Промежутье - Ребекка К. С. Ансари Страница 21

Тут можно читать бесплатно Промежутье - Ребекка К. С. Ансари. Жанр: Детская литература / Детские остросюжетные. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Промежутье - Ребекка К. С. Ансари

Промежутье - Ребекка К. С. Ансари краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Промежутье - Ребекка К. С. Ансари» бесплатно полную версию:

Мистический детективный роман для детей и подростков. Главные герои – брат и сестра – расследуют тайну новой соседки и катастрофу, которая случилась 100 лет назад.
С тех пор, как отец ушел из семьи, Купер стал дистанцироваться от своих друзей, постоянно ссориться со своей младшей сестрой Джесс и злиться на новую соседку, которая внезапно появилась в доме, который еще недавно был заброшенным.
Тем временем Джесс начала изучать смертельную катастрофу поезда, произошедшую сто лет назад, в которой одного мальчика не удалось опознать. Его отличительным знаком была странная эмблема на пиджаке – символ, которого никто не видел ни до, ни после катастрофы. По загадочному и пугающему стечению обстоятельств оказалось, что такой же знак есть на одежде у новой соседки. Купер и Джесс, погружаясь все глубже и глубже в историю столетней давности, начинают понимать, что их городу грозит серьезная опасность.
На русском языке публикуется впервые.

Промежутье - Ребекка К. С. Ансари читать онлайн бесплатно

Промежутье - Ребекка К. С. Ансари - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ребекка К. С. Ансари

раз ответил сыну на сообщения.

– Давай, сынок, выходи, – мама снова подтолкнула Купера локтем. – Папа соскучился.

Купер неохотно вылез из машины и даже не повернулся, когда мама трижды просигналила на прощание. И всё-таки он невольно улыбнулся, потому что знал, как эти гудки раздражают бабушку.

Охранник открыл дверь и проводил Купера и Джесс через дом к бассейну. Там их встретила миссис Стюарт. Огромная пляжная шляпа закрывала от солнца её худое морщинистое лицо.

– Здравствуйте, дети, – бабушка окинула взглядом одежду, которую с утра выбрала им мать, и натужно улыбнулась. – Купальники взяли?

– Да! – радостно воскликнула Джесс.

В качестве доказательства Купер предъявил сумку.

– Вот и хорошо. Переоденьтесь пока, а я скажу Марии, чтобы подавала обед. Вы, наверное, проголодались?

Брат с сестрой дружно кивнули.

Куперу трудно было понять, как вести себя у бабушки. С одной стороны, кому же не понравятся громадный бассейн, роскошная еда и домашний кинотеатр с креслами совсем как в настоящем? Джесс всё это обожала. Казалось бы, чем не рай для ребёнка? С другой стороны, самим детям здесь были не очень-то рады. На них вечно шикали и запрещали бегать, а когда Купер и Джесс плавали в бассейне, им нельзя было громко плескаться – иначе бабушка Стюарт ругалась и обзывала внуков дикарями.

– А где папа? – спросила Джесс, когда бабушка повернулась в сторону кухни.

– Вашего отца вызвали в больницу.

Джесс понурилась.

– Правда?

– Джессика, твой отец не может заранее угадать, кому и когда станет плохо с сердцем. Ты должна радоваться, что он спасает людей.

Джесс молча уставилась себе на ноги, а Купер, наоборот, облегчённо выдохнул. У него как будто гора с плеч свалилась – вот только, кажется, придавила сестру.

Мальчик помчался в гардеробную, стремительно переоделся и стал ждать Джесс. Из коридора ему был хорошо виден бабушкин кабинет, похожий на приёмную какого-нибудь министра в историческом сериале: кожаная мебель, панели из тёмного дерева, идеальный порядок. Только теперь на полу возле стола лежал большой ярко-синий конверт – наверное, упал случайно.

Купер слегка прищурился и увидел в уголке с обратным адресом имя отца. Он повертел головой из стороны в сторону, убедился, что никто не идёт, и шагнул в кабинет.

Конверт был надписан затейливым каллиграфическим почерком. В верхнем левом углу стояло не только папино имя. Над новым отцовским адресом было выведено: «Д-р Роберт Стюарт и д-р Дженис Браун».

