Если Тони Мейер с сообщником находится здесь, то и Джуди должна быть неподалеку. В Виллоу-Дейле, а не в Лондоне.

— Но ведь это ужасно! Только представь себе, что она заперта где-то в нескольких милях от нас, а мы ничем не можем ей помочь… — Белинда на секунду задумалась. — Впрочем, почему это не можем? Есть идея. Мамина кошмарная вечеринка раз в жизни может оказаться полезной. Если полиция до вечера не заберет ожерелье, можно попробовать кое-что сделать.

— Я бы что угодно попробовала, — живо отозвалась Холли, — если бы это позволило нам разгадать головоломку до того, как это сделает полиция. Что ты задумала?

— Знаешь, кого моя мама пригласила сегодня вечером? Я видела список приглашенных. Будут почти все крупные бизнесмены нашего округа. Ты же знаешь, какие связи у моей матушки, — усмехнулась Белинда.

— Ну и что? — спросила Холли, не улавливая мысли подруги.

— А то, что дом будет битком набит всякими директорами компаний и владельцами фабрик, а также управляющими самыми крупными магазинами.

Белинда увидела по лицу Холли, что та никак не может понять суть идеи, и рассмеялась:

— Ну, соображай быстрее! О чем мы говорили раньше? О том, кто мог бы быть заинтересован в краже модели, так? Кого волнует коллекция «Шехерезада»…

— Ювелир! — воскликнула Холли.

— Ну, наконец-то, — вздохнула Белинда. — Вижу, до тебя дошло. Ювелиров будет несколько человек. Возможно, и тот, кого мы разыскиваем. А теперь подумай, как такой человек будет реагировать, если увидит на ком-то новую модель из этой самой коллекции?

— Думаю, у него будет сердечный приступ, — сказала Холли.

— Ну, надеюсь, что до этого не дойдет, — рассмеялась Белинда. — Но какая-то реакция обязательно будет, правда?

Холли посмотрела на подругу с восхищением.

— Блеск! — сказала она. — Мы понаблюдаем, кто и как будет реагировать на ожерелье. И если кто-то уж слишком заинтересуется — хлоп! — он попался. — Холли внезапно осеклась и нахмурилась. — Есть одна проблема, — продолжила она затем. — Кто наденет это самое ожерелье?

Белинда скрестила руки на груди и одарила Холли невероятно высокомерным взглядом.

— А тот, у кого шкаф битком набит подходящими туалетами, — изрекла она. — Кто у нас настолько аристократичен, как ты полагаешь?

Холли расхохоталась:

— Уж не ты ли?

Белинда пожала плечами:

— А почему бы и нет?

Холли уже собиралась дать Белинде достойный ответ, как на дорожке перед домом послышался звук подъезжающего автомобиля. А еще через мгновение раздался громкий звонок в дверь, и подруги отправились объяснять посыльному, куда он должен поставить доставленную им коробку.

Десять минут спустя подруги направились в город, горя желанием узнать от Трейси, что было в полицейском участке, а также поделиться с ней потрясающим планом Белинды.

Естественно, они не могли знать о том, что до полицейского участка Трейси так и не добралась.

ГЛАВА VII

Американец

Когда Трейси ехала в автобусе по направлению к центру города, ей все еще хотелось спать. Про себя она с улыбкой подумала, что, если бы ночью на ее месте оказалась Белинда, та бы после этого уж точно проспала не меньше двух суток. Но и сама Трейси, когда не высыпалась, чувствовала себя уставшей и разбитой. Поэтому она и клевала носом в автобусе.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.