Мэри Кэри - Тайна вредного коллекционера Страница 17

Тут можно читать бесплатно Мэри Кэри - Тайна вредного коллекционера. Жанр: Детская литература / Детские остросюжетные, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Мэри Кэри - Тайна вредного коллекционера

Мэри Кэри - Тайна вредного коллекционера краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мэри Кэри - Тайна вредного коллекционера» бесплатно полную версию:
Предисловие Гектора СебастьянаРад приветствовать любителей тайн!Меня опять попросили предварить приключения энергичных молодых людей, Трех Сыщиков. На этот раз они спасли от гибели самого важного человека к городе, от гибели, которую он, может, и заслужил. Но ходу действия они разгадали южноамериканскую тайну четырехсотлетней давности, связанную со средневековыми злодействами и несметными сокровищами. Но и это еще не все! Испорченная вечеринка, болтливый компьютер и дом с привидениями доставили сыщикам немало хлопот.Вот и все, что я могу сейчас сказать вам об этой тайне. Нет смысла пересказывать историю. Но те из нас, кто не встречался с Тремя Сыщиками, вероятно, хотели бы узнать о них поподробнее.Юпитер Джонс — лидер команды. Он довольно упитанный. Кое-кто, пожалуй, может назвать его толстяком. Но это не имеет значения. Он умный, решительный и в поисках истины всегда впереди всех.Пит Креншоу — Второй Сыщик. Его сильной стороной является хорошая физическая подготовка. Он самый спортивный из ребят и больше всех боится привидений.Боб Эндрюс — всесторонне развитый человек. Он отвечает за отчеты и исследования. Очень часто его расследование проходит в библиотеке, откуда он выносит поразительную информацию.Все Сыщики живут на побережье в городе Роки-Бич, в Калифорнии, недалеко от моего дома в Малибу и недалеко от Голливуда. Они работают в секретном штабе на территории склада, принадлежащего тетушке Юпа Матильде и его дядюшке Титусу.А сейчас, чтобы встретиться с ребятами, переверните страницу и читайте.Гектор Себастьян

Мэри Кэри - Тайна вредного коллекционера читать онлайн бесплатно

Мэри Кэри - Тайна вредного коллекционера - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэри Кэри

Тебе я не отрезал, — сказал он Бернсайду.

— Спасибо, — ответил тот. — Воздержание — штука трудная.

Боб и Пит взяли по куску торта. Юп достал из-под прилавка табурет и уселся на него есть свой кусок.

— И как ваши дела с наследницей? — спросил Бернсайд. — Вы уже что-нибудь предприняли? — Она собирается возвращать своего отца?

— Она будет пытаться, но это нелегко, — ответил Юп. — Похититель требует в качестве выкупа нечто под названием «книга епископа», а Мерилин не знает, что это такое.

Боб и Пит на секунду прекратили жевать. Пит вздохнул, как бы говоря: «Но мы-то уже знаем». Он не сказал этого, а вместо этого произнес:

— Бьюсь об заклад, что нам придется перерыть семь миллиардов книг.

— И несколько тонн старых бумаг, — добавил Боб. — Пилчер никогда ничего не выкидывал, в том числе и хлам.

Бернсайд фыркнул.

— Держу пари, что в большинстве своем это та еще макулатура, — сказал он.

— Позже мы собираемся поехать в Центральную корпорацию приобретенного судоходства, — сказал Юп. — Знаешь верфь в Боусприт Драйв? У Пилчера стоит там в сухом доке яхта, «Бонни Бетси». Миссис Пилчер посоветовала нам там поискать книгу. Я думаю, что на яхте столько же хлама, сколько дома.

— Будет сюрприз, если нет, — сказал Бернсайд. Он посмотрел мимо Юпа на дверь. — Рамон, заходи, — позвал он, — я уже приготовил для тебя деньги.

Юп развернулся и посмотрел на темноволосого мужчину, мывшего на вечеринке у Пилчера посуду. Он кивнул ребятам и подошел взять конверт у Бернсайда.

