Салли и похититель грёз - Ши Эрншоу Страница 16

Тут можно читать бесплатно Салли и похититель грёз - Ши Эрншоу. Жанр: Детская литература / Детские остросюжетные. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Салли и похититель грёз - Ши Эрншоу

Салли и похититель грёз - Ши Эрншоу краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Салли и похититель грёз - Ши Эрншоу» бесплатно полную версию:

Я Салли Скеллингтон, Тыквенная королева города Хеллоуина. Я соткана из кошмаров и снов. Я допустила страшную ошибку, и у меня есть лишь один шанс всё исправить.
Однажды я вместе с моим призрачным псом Зеро обнаружила спрятанный проход в забытый мир и случайно выпустила чудовище, которое погрузило всех жителей городов-праздников в беспробудный сон. Даже моего любимого Джека.
Я уверена, что нужно бороться за спасение тех, кого любишь! Отважусь ли я, тряпичная кукла, на опасное приключение, чтобы исправить свою ошибку?

Салли и похититель грёз - Ши Эрншоу читать онлайн бесплатно

Салли и похититель грёз - Ши Эрншоу - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ши Эрншоу

не сводит с меня глаз, но теперь я уже не вижу в них зловещего блеска. Просто старый седовласый господин, тихо мурлыкающий колыбельную, чтобы успокоить смятённые умы.

Вдруг я ощущаю ужасную усталость. Мне так хочется немного передохнуть, опуститься на пол прямо в коридоре, прикрыть глаза и позволить чарующему голосу старца убаюкать меня. Я заслужила минутку-другую тишины и спокойствия.

Но Зеро подталкивает носом мою ладонь и утробно рычит. Я моргаю и отвожу взгляд.

Усыпивший весь город монстр стоит в моей прихожей, а я обмякла, как тряпичная кукла без набивки.

Я мотаю головой, пытаясь сбросить странное оцепенение, проникшее в каждый лоскуток моего тела, поднимаюсь на ноги и стремглав бегу по коридору. Зеро не отстаёт. Судорожно соображая, как унести ноги, я забегаю в библиотеку Джека.

Здесь всего одно узенькое окно, обрамлённое книжными полками, которое крайне редко открывают, но сейчас оно – мой единственный шанс на спасение.

Другого выбора у меня нет.

Зеро встревоженно наблюдает, как я поднимаю створку и протискиваюсь в отверстие. Я слышу, как старик движется по коридору и напевает колыбельную, надеясь снова погрузить меня в дрёму. Двигается он медленно, без лишней спешки; он знает, что рано или поздно его жертвы не смогут больше сопротивляться и погрузятся в мутный туман сновидений.

Наконец он заходит в библиотеку и издаёт недовольный звук, похожий на скрежет зубов, нетерпеливый и раздражённый, когда видит, что я уже наполовину высунулась в окно.

Падать недолго – два этажа, и я бесчисленное количество раз сбегала из лаборатории доктора Финкельштейна, так что точно знаю, что будет. Я делаю вдох, выскальзываю в открытое окно и лечу вниз, пока не ударяюсь о землю с отчётливым шлепком.

Падение убило бы большинство людей, раздробило бы хрупкие, пористые кости. К счастью, у меня нет костей, которые можно сломать.

Зеро вылетает следом, опускается вниз и лижет меня в щёку призрачным языком.

– Я в порядке, – шепчу я.

Левая нога вывернута в колене, но времени исправлять это нет, так что я, как могу, поднимаюсь и прыгаю на другой. Старик ещё не добрался до окна, и нам нужно успеть скрыться, пока он не увидел, в какую сторону мы побежали.

Я добираюсь до сумрака ближайшего переулка, охваченная ужасом, слышу, как Песочный человек стремительно рыщет по улице. Кое-как переставляя ноги, я огибаю дом и спешу по тропинке, ведущей через кладбище к мосту, и наконец попадаю в лес. В спасительную темноту.

Когда мы проходим пару метров в глубь чащи, Зеро вдруг хватает меня за локоть и резко останавливается. Я удивлённо оборачиваюсь. На фоне черноты леса призрачная шерсть пса кажется совсем белой, он тихо скулит.

