Франклин Диксон - Крутые повороты Страница 2
- Категория: Детская литература / Детские остросюжетные
- Автор: Франклин Диксон
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 20
- Добавлено: 2019-02-08 11:04:31
Франклин Диксон - Крутые повороты краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Франклин Диксон - Крутые повороты» бесплатно полную версию:Издательство «Совершенно секретно» продолжает свою серию «Детский детектив» изданием нового цикла повестей Ф. Диксона о приключениях братьев Харди. Теперь юные сыщики Фрэнк и Джо действуют уже в наши дни.Братья предотвращают грязную аферу в модном виде спорта — скейтбординге.
Франклин Диксон - Крутые повороты читать онлайн бесплатно
— Эй, Джо, погоди! — крикнул Фрэнк.
Но Джо был уже далеко и не услышал его. Фрэнк катился по бетонным дорожкам, объезжая ребятишек, которые выстраивались в длинные очереди за лимонадом и гамбургерами. Обогнув большое дерево, он увидел рампу. Джо и Зак были там одни.
— Джо, а по плечу тебе эта штука? Выглядит она крутовато, — сказал Фрэнк, подъезжая к брату.
— Ты что, думаешь, я трус? — возмутился Джо. — Эта рампа — просто конфетка!
Фрэнк снова взглянул на рампу. Ее И-образные двенадцатифутовые стенки были выкрашены в ярко-синий цвет. Расстояние между ними составляло тридцать футов. Она была обшита толстой проклеенной фанерой, закрепленной гвоздями. Вся конструкция опиралась на каркас из стальных труб, с каждой стороны по гребню проходила двухфутовой ширины дорожка, на которой могли стоять зрители. Рампа располагалась вплотную к десятифутовой ограде, окружающей парк по периметру.
Джо намерен был тренироваться на этой рампе. Фрэнк же об этом даже пока не мечтал. Он вообще был более осмотрительным и методичным, чем его импульсивный братец, и сознавал, что именно эти качества помогают ему быть хорошим детективом. Джо, впрочем, тоже был одарен как детектив, но часто, расследуя какое-нибудь дело, полагался на вдохновение. Несмотря на разные характеры, Фрэнк и Джо составляли прекрасную команду.
— Посмотрите-ка на это! — крикнул Зак. Он взлетел по стене к закругленному стальному краю гребня. Потом взмыл в воздух над краем, низко пригнувшись к доске и держа ступни параллельно на обоих ее концах. На какую-то секунду Зак словно завис в воздухе. Еще до того как оторваться от рампы, он перенес вес на переднюю часть скейтборда, а теперь снова коснулся стены и понесся вниз. Это был классический переворот, Фрэнк читал о нем в журналах для скейтеров и видел по телевизору. В исполнении Зака это выглядело совсем просто. Фрэнку стало понятно, почему этого скейтера прозвали Соколом.
Зак вылетел на плоское дно рампы и поставил доску «на дыбы», придав ей быстрое вращение на задних колесах.
— Порядок! Джо, теперь твоя очередь, — лукаво произнес Зак. Его зеленые глаза сияли.
Джо почесал в затылке и смущенно выдавил:
— Не знаю, смогу ли я повторить этот трюк.
— Да он проще, чем кажется, — уверял Зак. — Секрет в том, чтобы набрать достаточную скорость в начале подъема. Ты должен прямо-таки взлететь на гребень. Лучше всего переворот получается на большой скорости. Только не перестарайся, а то вместо переворота вылетишь из рампы ко всем чертям!..
Джо засмеялся.
— Это понятно… Но как ты разгоняешься до такой скорости?
— Давай покажу, — сказал Зак. — Следи внимательно!
Он взобрался на дорожку, идущую по верху рампы. Оттолкнулся и, вскочив на скейтборд обеими ногами, ринулся по изогнутой стенке вниз. Затем на полной скорости въехал на противоположный бортик. Приближаясь к гребню, он низко пригнулся к доске и наклонился вперед. Руки его были раскинуты в стороны для равновесия, ладони опущены, ноги широко расставлены.
Фрэнк видел, как Зак подлетает к верхушке рампы, готовясь выполнить свой трюк. Крутой скейтер легко взмыл в воздух. Это было сделано даже лучше, чем в первый раз.
— Ну, парень! Ну, молодец!.. — крикнул Фрэнк. Он даже перестал дышать, когда Зак повернулся, чтобы начать движение вниз. И вдруг Фрэнк увидел, как из-за стены над гребнем появилась чья-то рука.
— Зак, берегись!.. — заорал Фрэнк. Но было уже поздно. Прежде чем Зак успел среагировать, рука выхватила из-под него доску.
ГРЯЗНЫЕ ТРЮКИ
— Зак! — вскрикнул Джо. Он слышал вопль брата и сразу догадался, что происходит. — Он же упадет!.. — Джо увидел, как пальцы Зака цепляются за гребень рампы.
— Держись! — кричал Фрэнк.
Джо с ужасом понял, что металлическое покрытие гребня не удержит Зака. Тот охнул от боли, сорвался с гребня и соскользнул по отвесной стене. С глухим стуком он ударился о дно.
Джо и Фрэнк кинулись к нему. Подбегая к Заку, Джо глянул на верх рампы. Парень, который выхватил из-под Зака доску, лежал там на животе, пытаясь удержать ее на краю рампы. Он был одет в черное, на голове — мотоциклетный шлем с затененным лицевым щитком.