Купер прикусил нижнюю губу и часто, тяжело задышал. Что ещё за доктор Дженис Браун? В таких конвертах обычно рассылают важные приглашения – на свадьбы и юбилеи. Неужели отец нашёл новую жену? Но разве по закону можно жениться, когда развод ещё не оформлен окончательно?

Онемевшей рукой мальчик поднял конверт с пола и перевернул. Письмо было вскрыто. Купер ухватил плотную бумагу и потянул. Карточка застряла, и он разорвал конверт, не думая о том, что выдаёт себя.

Мальчик растерянно замигал. В его руке была открытка с фотографией младенца, завёрнутого в пелёнку с жёлтыми утятами. Внизу змеилась надпись: «Добро пожаловать, Роберт Митчелл Стюарт – младший!».

Купер давно понял, что родительский брак не спасти. Он уже понемногу начал привыкать к мысли, что теперь будет жить на два дома, мамин и папин. В каком-то смысле жизнь даже стала легче, когда отец ушёл: прекратились вечные ссоры и скандалы.

Но доктор Дженис Браун?

Роберт Стюарт – младший?

– Что ты тут делаешь?

Вздрогнув, Купер обернулся и увидел на пороге сестру.

– Выходи скорей! – прошептала Джесс. – Ты же знаешь, бабушка нас сюда не пускает.

Купер снова поглядел на открытку. Там было ещё написано:

Родился 3 июня 2018 г. Вес 3 кг 400 г.

Гордые родители Роберт и Дженис.

Месяц назад.

– Дети? – послышался в коридоре голос бабушки Стюарт.

Джесс отчаянно мотнула головой. Глаза у неё стали круглые, как блюдца. Она торопливо попятилась от двери, пропуская бабушку.

– Что вы делаете у меня в кабинете? – сердито спросила та, выходя из-за угла.

Купер стиснул конверт в одной руке, а фотографию в другой. Он не испытывал ни малейшего страха, хоть и попался с поличным. Нет, его душила только злость. Плевать на бабушкины правила, плевать на уважение к старшим. Сейчас важно только одно.

Он поднял снимок, словно футбольный судья – красную карточку. Грубое нарушение! Нечестная игра!

Миссис Стюарт поморщилась, скрестила руки на груди и прислонилась к стенке.

– Ты хочешь сказать, что ваша мать так ничего вам и не объяснила?

У Купера затряслись руки. Горло сжалось. На миг он перестал дышать и отчаянно стиснул зубы. Джесс, по-прежнему не понимая, что творится, переводила взгляд с него на бабушку и обратно.

– Впрочем, что я удивляюсь, – продолжала миссис Стюарт. – Ваша мать живёт в каком-то своём мире. Неужели она и правда думала, что вы ничего не узнаете?

– Про что не узнаем? – пискнула Джесс.

Купер молчал. Слова не шли у него с языка. Мальчик знал: сестра до сих пор надеется, что в один прекрасный день папа как ни в чём не бывало придёт домой, поцелует маму в щёку и объявит, что вернулся навсегда.

Бабушка Стюарт покачала головой.

– Джессика, у твоего отца и его будущей жены родился ребёнок. Теперь у вас есть очаровательный младший брат.

Она ахнула и посмотрела на Купера, проверяя, не шутит ли бабушка.

– Настоящий ребёнок?

Миссис Стюарт вздохнула.

– Конечно настоящий. Какой же ещё? – она подошла к Куперу и выхватила фотографию у него из рук. – Смотри, что ты натворил! Ты её согнул!

Согнуть. Смять. Раздавить. Как раздавили их.

Бабушка поглядела на снимок с такой нежностью, с какой никогда не смотрела на Купера, а затем показала фото Джесс.

– Видишь? Это наш Роберт-младший.

Купер и сам не заметил, как у него вырвался приглушённый стон. Но бабушка заметила и смерила его раздражённым взглядом.

– Ваш отец хотел назвать тебя Робертом-младшим, но ваша мать не разрешила. Я тогда не удивилась. В её семье совершенно не ценят традиции.

