Фиона Келли - Тайна с аукциона Страница 2
- Категория: Детская литература / Детские остросюжетные
- Автор: Фиона Келли
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 15
- Добавлено: 2019-02-08 10:46:01
Фиона Келли - Тайна с аукциона краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Фиона Келли - Тайна с аукциона» бесплатно полную версию:«Странно все это…» — озадаченно качают головами юные детективы Холли, Пит и Миранда, глядя на заросший бурьяном заброшенный дом. И действительно: в нем давным-давно никто не живет, а между тем за окнами громоздятся какие-то загадочные коробки, которые к тому же то появляются, то исчезают. Мало того, по ночам в пустынных комнатах мечется луч карманного фонарика, а однажды темноту рассекает зловещая вспышка!«Да, кажется, нам пора заняться новой тайной», — думают ребята и решают для начала взять дом под постоянное наблюдение. Вот тут-то и приходит друзьям в голову мысль убить сразу двух зайцев…
Фиона Келли - Тайна с аукциона читать онлайн бесплатно
— Ты уверен, — повернулась Холли к Питу, — что не хочешь, чтобы мы помогали тебе распаковывать вещи?
— На сто процентов. Я потратил два дня на то, чтобы уложить все с толком. Если вы начнете распаковывать, у меня уйдет полгода на восстановление системы, которую я когда-то придумал.
Миранда закатила глаза:
— Скажите, пожалуйста! Тайная система!
— Она не тайная, а са-мо-быт-на-я. Я сам ее создал.
— Верю, — сказала Миранда, потирая нос. Растревоженная пыль заставила ее чихать сегодня все утро. — Но сейчас у меня на уме только одно: встать под душ. Ты идешь, Холли? Или вы вдвоем будете любоваться этими коробками весь оставшийся день?
— Я иду, — сказала Холли.
Они пробрались через разбросанные вещи к лестнице и начали спускаться.
Дверь в будущую гостиную была открыта, и они увидели, что мистер Хамильтон и его друзья-помощники сидели на диване. Они тоже устроили себе перерыв.
— Мы закончили, — сказала Холли.
— Большое вам спасибо за помощь! — от души поблагодарил девочек отец Пита.
— Не за что. В любое время можете на нас рассчитывать, — вежливо ответила Холли.
— Не бросайся опрометчиво такими словами, Холли, — тут же подала реплику Миранда.
Мистер Хамильтон рассмеялся:
— Не стоит беспокоиться. Здесь мы надолго.
— Очень рада это слышать, — не могла не ответить Миранда.
Входная дверь была открыта настежь, у обочины стоял большой фургон, в котором перевозили вещи.
— Классно должно все получиться, — говорил Пит, провожая девочек до конца переулка. — Места много наконец-то! Мы даже договорились с отцом, что одна боковая комнатка будет отдана полностью под мои бумаги. Там будут полки, письменный стол и даже, я надеюсь, специальный шкаф для картотеки.
— Уверена, что вы будете вполне счастливы — ты и твоя картотека, — подколола его Миранда.
Холли подняла на Пита сияющие глаза.
— Ты хочешь сказать, отдельная комната только для одного тебя?! — обрадовалась она. — Мы сможем собираться в ней на совещания. Это будет наш офис. Офис Юных детективов!
— А почему бы и нет, — ответил Пит и распрощался с девочками.
Всю жизнь Холли мечтала о такой комнате, где бы они могли собираться втроем, обсуждать свои дела, спокойно разговаривать, не боясь, что каждую секунду им могут помешать.
Спальня у Пита на той квартире была крошечная. Когда встречались в доме у Холли, всю музыку портил ее младший брат. Он совал нос во все их дела, и спрятаться от него в доме было негде. У Миранды было еще хуже. Там старшие сестры-близнецы вечно учили их жить.
Пока девочки шли вместе, Холли, переполненная до краев приятной новостью, могла говорить только о будущем офисе.
Было бы здорово повесить на стену большую карту Лондона. И где бы что ни случилось, мы смогли бы отмечать эти места на карте цветными флажками.
— И нам нужно еще заиметь, — подхватила идею Миранда, — такую таблицу или график — ну как у моей мамы в офисе, — которые помогают вычислить, кто где находится и чем занят. Я знаю, где их продают. Есть такой магазин на Крофтлей-роуд. Недалеко от рынка.
— Я его знаю. Пошли сейчас туда, — не терпелось Холли.
— Только не сейчас! — взмолилась Миранда. — Посмотри, на кого я похожа.
Но если Холли загорелась, ее охладить было трудно.
— Ну, Миранда, ну, давай!..
— Нет и нет! Мы пойдем туда завтра. Обещаю. Там все магазины в воскресенье открыты. И мы пойдем туда с Питом. Завтра прямо с утра. Договорились?
Холли чуть-чуть насупилась. Она не любила откладывать на завтра то, что можно было сделать сегодня. Однако она подумала, что вид у нее после работы не лучше, чем у Миранды.
— Ладно. Завтра так завтра, — улыбнулась она. — И завтра же мы начнем оборудовать свой офис. Кайф! Даже не верится!
