Братья Харди и тайна пропавших друзей - Франклин У. Диксон Страница 15
- Категория: Детская литература / Детские остросюжетные
- Автор: Франклин У. Диксон
- Страниц: 29
- Добавлено: 2022-10-21 21:13:48
Братья Харди и тайна пропавших друзей - Франклин У. Диксон краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Братья Харди и тайна пропавших друзей - Франклин У. Диксон» бесплатно полную версию:В городке Бейпорт снова неспокойно. На этот раз братьям Харди придется расследовать сразу три дела: ограбление банка, потасовки в Трущобах на берегу океана и… похищение друзей братьев Харди, Чета и Биффа. Кажется, что расследование сразу трех дел зашло в тупик, ведь улик достаточно, но собрать воедино картину преступлений практически невозможно. Время идет, а о Чете и Биффе никаких новостей. Удастся ли юным детективам выйти на след преступников и раскрыть тайну пропавших друзей?
Братья Харди и тайна пропавших друзей - Франклин У. Диксон читать онлайн бесплатно
– И про историю с открыткой не забывай: возможно, этот тип и к исчезновению наших друзей причастен.
Джо кивнул:
– А еще у нас есть Бен Старк, рулевой «Черной кошки», которая, кстати сказать, приплыла из Нортпорта в день налета на банк. Может, он связан с обоими происшествиями? А его приятель Саттон? И при чем тут драки в Трущобах?
– Нам предстоит это выяснить, – уверенно произнес Фрэнк. – Тем более что ответ может привести нас к Чету и Биффу! Мы ведь уже точно знаем, что они были в Трущобах – как-никак, неподалеку от берега мы нашли маску гориллы, а потом еще и рукав от костюма, который валялся у хибары Саттона.
Неожиданно воодушевление схлынуло с лица Джо.
– А вдруг мы пошли по ложному пути? Все-таки «Шипучка» не только в Нортпорте продается – а еще у нас нет доказательств, что лысый и впрямь подбросил бутылку в «Сыщика».
– Отставить пессимизм! – скомандовал Фрэнк. – Помнишь, что папа всегда говорит: «Упорство в работе сыщика так же важно, как и ум!»
– Да и удача не помешает. Ты не переживай. Просто нам столько загадок надо разом распутать! Что дальше будем делать? – Но тут зазвонил телефон, и разговор пришлось прервать. Фрэнк снял трубку.
– Рад, что вы возвратились домой, – произнес знакомый голос шефа Коллига. – Мне нужна ваша помощь. Мне тут привели одного парня – его подозревают в воровстве. Он говорит, что вы с Джо можете снять с него подозрения.
– Мы с Джо? – изумленно переспросил Фрэнк. – С какой стати… а как его зовут? Как он выглядит?
– Высокий, сильный. Работает грузчиком в порту. Представился Альфом.
Глава XI
Полуночный гость
– Альф Лундборг – вор?! – воскликнул Фрэнк. – Ушам своим не верю! Выезжаем немедленно, шеф Коллиг! – пообещал он.
– Ничего не понимаю, – сказал Джо. – Что вообще случилось?
Фрэнк только пожал плечами и поспешил сообщить маме об отъезде, а Джо тем временем запер лабораторию. А потом братья помчались на мотоциклах в центр – в участок к шефу Коллигу.
– Где Альф? – спросил Джо, когда ребята зашли в участок.
– Мы его посадили в камеру до нашего с вами разговора, – пояснил шеф.
– Это тот самый человек, про которого мы вам вчера рассказывали, – напомнил Фрэнк. – Он нас выручил в Трущобах. Если бы не он, Саттон голову бы мне размозжил своей дубинкой!
– Помню, – ответил полицейский. – Собственно, из-за Саттона его и арестовали. – Не успели изумленные братья и слова проронить, как он добавил: – Пускай Лундборг сам вам обо всем расскажет. – Шеф нажал на кнопку интеркома и приказал привести подозреваемого.
– Мне не верится, что Альф и впрямь вор, – сказал Фрэнк.
– У него уже были приводы за мелкие кражи и нарушение общественного спокойствия, – серьезно произнес шеф Коллиг. – Тем хуже для него.
– А давно это было? – спросил Джо.
– Последний раз Альф нарушил закон пять лет назад, – ответил Коллиг. – Сам он оправдывается тем, что в те времена был буйным юнцом.
