Братья Харди и тайна пропавших друзей - Франклин У. Диксон Страница 17
- Категория: Детская литература / Детские остросюжетные
- Автор: Франклин У. Диксон
- Страниц: 29
- Добавлено: 2022-10-21 21:13:48
Братья Харди и тайна пропавших друзей - Франклин У. Диксон краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Братья Харди и тайна пропавших друзей - Франклин У. Диксон» бесплатно полную версию:В городке Бейпорт снова неспокойно. На этот раз братьям Харди придется расследовать сразу три дела: ограбление банка, потасовки в Трущобах на берегу океана и… похищение друзей братьев Харди, Чета и Биффа. Кажется, что расследование сразу трех дел зашло в тупик, ведь улик достаточно, но собрать воедино картину преступлений практически невозможно. Время идет, а о Чете и Биффе никаких новостей. Удастся ли юным детективам выйти на след преступников и раскрыть тайну пропавших друзей?
Братья Харди и тайна пропавших друзей - Франклин У. Диксон читать онлайн бесплатно
– Он без сознания, – сказал Фрэнк и пощупал у бедолаги пульс. – Джо, найди воды. Вон на столе какой-то кувшин – может, в нем есть.
Джо заглянул в кувшин.
– Нам повезло!
Он намочил носовой платок и стал стирать с окровавленного лица всю грязь, а когда стер, изумленно ахнул.
Перед ним лежал Хэнк Саттон!
– Он серьезно ранен, – заметил Фрэнк. – Порезы и ссадины на голове, шоковое состояние. Может, и переломы есть.
– Я вызову «скорую» и полицию! – пообещал Джо. – В миле пути по дороге был домик. Наверняка там есть телефон!
– Только скорее! – попросил Фрэнк. – А я с ним побуду.
Джо побежал к рощице, где его ждал мотоцикл. А Фрэнк тем временем обыскал темную хижину, надеясь найти хоть какие-то улики и понять, кто же избил Саттона, но тщетно.
И вот уже «скорая помощь», мигая красными огоньками, приблизилась к Трущобам. Следом выдвинулась и полицейская машина. Когда они проехали мимо домика, из которого звонил Джо, он пулей кинулся за ними.
Он провел врача и двух носильщиков по пляжу к хижине, в которой их ждали Фрэнк и Саттон.
– Как он? – спросил доктор, не теряя времени даром. – В сознании?
– Нет, в бреду, – доложил Фрэнк. – Он все повторяет какое-то слово – кажется, имя.
– Чье? – полюбопытствовал Джо. Он тоже появился на пороге вместе с шефом Коллигом.
Фрэнк поднял на них невеселый взгляд.
– Альфа Лундборга, если уши меня не обманывают.
– Получается, это Альф отомстил Саттону? – заключил шеф. – Ну и дела.
Врач попросил всех отойти с дороги. Его помощники ловко переложили раненого на носилки и понесли к машине.
Шеф Коллиг вместе с братьями Харди пошел следом.
– Надо задержать Альфа, – рассудил шеф. – У него безупречный мотив для нападения на Саттона.
– Вот только я не верю, что он это сделал, – упрямо проговорил Джо.
– Извините, ребята, – с сожалением сказал полицейский, когда они добрались до дороги, – но у меня нет выбора, даже несмотря на наши подозрения относительно Саттона.
Фрэнк и Джо печально добрели до рощицы, сели на мотоциклы и покатили домой. Там они пообедали в молчании, озадаченные неожиданным поворотом в деле.
– И что теперь? – хмуро спросил Джо. – За это утро мы ничего толком не сделали, только Альфа в беду втянули!
– Да уж, тоже мне великие детективы, – презрительно процедил Фрэнк. – Может, прогуляемся в центр? Есть у меня одна идея.
– Это какая же?
– Да я все про «Шипучку» думаю. Раз у человека, который пробрался к нам в лодку, имелась при себе такая бутылка – и не важно, был ли это тот лысый громила или еще кто, – получается, он бывал в Бейпорте. Может, здесь он газировку и купил?
Братья вышли из дома и торопливо зашагали по тротуару, а потом зашли в первый продуктовый, который встретился им по пути.
– А у вас продается газировка «Шипучка»? – спросил Фрэнк.
– Нет.
