Фиона Келли - Преступление в день варенья Страница 16
- Категория: Детская литература / Детские остросюжетные
- Автор: Фиона Келли
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 17
- Добавлено: 2019-02-08 11:12:05
Фиона Келли - Преступление в день варенья краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Фиона Келли - Преступление в день варенья» бесплатно полную версию:И раньше Клэр приходилось в школе несладко, а сейчас напасти просто преследуют ее: сначала ей подкинули в шкафчик гадкую записку, а затем похитили дорогое украшение. Кто — то другой вздохнул бы и развел руками, но только не одноклассники Клэр, неразлучная троица Юных детективов, распутавшая не одно таинственное преступление. Подозревая, что кража и записка — звенья одной цепи, друзья начинают новое расследование — и вот тут — то все карты ребятам спутывает ярко — красная краска…
Фиона Келли - Преступление в день варенья читать онлайн бесплатно
— Не будем тратить время! — воскликнула Холли. — Пошли!
Когда они добрались до школы, ворота были полуоткрыты, а возле входа стоял аккуратный автомобиль серого цвета.
— Должно быть, он уже там, — заключила Миранда.
— Я и не знала, что у него есть машина, — сказала Холли.
— Это не его, — заявила Клэр, взглянув на номер. — Это наша! Должно быть, он попросил ее у мамы!
— Он и раньше брал у вас машину? — поинтересовался Питер.
— Нет, но она позволяла ему садиться за руль, когда они ездили куда-нибудь вместе.
— Я думала, что ключи от ворот есть только у школьного сторожа, — пробормотала Холли, когда они пробирались на территорию школы.
— Вероятно, так оно и есть, — ответил Питер. — Сторож скорее всего сейчас где — то возле школы. Будем надеяться, что он нас не заметит.
— Но тогда он наверняка уже видел мистера Бейнса, — сказала Холли.
Ребята спрятались в кустах. Как раз вовремя, потому что из — за угла появился сторож. Он открыл парадную дверь, сунул туда голову и громко крикнул:
— Я пойду домой, немного перекушу. Оставьте ворота открытыми — я их запру после вашего отъезда.
Из недр здания ему что — то ответили, и сторож отправился домой. Когда он скрылся из вида, Юные детектива высунули головы из кустов.
— Мистер Бейнс ничего сейчас не станет красть, — предположила Клэр. — Ведь сторож знает, что он побывал в школе, и полиция моментально вычислит вора!
— Я в этом не уверена, — возразила Холли. — Едва ли кто появится в кабинете до понедельника, так что у него достаточно времени на то, чтобы упаковать свои вещички и исчезнуть за горизонтом — маловероятно, что он оставит кому-нибудь свой новый адрес!
— Ты считаешь, что он уедет отсюда навсегда? — с надеждой спросила Клэр.
— Ты что? — воскликнул Питер. — Мы не позволим ему скрыться с награбленным. Ладно, пошли! Посмотрим, что он там делает.
Убедившись, что их никто не видит, ребята выбрались из своего укрытия и проскользнули в открытые двери, а там тихонько пробежали по коридору и поднялись по лестнице на второй этаж.
В коридоре второго этажа Питер приложил палец к губам:
— Тише! Ни звука! Если Бейнс нас сейчас заметит, нам не поздоровится!
Ребята направились на цыпочках вдоль коридора и вскоре обнаружили, что дверь в кабинет мисс Дуган распахнута настежь, а из замка торчит связка ключей.
— Держите его! — воскликнул Питер и тут же быстрым движением захлопнул дверь и повернул ключ.
— Что?.. Что такое?.. Кто это! — закричал из кабинета Бейнс. Послышались его торопливые шаги. Он подбежал к двери и попытался ее открыть.
Питер протянул ключи Холли и прошептал:
— Ступай к телефону, который находится в кабинете мистера Тэйлора, и позвони в полицию! — Потом он повернулся к Клэр: — Говори с ним — о чем угодно говори, лишь бы его занять и потянуть время.
Холли побежала звонить, а Клэр прокашлялась. Она явно нервничала.
— Это я — Клэр, — сказала она. — Надеюсь, я вам не помешала?
— Что тебе тут надо? Зачем ты сюда явилась? Тут тебе нечего делать! — зарычал Бейнс. — С тобой еще кто — то пришел, я слышал, как вы шептались!
Клэр растерянно взглянула на ребят, не зная, что ответить, и Миранда пришла ей на помощь.
— Это я здесь, мистер Бейнс, — Миранда! Мы решили заглянуть сюда и проверить, нашли ли вы наши вещи из «Охоты за сокровищами». Ключи мы уже видим, а где кулон?
— Я… э… я просто зашел позвонить и задумался… — пробормотал он. — Хватит шутить, откройте дверь, и я отдам вам кулон. — Тут его голос дрогнул: — Я слышу, тут есть еще кто — то — кого вы еще сюда привели?
Питер догадался, что Бейнс услышал голос Холли, говорившей по телефону в соседней комнате, и сообразил, что дверь, соединяющая оба кабинета, не запирается.
— Говорите, говорите! — прошептал он девочкам и помчался в директорский кабинет. Холли держала в руке трубку.