Дверь отворилась. На пороге стоял Альф. За его рослой фигурой почти не было видно сержанта, который его привел. Стоило здоровяку заметить братьев Харди, и его лицо мгновенно озарилось улыбкой.
– Я знал, что вы, ребята, меня не подведете! – воскликнул он. – Скажите шефу, что я ничего не брал!
– А в чем тебя обвиняют, Альф? – уточнил Фрэнк.
– Полицейские нашли у меня в рюкзаке транзисторный приемник, – пояснил великан. – Но я его туда не клал!
– Саттон доложил о его пропаже, – подхватил офицер. – Мы отправили лейтенанта Дэйли на выяснение всех обстоятельств – он-то и нашел радио в вещах Лундборга.
– А лейтенант Дэйли еще в участке? – спросил Фрэнк. – Позовите его, пожалуйста.
Коллиг кивнул.
Через несколько минут высокий офицер с узким, вытянутым лицом вошел в кабинет. Братья Харди обменялись с ним приветствиями – они были знакомы уже не первый год.
– Лейтенант Дэйли, когда вы приехали на место кражи, кто предложил вам поискать радио в вещах Альфа?
– Саттон, – ответил офицер.
Фрэнк кивнул.
– По-моему, все это было нарочно подстроено, шеф.
– Именно, – подхватил Джо. – Альф спугнул Саттона, когда тот накинулся на Фрэнка. Наверное, он нарочно подбросил приемник ему в рюкзак, чтобы отомстить!
– Вот-вот! Я им так же сказал! – заверил братьев Альф. – Спасибо, что поручились за меня, ребята. Ух у меня этот Саттон попляшет.
– Полегче, – осадил его шеф Коллиг. – Распустишь руки – снова попадешь в участок. Поскольку братья Харди подтвердили правдивость твоей истории, я тебя отпускаю. Но если Саттон еще раз выдвинет обвинения, нам снова придется тебя задержать.
– Понятно, – Альф пожал братьям руки, поблагодарил их и ушел.
Фрэнк кивнул на радиоприемник на столе у Коллига.
– Это и есть украденная собственность?
– Да, – подтвердил лейтенант Дэйли.
– Посмотрите, если хотите, – разрешил шеф, и Фрэнк с интересом взял небольшое, но тяжелое устройство.
– Японское производство. Йокохама-супер-икс.
– Дай и мне поглядеть, – попросил Джо и тихо присвистнул, когда брат передал ему радио. – Какая прелесть! Новехонькое! Вы только поглядите на этот никелированный корпус со вставками из слоновой кости!
– Это очень редкая, дорогая модель, – пояснил лейтенант Дэйли. – Немногие могут ее себе позволить.
– Верно подмечено, – сказал Фрэнк. – Хэнк Саттон – довольно неприятный житель Трущоб. Есть у нас с Джо одна догадка о том, как он мог достать себе такой приемник.
– Думаете, он его украл? – предположил шеф Коллиг.
– Мы предполагаем, что он – один из членов воровской банды, – пояснил Фрэнк. – Возможно, эти воры что-то не поделили – отсюда и беспорядки в Трущобах.
Лейтенант Дэйли с сомнением посмотрел на братьев.
– Если Саттон и впрямь украл приемник, зачем он его подбросил Альфу? Ни к чему ему лишний раз внимание полиции к своей персоне привлекать.
Фрэнк улыбнулся:
– Если б вы видели, как он на меня кинулся, то поняли бы, что Саттон сперва делает и только потом думает.
– Тогда он, должно быть, сильно жалеет об аресте Лундборга, – предположил лейтенант.
– У него будут и новые поводы для сожалений, – мрачно вставил Джо, – если он и впрямь приложил руку к исчезновению Чета с Биффом.
– А кстати, – сказал шеф, – забыл вам сказать, что родители мальчишек тоже получили открытки из Нортпорта. Мы разыскиваем лысого мужчину с громким голосом, о котором вы нам уже рассказывали, но этого описания мало.
– Согласен, – сказал Фрэнк. – Но мы ищем новые улики. – Он рассказал шефу о бутылке из-под «Шипучки» и о том, что лысый здоровяк как раз этот напиток и покупал в Нортпорте. – Вот почему мы подозреваем, что он причастен и
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.