— Ребята, вы готовы? — спросил Юп у своих друзей. Он съел остаток торта, и Пит с Бобом поспешили доесть свои. Они попрощались с Гарри Бернсайдом и Рамоном, отрезавшим в кладовой кусок торта.

Три Сыщика вышли в город через заднюю дверь. Они прошли мимо грузовика Бернсайда, припаркованного у аллеи, затем дошли до ее конца и перешли улицу. Только тогда Юп оглянулся.

— Что все это значит? — стал допытываться Боб. — А?

— Зачем ты рассказал Бернсайду о епископской книге и о том, что мы собираемся делать на верфи? — прибавил Пит. — Ты знаешь что-то, чего не знаем мы?

— В кладовке был пластиковый пакет, — сказал Юп, — он из «Бекет Стор». Ариаго управляет этим магазином. Это может и ничего не значить, но в пакете лежала газета с вырезанными из заголовка словами.

У Боба перехватило дыхание.

— Записка похитителя! Точно, — подтвердил Юп.

— Бернсайд? — сказал Пит, — Бернсайд похититель? Я этому не верю. Это все равно, что поверить, что твой дедушка Дракула!

— Это так, — Юп был непреклонен. — Это кажется невероятным, но я видел газету. Я привык верить своим глазам.

.— Так ты расставил на него сети, — подсказал Боб.

— Точно. Он думает, что книга должна быть на верфи. Итак, мы посмотрим, что он предпримет. Пит встревожился.

— Если мы хотим последовать за ним, то нам потребуется машина, прямо сейчас!

Юп кивнул.

— Рей Эстава говорил, что хочет помочь нам. Дадим ему такую возможность.

14. Юп опять думает

Рей Эстава прибыл через пятнадцать минут на каком-то грязном, битом и ржавом драндулете.

— Я одолжил эту старушку у соседа, — объяснил он ребятам, когда они забрались в машину. — В такой колымаге нас никто не заметит. Кого мы собираемся выслеживать?

— Гарри Вернсайда, — ответил Юп. — Здесь его заведение. В любую минуту он может выйти из него.

— Бернсайд? — Санчес, казалось, испугался. — Он тоже замешан в этом бардаке? Но он же просто мистер Симпатяга!

— Трудно в это поверить, — признался Юп, — но я нашел доказательства… Смотри! Вот он!

Они увидели заднюю дверь конторы по поставке продуктов Гарри Вернсайда. Он как раз запирал ее на старый засов.

Рей Эстава включил двигатель.

Бернсайд забрался в свой грузовик и поехал. Ребята наклонились, чтобы их не заметили.

Бернсайд затормозил в конце аллеи и посмотрел по сторонам. Затем он направился к прибрежному шоссе.

Эстава дал ему отъехать на квартал до того, как сам тронулся с места.

Бернсайд остановился на перекрестке у светофора. Эстава ехал так медленно, что фургон с серфингами на крыше смог обогнать его и встать между ним и грузовиком Бернсайда.

— Класс! — восхищенно заметил Пит.

— Я смотрю слишком много шпионских фильмов, — ответил Эстава.

Светофор переключился. Они выехали на шоссе, направляясь на север к Боусприт. Юп весь сжался, когда приблизились к повороту. Но грузовик проехал через Боусприт и продолжал мчаться по шоссе.

— Эй, это не по плану, — воскликнул Боб. Юп не ответил.

Около Каньона Чаппарал Бернсайд затормозил и свернул направо. Через три квартала от шоссе тянулись многоквартирные дома. Бернсайд припарковался напротив одного из них и позвонил в дверь.

Эстава проехал мимо Бернсайда. Он остановился около следующего квартала, и в заднее стекло ребята могли все видеть. Они увидели, как Бернсайд вошел в дом. Через несколько минут он вышел оттуда с темноволосой девушкой. Они сели в грузовик и, развернувшись, направились обратно к шоссе.

— Он не собирается ехать на верфь, — догадался Боб, — во всяком случае не сегодня.