Глава II
Свет фонарика в темноте
Воскресное утро в доме Адамсов застало Холли на кухне, где она готовила яичницу-болтунью на завтрак для всей семьи. Рецепт она выискала в каком-то журнале. Яйца, молоко, сыр, соль, перец и лук-сеянец. Дальше было сказано:
«Дать загустеть и выложить на смазанные маслом тосты».
— Готово! — крикнула Холли.
Мистер и миссис Адаме сидели по разные стороны стола, уткнувшись в воскресные газеты. Джейми возился с какой-то карманной игрушкой, которая время от времени издавала душераздирающие звуки.
Газеты отложили в сторону.
— Выглядит аппетитно, — улыбнулся мистер Адаме и позвал Джейми: — Иди, а то остынет.
— А что здесь за кусочки? — нажал пальцем Джейми на выступающий бугорок гладкой поверхности яичницы.
— Это зеленый лук, он очень вкусный, — объяснила Холли.
— Скажешь тоже, вкусный! Похоже на сено.
— Ешь, — отрезала миссис Адаме. — Если Холли взяла на себя труд приготовить это, ты должен хотя бы попробовать.
Джейми стал бурчать что-то насчет корма для овец.
— Очень вкусно, — сказала миссис Адаме, глядя на Холли. — Вы сегодня опять идете к Питу в новый дом?
— Попозже. Сначала мы зайдем на Крофтлей-роуд выбрать кое-что для нашего офиса.
Мистер Адаме поднял на нее глаза, в которых был вопрос. Холли рассказала ему о свободной комнате в доме Пита.
— Удивительное дело, — со смешком откинулся мистер Адаме на спинку стула. — Я всю свою жизнь мечтал очутиться вне офиса, а моя дочь ждет не дождется, как бы поскорее засесть там.
Отец Холли был вполне преуспевающим адвокатом. Но его истинным призванием была резьба по дереву. Почти все свободное время он проводил в своей небольшой мастерской.
— Вы уверены, что отец Пита не против вашего вторжения? — спросила миссис Адамс.
Холли решительно покачала головой:
— Там полно места. Мы никак не пересекаемся.
Холли встретилась с Мирандой примерно через час, и они вдвоем пошли за Питом.
Дом был все еще полон нераспакованных вещей, и доносилось жужжание дрели. Это мистер Хамильтон устанавливал полки.
— Ну как, справился со своей картотекой? — с порога спросила Миранда.
— Нет еще, — ответил Пит, закрывая за ними дверь. — Вы знаете, папа мне поручил прицениться к какому-нибудь недорогому видеомагнитофону, когда мы будем на Крофтлей-роуд. Я приставал к нему насчет видика всю жизнь, — добавил он с улыбкой.
— Я знаю магазин подержанных электротоваров. Мы можем там посмотреть.
Троица Юных детективов направилась в сторону Крофтлей-роуд. Они прошли по переулку между двумя магазинами и оказались на том месте, где торговали видавшей виды электроникой. Магазин назывался «Выгодная покупка». Друзья вошли в него и огляделись. Все полки были забиты телевизорами, магнитофонами, видеомагнитофонами, электрическими пишущими машинками и мобильными телефонами.
В глубине магазина за прилавком стоял мужчина. В руках он держал портативный телевизор и крошечную отвертку.
Пока Пит говорил с продавцом, Холли и Миранда рассматривали то, что стояло и лежало на полках.
— Ну как? — спросила Миранда у Пита. — Высмотрел что-нибудь для себя?
— Кое-что есть. Я должен рассказать папе, и он решит, что нам подходит по деньгам.
Выйдя на улицу, друзья, как и собирались, отправились в магазин канцелярских товаров. Он оказался совсем рядом.
Здесь они нашли именно то, что искали. Большую настенную карту всего Лондона. Главные улицы выделены желтым цветом. Парки, скверы и другие открытые площадки — зеленым. Размер карты — больше метра в ширину и около метра в высоту. Самое то, что им нужно.
Карту они купили вскладчину, а оставшиеся деньги потратили на коробочку разноцветных флажков, которые можно втыкать в нее.
— Теперь мы как настоящие сыщики, — сказала Холли, шагая по улице с картой подмышкой. — Давайте вернемся и сразу повесим ее.
Она была несколько разочарована, когда увидела размер их офиса. Но вслух, разумеется, ничего не сказала. Это была каморка на самом верху дома, и коробки Пита занимали сейчас в ней почти все пространство.
Но все же отдельная комната, где их никто не потревожит. Ни ее собственный назойливый братец, ни насмешливые сестрицы Миранды.
Они потратили остаток дня на обустройство офиса. Пит вкалывал за двоих. Девочкам он не дал прикоснуться к своей драгоценной картотеке. Поэтому они в основном обсуждали, что и как они устроят здесь, когда Пит разложит по местам все свои бумаги.
Карта на стене придавала всей комнате официальный вид. Холли взяла три синеньких флажка и отметила на карте места, где живут Юные детективы.
— Какая жалость, что как раз сейчас у нас нет случая для расследования, — сказала Миранда, с грустной улыбкой глядя, как Пит бережно раскладывает на полу пачки карточек.
— Лично для меня, — улыбнулась Холли, — вечной загадкой было и остается, зачем Пит собирает номерные знаки машин целыми ящиками.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.