Братья Харди и сокровища башни - Франклин У. Диксон Страница 14

Тут можно читать бесплатно Братья Харди и сокровища башни - Франклин У. Диксон. Жанр: Детская литература / Детские остросюжетные. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Братья Харди и сокровища башни - Франклин У. Диксон

Братья Харди и сокровища башни - Франклин У. Диксон краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Братья Харди и сокровища башни - Франклин У. Диксон» бесплатно полную версию:

Фрэнку и Джо Харди придется расследовать сразу несколько дел. У их друга Чета угнали машину, а на паромной станции ограбили кассу. Свидетели говорят, что на месте преступлений был замечен рыжеволосый человек. Пока детективы Харди занимаются выяснением обстоятельств, при которых были совершены преступления, случается еще одно событие, потрясшее весь город: местную достопримечательность, неприступный замок-особняк, ограбили! Замешан ли здесь тот же рыжеволосый незнакомец, или же в округе орудует целая банда преступников?

Братья Харди и сокровища башни - Франклин У. Диксон читать онлайн бесплатно

Братья Харди и сокровища башни - Франклин У. Диксон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Франклин У. Диксон

мистер Робинсон. Это важный аргумент, – произнес мистер Харди.

– Вы так считаете? – взвился мистер Эпплгейт. – Я думаю, что Робинсон просто достаточно умен, чтобы придумать этот трюк. Он думает, что если прикинется честным, то я ему поверю! Ага, сейчас! В общем, так. Дальше говорить бессмысленно: у меня на руках достаточно доказательств, чтобы сдать его полиции. Я не собираюсь тянуть ни минуты.

Вскоре ребята снова услышали голос мистера Эпплгейта:

– Алло, это полицейский участок? Говорит Эпплгейт… Хард Эпплгейт… Человек, который меня ограбил, найден. Как я и думал, это Робинсон. Да, я сначала тоже не был уверен. Но он сам признался. Он привел неопровержимые доказательства. Я хочу, чтобы вы сейчас же арестовали его. Да, прямо сейчас. Жду вас. До встречи.

– Вы собираетесь сдать меня полиции, мистер Эпплгейт? – воскликнул управляющий.

– Ну, разумеется. Если вы вор.

– Может, стоило немного подождать? – вмешался мистер Харди. – По крайней мере, до тех пор, пока не появятся новые доказательства.

– А какие еще доказательства вам нужны, мистер Харди? – владелец особняка с башнями усмехнулся. – Если Робинсон вернет украденное – я заберу заявление из полиции. Пусть вернет мои облигации и драгоценности сестры.

– Как я их верну, если я их не брал?! – проговорил мистер Робинсон обескураженно.

– Полагаю, найдете способ, – ответил хозяин особняка. – В тюрьме у вас будет достаточно времени, чтобы подумать об этом.

Все еще оставаясь в коридоре, Фрэнк, Джо и Перри слушали этот диалог с нарастающей тревогой. Никто из них не ожидал, что дело примет такой оборот. А Перри, казалось, не выдержит напряжения и вот-вот упадет без чувств.

– Отец невиновен, – снова и снова бормотал он, сжимая кулаки. – Я точно знаю. Его нельзя арестовывать. Он честный человек, он никогда не брал чужого.

– Держись, приятель, – сочувственно похлопал его по плечу Фрэнк. – Я уверен, все выяснится. Сейчас, конечно, все выглядит ужасно, но я не сомневаюсь, найдутся доказательства, которые оправдают твоего отца.

– Нужно сообщить маме, – пробормотал Перри. – Только, боюсь, это известие разобьет ей сердце. Бедная мама, бедные сестры…

Фрэнк и Джо прошли следом за другом в восточное крыло особняка, где в опрятной, бедно обставленной квартирке жила семья Робинсонов. Мама Перри, миссис Робинсон, была миловидной женщиной с добрым лицом, но из-за своей хромоты, почти не вставала с кресла. Когда ребята вошли в комнату, она с тревогой повернулась к ним от окна, перед которым сидела, а две ее дочери, двенадцатилетние близняшки Пола и Тэсси, стоявшие рядом, тоже в беспокойном ожидании посмотрели на ребят.

Поздоровавшись с Фрэнком и Джо, миссис Робинсон спросила:

– Есть новости?

Она старалась говорить бодро, но скрыть волнение ей не удалось.

– Есть, мама. Не очень хорошие, – ответил Перри.

– Неужели они арестовали папу! – взволнованно воскликнула Пола, бросаясь к брату.

Перри молча кивнул.

– Это невозможно! – чуть не плача, произнесла Тэсси. – Папа не вор. Это несправедливо!

Миссис Робинсон попыталась было встать с кресла, но внезапно потеряла сознание и рухнула прямо на руки Фрэнка, который вовремя успел к ней подскочить.

– Мама! – перепугался Перри.

Вместе с ребятами он уложил миссис Робинсон на кушетку, а потом попросил одну из сестер:

– Пола, принеси мамину нюхательную соль и ее лекарство.

Пока девочка ходила, Перри объяснил Фрэнку и Джо, что у его матери иногда случаются обмороки, когда она сильно разволнуется.

– Зачем я только сказал про отца, – расстроенно проговорил он.

– Рано или поздно она бы все равно узнала, – мягко сказал Джо.

Через минуту Пола вернулась с пузырьком нюхательной соли и лекарством. Когда миссис Робинсон, вдохнув соль, пришла в себя, Пола дала ей лекарство.

– Мне так жаль, что я вас всех напугала, – произнесла мать Перри слабым голосом. – Не могу поверить, что муж арестован. Такое потрясение! Неужели никак нельзя доказать его невиновность?

Фрэнк и Джо пообещали перепуганной женщине, что постараются сделать все возможное, чтобы отыскать настоящего вора, ведь они тоже были уверены, что мистер Робинсон невиновен.

На следующее утро, одеваясь к завтраку, Фрэнк спросил:

– Ты не находишь, что в этом деле довольно много темных мест? Не знаю почему, но меня не оставляет чувство, что здесь каким-то образом замешан тот тип, что угнал машину Чета. Как ты считаешь?

Джо кивнул.

– Очевидно, что он преступник. Угон машины – раз. Попытка ограбить кассу парома – два. Не удивлюсь, если он имеет отношение и к ограблению сейфа.

– Знаешь что, Джо? Я только что понял, что мы почему-то с тобой не осмотрели колымагу Чета, когда ее нашли. А ведь в ней могли быть улики. Думаю, сегодня надо наверстать это упущение.

Однако в тот день их приятель приехал в школу не на своей Королеве, и братья, усмирив нетерпение и любопытство, отправились на тренировку по бейсболу. А после нее, когда за Четом и его сестрой приехала миссис Мортон, Фрэнк и Джо напросились к приятелю в гости.

– Я посмотрю под сиденьями, – предложил Джо.

– А я обыщу багажник, – сказал Фрэнк.

Подойдя к Королеве, он открыл багажник и, порывшись в куче хлама, который Чет хранил там, вскоре издал радостный вопль:

– Есть! – Фрэнк вытащил рыжий парик. – Это самое лучшее доказательство в мире!

Джо и Чет бросились

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.