Юные детективы обошли все магазины, рынки и закусочные, что только попались им на глаза. И везде задавали один и тот же вопрос и получали одинаковые ответы. Нигде «Шипучка» не продавалась.
Наконец они завернули в кондитерскую в центре города – тут любили встречаться многие из их приятелей.
– Ой, привет! – крикнул им Тони Прито из-за столика. Рядом с ним сидел Джерри Гилрой.
– Привет, ребята! – воскликнул Фрэнк. – Подождите минуточку, мы сейчас.
Он справился у продавца о «Шипучке», но снова получил отрицательный ответ.
– В наших краях ею разве что в Нортпорте торгуют, – сказал продавец. – Я там как раз живу неподалеку.
И снова Нортпорт!
Фрэнк и Джо подошли к друзьям.
– Есть новости о Чете с Биффом? – спросил Тони.
– Только открытка, – сказал Фрэнк.
– А вы как думаете, что с ними на самом деле случилось? – с тревогой спросил Джерри. – Они сами решили куда-то отправиться? Или их похитили?
– Не знаем, – признался Фрэнк. – Но требований выкупа пока не поступало.
– Без них так грустно, – сказал Тони и вздохнул. – Мы же и в поездку вместе собирались…
– Да, они нам рассказали об этом, – сообщил Джо. – У нас с Фрэнком была догадка, что их, возможно, удерживают на одном из тех островков.
– А что, может быть! – сказал Тони. – Помнится, Бифф упоминал об острове Отшельника – где живет один только нелюдимый старик, его владелец.
– Нам он тоже про этот остров рассказывал, – припомнил Джо. – Интересно, а не видел ли этот старик наших друзей?
– Слушай! – Тони просиял. – А может, возьмем вашу лодку и сплаваем на этот остров? Время еще не позднее! Как вам идея?
– Я согласен! – сказал Джерри.
– Отлично! – одобрил Фрэнк.
А Джо уже вскочил на ноги.
– Ну так пошли скорее! – объявил он, а потом добавил, обращаясь к брату: – А мистер Френч и его таинственный визит накануне могут и подождать.
Ребята заплатили за мороженое и поспешили в машину Джерри. Через несколько минут они уже стояли у лодочного сарая братьев Харди.
– Давайте две лодки возьмем, – предложил Тони. – Они могут нам понадобиться, если мы отыщем Чета с Биффом!
Они забрались на борт «Сыщика», и тот поплыл к пристани, у которой был пришвартован «Неаполь». У руля встал Фрэнк. Когда обе лодки уже готовились отплыть от причала, на нем появились Келли Шоу и Иола Мортон.
– Прокатиться собрались, мальчики? – спросила Кэлли. – А можно с вами?
– Боже мой, Келли, – с сомнением произнес Фрэнк. – Это тебе не увеселительный круиз. Мы плывем на остров Отшельника искать Чета и Биффа!
– Тогда тем более возьмите нас с собой! – взмолилась Иола. – Как ни крути, а Чет ведь мой брат! – Глаза ее наполнились слезами. – Фрэнк, ну пожалуйста!
– Иола права, – рассудил Джо. – Девочкам ничуть не меньше нашего хочется найти Чета с Биффом!
– Ну ладно, забирайтесь к нам.
Иола тут же повеселела. Братья помогли девочкам подняться на борт «Сыщика».
Лодки проворно покинули гавань. У руля по-прежнему стоял Фрэнк, и «Сыщик» слегка перегонял «Неаполь». Уже скоро впереди показались острова: белые пески, изрытые барханами, скудная растительность, огромные голые скалы.
Остров Отшельника, крутой и огромный, располагался куда выше над уровнем моря, чем все остальные. С виду он был симпатичный, но диковатый.
– В этой части сложно будет пристать к берегу! – крикнул Фрэнк пассажирам «Неаполя». – А вот если с подветренной стороны подплыть, то там как раз подходящий пляж, насколько я помню. За мной!
Ребята обогнули остров. Когда девочки ступили на сушу, ребята привязали лодки к деревьям, растущим на краю пляжа. А потом вся компания прошлась вглубь острова и огляделась.
– Жутковато тут, – призналась Иола, обведя остров беспокойным взглядом.
– У меня тоже мурашки
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.