— Пожалуйста, приезжайте скорей! — произнесла она. — Я не знаю, долго ли нам удастся продержать его взаперти.
— Клади трубку — быстрей! — шепнул Питер. — Нам нужно передвинуть стол!
Он ткнул пальцем в дверь, ведущую в кабинет секретарши, и Холли мгновенно все поняла и положила трубку. После этого они с Питером взялись за края массивного письменного стола и стали толкать его к внутренней двери.
— Разрази вас гром — что за дела? — Бейнс начинал терять терпение. — Откройте дверь!
Тут он услышал доносившийся из директорского кабинета грохот и скрежет ножек письменного стола по полу и только теперь сообразил, что происходит. Он бросился к внутренней двери — и едва успел ее приоткрыть, как Питер и Холли с силой толкнули стол в последний раз, и дверь захлопнулась перед его носом.
Он выругался и яростно заорал:
— Выпустите меня отсюда — немедленно выпустите!
— Нет, — спокойно ответил Питер. — Только когда приедет полиция. Но вы не беспокойтесь, это произойдет уже скоро.
Его слова утихомирили Бейнса, и ребята с тревогой прислушивались, гадая, что он предпримет теперь. Потом они услышали металлическое звяканье, сопровождающееся пронзительным скрипом, и Холли сообразила, что происходит.
— Окно! — воскликнула она. — Бежим на улицу, скорей!
Ребята бросились вниз по лестнице, перескакивая через ступеньки, и выскочили через заднюю дверь наружу.
Фрамуга в окне была приподнята. Из нее высунулся Бейнс, измеряя глазом расстояние до земли.
— Прочь с моей дороги, стервецы, иначе вам не поздоровится! — заревел он.
— Он ведь не станет прыгать, правда? — спросила Миранда. — Тут можно сломать ногу!
Однако у Бейнса не оставалось выбора; он перенес ногу через подоконник и приготовился к прыжку.
Пошарив глазами вокруг себя в поисках каких-нибудь тяжелых предметов, Холли заметила возле школьной стены свернутый кольцом шланг, подключенный к наружному крану.
Схватив наконечник шланга и нацелив его на открытое окно, Холли крикнула Питеру:
— Поверни вентиль крана на полный напор!
Питер не заставил себя ждать, и, когда Бейнс собрался спрыгнуть, ему в лицо ударила мощная струя воды. Он попытался увернуться, поднял руки, загораживая лицо от холодного душа, однако Холли крепко вцепилась в бьющийся в ее руках шланг и направляла струю ему в лицо. Наконец, Бейнс не выдержал и, весь мокрый, отступил от окна.
Пока Юные детективы гадали, что им ждать от мошенника на этот раз, из окна донесся чудовищный грохот — и почти одновременно ребята услышали приближающийся вой сирен и увидели среди деревьев мелькающие синие огни… Прибыла полиция.
Через пятнадцать минут приехал директор школы мистер Тэйлор и успел увидеть, как помощника преподавательницы физкультуры увозит полицейская машина. Его поймали у парадной двери школы, после того как он выбрался из кабинета секретарши, вышибив запертую дверь тяжелым бронзовым бюстом Томаса Петериджа.
Сержант полиции объяснил директору, что произошло, и мистер Тэйлор, окинув сумрачным взглядом кабинет своей секретарши с промокшими занавесями и ковром, спустился на школьный двор к четырем Юным детективам.
— Увы, — вздохнул директор, — кабинет придется оборудовать заново… Однако я чрезвычайно благодарен. Если бы не вы, он бы сбежал с хорошей добычей. Ведь он не только украл школьную кассу с большой суммой, но и обчистил школьную компьютерную сеть. При обыске у него обнаружили целую гору материнских плат, жестких дисков и прочего оборудования — он прошел по всей школе и вытащил их из всех компьютеров. А это все стоит дорого…
На следующий неделе, хотя и с некоторым опозданием, отпраздновали день рождения Клэр. Миссис Бейкер пригласила всех друзей дочери.
Бедная женщина не сразу смирилась с тем, что мужчина, которого она любила, оказался отпетым мошенником и лжецом. В тот субботний вечер он попросил у нее автомобиль, сказав, что готовит для нее маленький сюрприз, — и только теперь она поняла, что машина ему потребовалась для того, чтобы благополучно смыться, и ни она, ни школа имени Томаса Петериджа не увидели бы больше ни мистера Бейнса, ни красивой серой машины… Еще она поняла, что этот человек постоянно пытался вбить клин между ней и ее единственной дочерью.
— Когда я думаю, что едва не вышла замуж за этого негодяя, меня пробирает дрожь, — сказала она Клэр. — Какая я была дурочка — он уже намекал мне, что неплохо бы открыть совместный банковский счет… Он обчистил бы меня за полгода. — Миссис Бейкер обняла дочь и воскликнула: — Слава богу, что ты вывела его на чистую воду!
Клэр окинула счастливы взглядом всех друзей, пришедших на ее торжество, и улыбнулась:
— Все хорошо, мама. Теперь у нас будет все хорошо.
Вернувшись к своим гостям, она сказала Холли:
— Я никогда и не знала, что у меня столько друзей — я пригласила весь класс, и все пришли!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.