– Н-но папа же ушёл всего полгода назад! – с запинкой выговорила Джесс.

«Как вам такая традиция? – подумал Купер. – Предательство! Передай своим детям!»

Он выронил пустой конверт, вышел из кабинета, добежал до бассейна и рухнул прямо в воду. И теперь, три года спустя, он не мог отделаться от ощущения, что до сих пор не выплыл.

– Гас возвращается, – сказала Джесс, отскочив от кухонного окна. Купер перевёл дух. Гас и в самом деле уже сунул телефон в карман и направился к дому.

– Ну что, пойдём? – спросила Джесс. Купер даже не сразу вспомнил, куда они собрались.

– Пойдём, – сказал Гас, прикрывая за собой входную дверь. – Мне разрешили погулять до шести.

– Как мило, – хмыкнула Джесс.

Все трое дружно глянули на кухонные часы. 5:12. Надо было поторопиться: времени осталось совсем чуть-чуть. Джесс повернулась к брату:

– Ты как?

– Ничего… нормально, – Купер потряс головой, чтобы взбодриться. – А вы готовы?

Гас пожал плечами и усмехнулся:

– Слушай, чувак, я вообще не был готов ни к чему из этого. Какая теперь разница?

Все трое покивали. Потом покивали ещё. С места никто не сдвинулся.

Гас засмеялся первым. На щеках у него появились две глубокие ямочки, которых Купер раньше не замечал.

– Полный бред, – сказал он.

– Ага, – согласился Купер. Он ещё раз решительно кивнул и широко распахнул дверь.

Жёлтый соседский дом казался таким же ярким и приветливым, как всегда, но Елены нигде не было. Купер и Джесс быстро зашагали по улице, но Гас помедлил на полпути.

– А ничего, что тут чёрная кошка? Вроде бы плохая примета?

Разумеется, на середине дороги по-хозяйски развалился кот мистера Эванса. Янтарно-жёлтые глаза уставились прямо на Гаса.

– Да это же Барс. – Джесс нагнулась и почесала мохнатую голову. – Соседский кот. Он нам ничего не сделает.

– Ну-ну, – с сомнением в голосе протянул Гас и обошёл кота, держась на почтительном расстоянии.

Троица остановилась у Елениной калитки. Двор был пуст.

– Что-то мне не хочется туда идти, – прошептала Джесс брату и ухватила его за руку.

– Ничего, не пропадём, – сказал Купер, толкнул калитку и втащил сестру во двор. Гас вошёл следом. Втроём они поднялись на террасу и заглянули в окно. Их глазам предстала чистая, уютная комната. Несмотря на холод, ладони у Купера и Джесс взмокли от пота. Мальчику было очень страшно возвращаться в этот дом, но как же иначе открыть истину сестре и другу?

– Готовы? – Купер потянул на себя внешнюю дверь и поднял руку, уверенный, что подгнившее дерево сейчас отзовётся глухим ударом. Но прежде чем он успел постучать, дверь распахнулась.

На пороге стояла Елена. Обычно невозмутимый, внимательный взгляд девочки сейчас полыхал яростью, как будто она взяла пару уроков у миссис Гриммс.

– Что вам надо? – рявкнула она.

У Купера отвисла челюсть при виде светлой, красиво обставленной гостиной у неё за спиной. Над камином висел чёрно-белый городской пейзаж. Под потолком лениво крутился вентилятор.

– Но тут же было… не… это. – Он беспомощно открывал и закрывал рот, как рыба на суше. Наконец потряс головой и повернулся к своим спутникам. – Люди, я вам клянусь. Там внутри всё совсем не такое.

По лицу Джесс ничего нельзя было прочесть. Гас молча пожал плечами.

Купер опустил руку, глубоко вздохнул и сказал:

– Привет, Елена. Можно с тобой поговорить?

– Мне сейчас неудобно, – буркнула она и взялась за дверь.

Купер поставил ногу на порог.

– Э-э-э… Купер, – начал Гас, – по-моему, она не хочет…

– Нет уж, – отрезал Купер. Он не собирался ждать больше ни минуты. Надо было выяснить, что всё-таки происходит. – Сейчас самое подходящее

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.