Боб оказался прав. Он повернул на юг к Марине-дель-Рей, где он и девушка вышли около ресторана.

— Ну вы явно перемудрили, — сказал Бернсайд. — Он просто пригласил девушку в ресторан. По-моему, он ни при чем. Если он собрался на верфь, то, я думаю, у меня будет сердечный приступ.

Тем временем Бернсайд задержался в дверях ресторана, пропуская девушку вперед. Наблюдатели в машине Эставы не могли видеть его лица, и в этот момент Юп вспомнил, как Джереми Пилчер стоял в дверях своей кухни и смотрел поверх Бернсайда на посудомойщика Рамона. Юп опять представил лицо Рамона, когда тот смотрел на Пилчера. Слова Эставы «сердечный приступ» отозвались в голове Юпа.

— О! — Юп стукнул себя кулаком по лбу. — Какой же я идиот! Конечно же, это был не Бернсайд! Это не мог быть он. Сейчас я вспомнил. Ведь Пилчер пошел на кухню скандалить из-за разбитого стакана, и с этого момента все началось.

На мгновение он замолчал, закрыл глаза и сосредоточился. Потом продолжил:

Гарри Бернсайд был там. Он раскладывал еду по подносам, а парень по имени Рамон стоял у раковины с мыльными мокрыми руками. До этого момента никакого похищения не планировалось. Клянусь жизнью, что это так. Сначала Пилчер не был испуган. И вдруг что-то смертельно его напугало, и он знал что. Я это видел, но не мог понять.

Боб подвинулся ближе.

— Что ты не понял? Что случилось? — спросил он.

— Вспомни, как зол был Пилчер. Он орал, а Мерилин пыталась его успокоить. Затем Рамон взглянул на него и выронил тарелку. И тут же на месте у Пилчера случился сердечный приступ.

— Ну и что? — сказал Рей Эстава. — Старика могли доконать разбитые тарелки, особенно если ему нужно было за них платить.

— Дело не в этом! — настаивал Юп. — Когда разбилась посуда, Пилчер впервые увидел Рамона. Рамон уставился на него. Я не мог видеть лица Пилчера, зато видел лицо Рамона, и тот был явно не в себе. Тогда я подумал, что он испуган, но это было не так. Рамон смотрел не со страхом, а с ненавистью и отвращением, как на раздавленного паука! Рамон узнал Пилчера. Он знал его. И Пилчер узнал Рамона. Вот это и вызвало сердечный приступ!

Боб выпалил:

Тогда Рамон и есть Наварро!

— Может быть, — ответил Юп. — Он может быть тем, кого боится Мерилин Пилчер. И если я не ошибаюсь, то сейчас он обыскивает «Бонни Бетси». Он как раз приходил к Бернсайду, когда мы говорили о яхте.

— Поехали! — Эстава завел машину, и вся компания направилась на верфь.

Было уже совсем темно, когда они добрались. Пит опасался, что охрана не пропустит их за ворота.

— Нам и не придется проходить через ворота. Смотрите! — сказал Юп.

Все остальные посмотрели туда, куда он указывал. Фары машины Эставы ослепили Рамона, который стоял у окружающей верфь ограды из цепей.

— Не останавливайся! — закричал Боб. — Не дай ему нас заметить. Хотя, может быть, возьмем его и заставим сказать, где находится Пилчер?

— Лучше следовать за ним, — решил Юп. Эстава проехал мимо Рамона. Ребята могли видеть,

как тот перелез через ограду и побежал по направлению к шоссе.

Эстава заехал на тесную подковообразную стоянку. Он выключил фары дальнего вида и оставил только подфарники, когда догнал Рамона. Тот поднял большой палец, пытаясь остановить машину.

— Возьмем его с собой? — спросил Эстава.

— Нет, он узнает нас, — ответил Юп.

Эстава свернул на шоссе и проехал квартал или два, пока не остановился у рыбного ресторана. Ребята стали наблюдать через заднее стекло. Они увидели, как остановился фургон и Рамон забрался в него.

— Фургон марки «Дарк Чеви», — произнес Юп.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.