– В чём дело? – спрашиваю я.

В ответ Зеро отпускает мою руку, отворачивается и тоскливо глядит на город вдалеке. Его уши опускаются, нос тускнеет... И тогда я понимаю.

Он не хочет оставлять Джека.

– Возвращаться нельзя, – качаю я головой. – Тот... тот человек усыпит нас. Тогда в городе не останется никого, кто бы не спал.

Я вспоминаю облако песка, которое ветром занесло в окно. Как мелкие крупинки осели у меня на одежде, в волосах, как от них першило в горле. Возможно, это лишь вопрос времени, когда и я погружусь в этот странный сон, похожий на небытие. Если только не придумаю, как отряхнуться от него, убрать с кожи. Или такого количества песка недостаточно, чтобы погрузить меня в сон? Уж точно я не собираюсь оставаться здесь и выяснять это наверняка. Нельзя так рисковать.

Зеро тяжело вздыхает и снова скулит, он неотрывно смотрит туда, где на втором этаже нашего дома спит Джек. Я провожу рукой по спине Зеро, приглаживая его призрачный мех.

– Понимаю, – шепчу я.

Он хочет остаться с Джеком. Он не оставит его одного. Несмотря ни на что.

– Я вернусь, – обещаю я, хотя пока сама не знаю как.

Но мне нужно бежать из города Хеллоуина, пока призрачный старик снова не нашёл меня. Я должна где-то спрятаться. Зеро взмахивает хвостом, негромко тявкает и летит обратно к кромке деревьев. Уже на мосту он вдруг останавливается и оглядывается на меня. Я киваю на прощание, всеми силами сдерживая слёзы, комком подступившие к горлу. Как бы мне ни хотелось, чтобы пёс остался со мной, мой единственный друг ныряет в сумрак кладбища и скоро окончательно исчезает из вида.

Даже сейчас он безраздельно предан Джеку. И хотя мне страшно за него, я знаю, что тихий и призрачный Зеро сможет спрятаться от этого потустороннего монстра. Скорее всего, он тайком проберётся обратно в спальню и укроется в шкафу среди вещей. В глубине души я даже благодарна ему, что он останется с Джеком.

Я бы тоже хотела. Но до моих ушей долетает колыбельная песня, которую ветром носит по улицам города. Он всё ещё ищет меня.

Нужно скорее уходить. Я заставляю себя отвернуться от Зеро, Джека и всего города Хеллоуина и ковыляю дальше в мрачный лес так быстро, как только позволяет вывернутая нога. Пока город совсем не исчезает, утонув в нагромождении ветвей и стволов. Пока вокруг не остаётся одна жуткая тишина тёмной лесной чащи, которую нарушает лишь шорох сухих листьев у меня внутри.

Глава 5

В лесу неестественно тихо.

Ветра нет. Совы молча глядят с верхушек деревьев.

Бледная луна освещает тропинку сквозь мёртвый лес. По ней я выхожу к знакомой роще – не знаю, где ещё можно спрятаться от окутавшего город сна. Я опускаюсь на землю, прямо в высохшую траву, и осматриваю ногу. При падении на колене разошлось несколько швов, так что я фиксирую ногу обеими руками, поворачиваю, чтобы стопа была направлена вперёд, и быстро сшиваю. Делая всё это, я не забываю поглядывать по сторонам, чтобы не пропустить приближение призрачного старика. Обрывки его песни тихим эхом добираются даже в самую глубь леса.

Закончив, я зубами обрываю конец нитки и поднимаюсь на ноги, проверяя результат. Всё сделано наспех, но пока сойдёт.

Теперь я иду дальше в лес, вспоминая дорогу через овраг, заросший вереском, за которым случайно обнаружила ещё одно дерево. Проход в неведомый мир. Возможно, там, вдали от тропинки, протоптанной через лес, мне удастся спрятаться. Но едва я вижу одинокое дерево, как от ужаса перехватывает дыхание.

Дверь с вырезанным на ней голубоватым месяцем... широко распахнута. Тёмный проход похож на распахнутую пасть. Я не закрыла дверь. Я забыла о ней.

Осознание

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.