Франклин Диксон - Секретный агент летит рейсом №101 Страница 19
- Категория: Детская литература / Детские остросюжетные
- Автор: Франклин Диксон
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 20
- Добавлено: 2019-02-08 10:49:38
Франклин Диксон - Секретный агент летит рейсом №101 краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Франклин Диксон - Секретный агент летит рейсом №101» бесплатно полную версию:В этой книге представлено творчество известного американского писателя Франклина Диксона.Главные герои книги — братья Харди — живут в американском городке Бейпорте. В свободное от школы время они помогают своему отцу раскрывать уголовные преступления.На этот раз братья разоблачают международную банду гангстеров и выслеживают преступную группировку, занимающуюся кражей в портах.
Франклин Диксон - Секретный агент летит рейсом №101 читать онлайн бесплатно
Все как завороженные смотрели на неработающие винты. Самолет планировал, теряя высоту над неспокойным, изборожденным волнами водным пространством.
— До суши не дотянем! Самолет падает. Приготовьтесь к посадке на воду!
ПОСЛЕДНИЙ ПИЛОТ
Макхью включил радиопередатчик на 121,5 мегагерц— международную частоту передачи и приема сигналов бедствия.
— Мэйдэй! Мэйдэй! Мэйдэй note 5! — понеслось в эфир. — Я ВВФ — Виктор-Виктор-Фокс! Отказали моторы! Иду на вынужденную посадку на воду!
Самолет плавно спускался.
— Сбросить за борт дверцу! — приказал Макхью.
Хекстон и его сообщники побелели от страха.
Джо метнулся к красной аварийной ручке и резко рванул ее на себя. Дверца вылетела, и в салон ворвался ветер.
— Сесть спиной к передней переборке! Сцепить пальцы рук на затылке!..
После первого контакта с водой самолет подпрыгнул, затем врезался носом в волны. Вода хлынула в салон.
Придя в себя после удара, Фрэнк увидел, как Хекстон протискивается к выходу.
— Мы погружаемся!
— Макхью без сознания! — крикнул Чет.
— Вордо и Бликер тоже!
— Вытаскивайте их, ребята! — приказал Фрэнк. — Я беру на себя Макхью. Вы — двух остальных!
Подхватив потерявших сознание, друзья сумели преодолеть потоки воды, выбраться через дверной проем и оттолкнуться от тонущего самолета. Берег был хорошо виден. Они поплыли…
Джо, тянувший за собой Вордо, увидел, как достигший берега Хекстон вылез из воды, сделал, пошатываясь, несколько шагов и исчез в высокой траве.
— Уходит! Хекстон уходит! — крикнул он.
— Черт с ним! — отозвался Фрэнк. — Мы не можем бросить этих… утонут.
У Чета не оставалось сил, даже чтобы крикнуть, но он упорно тащил к берегу грузного Бли-кера.
Когда плыть оставалось совсем немного, появился катер воздушно-морской спасательной службы.
— Самолет тонет! Кто-нибудь в нем остался? — спросил с катера дюжий матрос-спасатель.
— Нет, все здесь, — ответил Джо. — Только один доплыл до берега и скрылся.
Вордо, Бликера и Макхью втащили на катер. Постепенно сознание возвращалось к ним…
— Этих двоих надо связать, — едва шевеля языком от усталости сказал Фрэнк. — Они ограбили Нэрн-Лох.
Матросы быстро и ловко выполнили команду.
Макхью тихо застонал. Джо и Чет помогли ему сесть. Стиснув зубы, пилот смотрел, как исчезает в волнах хвост его самолета.
Джо начал обыскивать бандитов.
— Смотрите! Вот это улов! — воскликнул он, показывая друзьям замшевые мешочки с драгоценностями.
— Теперь им не отвертеться, — сказал Фрэнк. — Остальное должно быть у Хекстона. Его шпионская организация лопнула; небось надеется прожить на свою долю добычи.
— Давай зададим несколько вопросов его шавкам! — Джо повернулся к Вордо и Бликеру: — Как вам удалось похитить нашего отца?
Бандиты только сверкали глазами.
— Не расколешь!
— Правильно, Вордо! — поддержал дружка Бликер. — Жаль, что тогда с зеркалом, которое Хекстон велел поставить на дороге, ничего не вышло! И что Лу промахнулся, сбросив мешок с песком! Надо было давным-давно убрать вас, ищейки. Скажите спасибо, что вам попался классный пилот — сумел посадить самолет с открытыми бензобаками…
Спасательный катер причалил к пирсу, где бандитов уже ждала полиция. На машине, которую одолжил Макхью его друг, ребята вернулись в Престуик. Там они попрощались с отважным пилотом.
— Вы — замечательный человек! — сказал Джо, а Фрэнк добавил: — Настоящий друг и товарищ!
Макхью улыбнулся.
— Вы — отличные ребята. Таких я еще не встречал. Приезжайте, полетаем… на новом самолете.
— Непременно приедем! — заверил Чет, пожимая сильную руку пилота.
Друзья отправились перекусить. Джо кусок не лез в горло, так он был огорчен, что Хекстону удалось скрыться.
— Как ты думаешь, Фрэнк, где он собирается отсидеться? — спросил Чет. — В Ирландии? Фрэнк покачал головой.
— Нет. Скорее всего, в Нью-Йорке. У Джо загорелись глаза.
