Дело о пропаже генератора монстров - Гарет П. Джонс Страница 2
- Категория: Детская литература / Детские остросюжетные
- Автор: Гарет П. Джонс
- Страниц: 24
- Добавлено: 2024-10-01 07:55:58
Дело о пропаже генератора монстров - Гарет П. Джонс краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дело о пропаже генератора монстров - Гарет П. Джонс» бесплатно полную версию:Сможешь ли ты разгадать тайну и найти генератор монстров?
Пропал генератор монстров доктора Франклфинка, и тебе с твоим напарником, детективом и по совместительству йети, Клаусом Зольстаагом, предстоит найти преступника. Ты пойдёшь по следу Брэмуэлла Стокера, ужасного вампира, или за близнецами Грюнделем и Гринолой, парочкой проказливых гоблинов? Или тебе внушают подозрение коварные ведьмы? Или ты предпочтёшь проследить за сыном доктора, монстром Монти, чтобы он привёл тебя к вору? Решать тебе!
Дело о пропаже генератора монстров - Гарет П. Джонс читать онлайн бесплатно
– Понимаю. Но стежки были в порядке, так? – перебивает Клаус.
– О да, парочка за правым ухом немного ослабла, но ничего серьёзного.
– Расскажите мне о вечеринке, – говорит Клаус.
– А что рассказывать? Приехали друзья Монти, Труппо отработал положенное, все хорошо повеселились, была еда, потом торт. А затем, когда все разошлись по домам, я вернулся в лабораторию и обнаружил, что генератор монстров пропал.
– Сколько гостей пришло к Монти?
– Пятеро. Во-первых, была Лана. Она призрак. Я бы не стал тратить на неё время. Я даже не уверен, что она может взять какой-либо предмет, и к тому же она прозрачная. Я хочу сказать, её буквально насквозь видно.
Доктор ухмыляется собственной шутке, но Клаус сосредоточен.
– Пожалуйста, продолжайте, – подгоняет он.
– Монти пригласил гоблинов-близняшек Грюнделя и Гринолу Хлюп, – продолжает доктор Франклфинк. – Их привезла бабушка, матушка Хлюп. Но выяснилось, что у них аллергия на молоко, и от торта им сильно поплохело. Сегодня утром мне пришлось вызывать профессиональных уборщиков, чтобы они вычистили весь дом!
– Гоблины и неприятности неразлучны, как холодные дни и горячий шоколад, – объясняет тебе Клаус.
– Ещё был сын Триши Крик, Хью.
– Они оборотни, – сообщает тебе Клаус.
– Но вам в первую очередь следует подозревать Стокеров, – говорит доктор Франклфинк. – Бобби лучший друг Монти, но вот Брэмуэллу, его отцу-кровососу, я совсем не доверяю. Да, скорее всего, этот вампир и есть преступник.
– Если вы так уверены, то зачем вам я? – спрашивает Клаус. – И, раз уж мы об этом заговорили, почему вы не обратились в Аномальную полицию?
– Мне нужно, чтобы вы нашли доказательства, подтверждающие виновность Брэмуэлла Стокера. – Доктор Франклфинк встаёт и направляется к выходу, но у самой двери останавливается. – АП, конечно, хороши, но они порой действуют довольно медленно, а мне нужны результаты как можно быстрее. Сегодня вечером можете найти меня в мэрии – буду ждать вас с докладом там.
Как только доктор уходит, Клаус поворачивается к тебе. В предвкушении новой тайны, которую только предстоит раскрыть, его глаза светятся от радости. Ты не можешь сдержать улыбку.
Клаус говорит:
– Итак, у тебя уже должен быть список всех, кто приходил в дом, включая родителей и сопровождающих, которые приводили детей.
Ты сверяешься со своими записями, чтобы убедиться, что никого не пропустил, после чего Клаус командует:
– Идём. Возьмём с собой собаку.
Ты берёшь своё пальто, вслед за Клаусом покидаешь кабинет, спускаешься по лестнице и выходишь на улицу, где припаркована машина детектива.
Машина Клауса, Ватсон, – это старая колымага с отслаивающейся коричневой краской, испещрённая вмятинами и царапинами, но Клаус очень к ней привязан, не в последнюю очередь потому, что когда-то Ватсон был его собакой.