— Займись Заком! — крикнул Джо брату. — Я задержу его!..
Вор пытался перетащить скейтборд через гребень, но в последний момент доска вырвалась у него из рук, скатилась внутрь и упала рядом с Заком.
Джо кинулся к ней и заметил, что злоумышленник уже поднялся на ноги и начал спускаться по лесенке, привинченной к опорам.
— Э, нет, не выйдет! — заорал Джо. Он спрыгнул с рампы, побежал к лесенке и начал быстро подниматься по ней. Парень в черном передумал и снова поднялся наверх. Джо попытался схватить его, но тот вывернулся и толкнул своего преследователя так, что тот полетел через край рампы. А сам перепрыгнул на кирпичную стену.
Джо, чувствуя, что падает навзничь, попытался уцепиться за что-нибудь, но руки его хватали лишь воздух. Он ударился правым боком о стенку и покатился вниз по ее изгибу. Спустя несколько секунд он лежал на дне желоба, с трудом переводя дыхание, ошеломленный и растерянный.
— Джо, ты в порядке? — с тревогой спросил Фрэнк, наклоняясь над братом.
— Все нормально, — ответил тот, поднимаясь на ноги, — надо все-таки поймать этого типа.
— Вон он! — заорал Фрэнк, показывая на вора, который бежал по кирпичной стене. В руке он держал скейтборд черного цвета.
К удивлению Джо, парень в шлеме ловко вскочил на эту черную доску и помчался прямо, по гребню.
— Теперь-то я его не упущу! — крикнул Джо брату.
Фрэнк поспешил вернуться туда, где лежал Зак, а Джо кинулся к лесенке и вскарабкался наверх. Он оказался наверху как раз вовремя, чтобы заметить, как таинственный скейтер соскочил на дорожку. Колеса его скейтборда издали резкий скрежет. Скейтер устоял на ногах и покатил к турникетам у входа в парк.
— Эй, кто-нибудь! Остановите парня в черном! — закричал Джо, сложив ладони рупором. Но он почувствовал, что его слова теряются в грохоте рока и визге колес на бетонной дорожке.
Джо растерянно смотрел, как скейтер исчезает за углом мастерской. Он слез вниз: преследовать злоумышленника не было смысла.
— Смылся, — сообщил он брату и Заку, подходя к скамье возле рампы, где они сидели. В лице Зака не было ни кровинки, на правой скуле — огромный кровоподтек.
— Как самочувствие? — спросил его Джо.
— Бывало и лучше, — простонал Зак.
— Старайся не разговаривать, — сказал Фрэнк. — И не расстраивайся, все будет о'кей. — Он повернулся к брату. — Ты хорошо рассмотрел этого парня?
Джо покачал головой.
— Могу сказать только, что на нем черный мотоциклетный шлем с затененным щитком, черные перчатки, рубаха и штаны. И что ростом он по крайней мере с меня. Вот все, что я заметил. Да, еще: он хороший скейтер. Немногие смогли бы так лихо проехать по гребню стены. Джо помог Заку встать на ноги.
— Хорошо, что ты не покалечился, Зак.
— Да, хорошо, — отозвался тот. Он потрогал скулу и вздохнул. — Я уж думал, уеду из Лос-Анджелеса, и все беды кончатся, а они, выходит, за мной и сюда явились, в Бейпорт.
Джо взглянул на Зака, потом, вопросительно, — на брата. Тот с любопытством спросил:
— Что за беды? Что с тобой было в Лос-Анджелесе?
Зак немного поколебался, потом ответил:
— На меня там дважды нападали. Какие-то незнакомые парни… — Зак глянул на братьев, на лице его появилось смущенное выражение. — Страшновато было. Они меня так обработали!.. Пытались отнять мою новую доску, да я все равно не отдал.
— Кто-нибудь из них похож был на того, что напал на тебя сегодня? — спросил Джо.
Прежде чем Зак ответил, Фрэнк задал еще один вопрос:
— Кто-нибудь там, в Лос-Анджелесе, имел на тебя зуб?
Зак пожал плечами.
— Столько вопросов… Вы, ребята, случайно не из полиции?..
— Не совсем, — улыбнулся Фрэнк. — Мы с Джо вообще-то детективы.
Зак недоверчиво переводил взгляд с Фрэнка на Джо: не разыгрывают ли они его?
— Не врите, — сказал крутой скейтер.
— Мы не врем, — ухмыльнулся Джо.
— И что вы расследуете, если не секрет? — осторожно спросил Зак.
— Всякие запутанные дела… — исчерпывающе ответил Фрэнк. — Не могу пока утверждать, но что-то мне подсказывает: в нападениях на тебя есть нечто большее, чем случайность. Странно, почему на тебя здесь, в Бейпорте, напали?..
— Знаешь что? — предложил Джо. — Ты учи нас кататься, а мы поможем тебе разобраться с твоими проблемами.
— Не знаю, что и сказать… — колебался Зак.
— Ты подходи к этому спокойно, — сказал Джо, улыбаясь. — Мы с Фрэнком серьезно говорим. Детективные дела — это у нас семейное. Наш отец, Фентон Харди, тоже детектив.
Зак смотрел на Фрэнка и Джо, задумчиво покусывая губу.
— Ладно, договорились, — сказал он наконец.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.