— А вдруг он полетит сто первым рейсом?! Рейс завтра.
Чет с сомнением хмыкнул.
— Секретный агент ПЛИ летит рейсом № 101!
— Мы вернемся в Штаты на этом самолете, — сказал Фрэнк. — Если он окажется среди пассажиров — схватим.
Инспектор Клайд одобрил намерение юных детективов. Утром они приехали в аэропорт задолго до вылета, чтобы как следует разглядеть всех, кто сядет в самолет.
— Фрэнк, смотри! — воскликнул Джо, толкая брата локтем. — Тот самый старик, что летел с нами в Нью-Йорк! Помнишь, в темных очках, с бакенбардами и тростью…
— Нет, это не Хекстон. Он гораздо плотнее.
— Никого, кто походил бы на Хекстона! — сокрушался Чет, провожая глазами очередного пассажира.
В этот момент к трапу подошел, грузно опираясь на костыли, пожилой человек. Тоже с бакенбардами. Левая нога у него была в гипсе. Стюард помог ему подняться в самолет.
Ребята вошли последними. Во время полета они внимательно присматривались к пассажирам, но ничего подозрительного не обнаружили…
Колеса лайнера коснулись посадочной полосы в Уэстборо. Джо устало потянулся.
— На этот раз пустой номер, — вздохнул он.
— Останемся на своих местах. Пусть все выйдут, — прошептал Фрэнк. — Будьте начеку!
В салоне остались только двое пожилых мужчин, ребята и стюард. Человек с гипсом встал, взял костыли и заковылял по проходу.
— Заметили?! Он наступил на больную ногу! — зашипел Джо.
— Да, точно! Я тоже заметил, — ответил Фрэнк. Он вскочил и, обращаясь к хромому, громко сказал: — Подождите минутку! Нам нужно с вами поговорить!
Человек остановился, обернулся и… изо всей силы швырнул во Фрэнка костыль. Второй, старик с бакенбардами, непонятно как оказавшийся рядом, ударил мнимого инвалида тростью по голове.
— Стюард! На помощь! Защитите меня от этих хулиганов!
— Это голос Хекстона! — крикнул Джо. Стюард уже готов был броситься на Фрэнка, когда Чет отчеканил:
— Этого человека разыскивает полиция!
Хекстон занес над головой второй костыль и ринулся на Фрэнка. Юноша увернулся, прыгнул на иллюзиониста и ударил его головой под ложечку. Хекстон упал, сильно стукнувшись загипсованной ногой о металлическое основание кресла. Гипс раскололся. По проходу словно горох, заскакали бриллианты, агаты, жемчужины…
В салон ворвалось несколько человек. Среди них был Кеннет Делл.
— Похоже, ребята, вы уже овладели ситуацией!
Чет поднял половинки гипса.
— Это же легкий пластик! Эти скорлупки снимаются и надеваются в два счета!
Фрэнк сдернул с головы иллюзиониста парик, а с лица — накладные брови и бакенбарды.
Джо присвистнул.
— Надо же! Такие мелочи, а как изменяют внешний вид!
— Ты абсолютно прав! — сказал старик с тростью.
— Мы благодарны вам за помощь, сэр…
— Не стоит благодарности, Джо! Ребята оторопело глядели, как он снимает темные очки и фальшивые бакенбарды…
— Отец! — радостно закричали братья.
— Мистер Харди?! — все еще недоумевал Чет.
— Значит, секретный агент СТОПа на рейсе № 101—это ты? — шепнул Фрэнк, обнимая отца.
— Да, — ответил мистер Харди. Старческая сутулость исчезла, он распрямился во весь свой рост. — К сожалению, мое местопребывание пришлось держать в секрете. Характер задания не допускал и малейшего риска. Я не мог сообщить, где я нахожусь.
— Конечно, ни в какой Южной Африке ты не был!
— Конечно, нет.
Хекстон побагровел от ярости.
— Вы еще услышите обо мне! — прошипел он, брызгая слюной.
— Поберегите силы, — сказал Джо. — Они вам понадобятся, когда вас и членов вашей ПЛИ будут допрашивать судебные власти.
На запястьях Хекстона защелкнулись наручники.
Мистер Харди рассказал, что телеграфировал Деллу о своих подозрениях относительно пассажира со сломанной ногой, просил быть наготове.
— Я считал, что арестовать его необходимо на территории Соединенных Штатов.
— Пап, объясни, как Хекстон тебя похитил, — попросил Фрэнк.
— Фокус у него очень простой. Нижняя сторона доски, к которой меня привязали, представляет собой зеркало. Доску вставляют в раму, раму поворачивают так, чтобы зеркало находилось под определенным углом к зрителям. В нем отражается верхняя, пустая часть ящика. У зрителей полная иллюзия, что и доска, и привязанный к ней человек исчезли. Хекстон привязывал одного коротышку, а потом из-за кулис появлялся другой…
— Чет, дружище, ты правильно догадался, как это делается! — сказал Джо. Толстяк просиял.
— В моем случае, — продолжал мистер Харди, — в потайном отделении ящика сидел Бликер. Он впрыснул мне какое-то сильнодействующее снотворное. У молодцов из ПЛИ шприцы с такой гадостью всегда при себе. Так вот, я потерял сознание, а что было потом, вы сами знаете.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.