Ещё в первые дни вашей совместной работы Клаус рассказал тебе, что Ватсон был лучшей поисковой собакой из всех, каких он когда-либо держал, но однажды ведьма по имени Сьюзен превратила его в машину.
Заклятие срикошетило от бокового зеркала и превратило её в фургон, из-за чего Ватсон оказался заточённым в этой форме.
Клаус похлопывает Ватсона по капоту и говорит:
– Кто хорошая машина? Ты хорошая машина. Да, ты.
Клаус занимает место водителя, ты садишься рядом.
– Итак, куда мы направим его в первую очередь? – спрашивает детектив.
Оборотень и вампир
– Вполне логично начать с Хью Крика и его мамы, они живут дальше всех, – говорит Клаус. – Их дом находится в округе Западный Лифингтон, за той частью города, где живут люди. Все остальные обитают на Теневой стороне.
Ты сидишь на мохнатом сиденье Ватсона и чувствуешь, как начинает чесаться локоть. Ты подозреваешь, что у Ватсона блохи, но не жалуешься. Пусть пахнет от него не очень, но зато Ватсон надёжный и часто появляется именно в тот момент, когда нужен, а что до его привычки оставлять маслянистые лужицы под деревьями, то в этом нет ничего страшного.
Тихий пригород, где живёт семейство Крик, разительно отличается от Теневой стороны, где располагается офис Клауса.
Когда вы идёте по дорожке к дому, в соседнем окне дёргается занавеска. Там, должно быть, подумали, что Клаус просто крупный мужчина в меховом пальто. В этой части города йети – зрелище, ожидаемое примерно в той же степени, что и соседи-оборотни.
Вы подходите к дому Триши Крик. Снаружи висят кашпо с раскидистыми яркими цветами.
– Особенность оборотней в том, что большую часть времени они могут выдавать себя за обычных людей, – говорит Клаус. – Они только раз в месяц становятся… ну ты понимаешь… воющими и кусачими.
Твои нервы в данный момент дрожат так же, как подвешенная во дворе музыка ветра. Ты вот-вот познакомишься с настоящим оборотнем. Если это звучит недостаточно страшно, то можно вспомнить, что сегодня полнолуние. У тебя буквально сердце в пятки уходит, когда дверь открывается.
Триша Крик забрала каштановые волосы в хвост, руки у неё в жёлтых резиновых перчатках. С кухни до тебя доносится шкворчание ароматного стейка и шум радио.
– Мистер Зольстааг, – говорит Триша, – прошу вас, входите. Не стойте на пороге, привлекая к себе внимание.
Она торопливо приглашает вас внутрь.
– Чем я могу быть вам полезна?
Она поспешно закрывает за вами дверь.
– Мы бы хотели поговорить с вами и вашим сыном, – отвечает Клаус.
– Хью здесь нет. Он ушёл в школу, – вздыхает миссис Крик. – И что он натворил на этот раз?
Любопытная реакция. Клаус вскидывает бровь и отвечает:
– Это связано с украденной вещью.
Миссис Крик печально кивает:
– О господи. У Хью есть эта проблема. Мы над ней работаем. На самом деле он хороший мальчик, но из-за волчьей натуры он иногда…
Она умолкает, и Клаус помогает ей:
– Вы хотите сказать, что он и раньше крал вещи?
– В основном цыплят, но да, он уже воровал.
Трудно вообразить, что раз в месяц эта тихая женщина превращается в дикое животное. Гостиная, где вы сейчас находитесь, при всём желании не могла бы быть более заурядной. И у тебя есть подозрение, что хозяйка постаралась сделать её именно такой. На стенах с кремовыми обоями висят фотографии Хью в разном возрасте.
На полках стоят декоративные фарфоровые фигурки, однако, судя по набитой газетами картонной коробке, их в скором времени уберут. Миссис Крик как раз берёт одну и кладёт в коробку.
– Сегодня вечером мы уйдём, но я всегда предпочитаю перестраховаться, – поясняет она. На мгновение ты видишь, как проступает затаившийся в ней волк: её глаза вспыхивают, а нос дёргается. – А что именно пропало?
– Генератор монстров доктора Франклфинка, – говорит Клаус. – Его унесли
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.