Братья Харди и сокровища башни - Франклин У. Диксон Страница 23
- Категория: Детская литература / Детские остросюжетные
- Автор: Франклин У. Диксон
- Страниц: 40
- Добавлено: 2022-09-07 21:42:20
Братья Харди и сокровища башни - Франклин У. Диксон краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Братья Харди и сокровища башни - Франклин У. Диксон» бесплатно полную версию:Фрэнку и Джо Харди придется расследовать сразу несколько дел. У их друга Чета угнали машину, а на паромной станции ограбили кассу. Свидетели говорят, что на месте преступлений был замечен рыжеволосый человек. Пока детективы Харди занимаются выяснением обстоятельств, при которых были совершены преступления, случается еще одно событие, потрясшее весь город: местную достопримечательность, неприступный замок-особняк, ограбили! Замешан ли здесь тот же рыжеволосый незнакомец, или же в округе орудует целая банда преступников?
Братья Харди и сокровища башни - Франклин У. Диксон читать онлайн бесплатно
– Наверное, не спал всю ночь, – произнес Фрэнк. – Когда он берется за дело, он и о сне забывает. Как думаешь, удалось ему что-нибудь выяснить?
– Надеюсь. Хорошо бы, если бы он уже сейчас проснулся и рассказал. Не хочу идти в школу, так ничего и не узнав.
И все же ребятам пришлось отправиться в школу, не поговорив с отцом, хотя они надеялись до последнего, что мистер Харди проснется, и вышли из дома в самый последний момент, рискуя опоздать.
Зато как только занятия закончились, они помчались домой с небывалой скоростью.
Когда, тяжело дыша, они влетели в гостиную, Фентон Харди встретил их широкой улыбкой. Он выглядел отдохнувшим и выспавшимся, и, судя по тому, что находился в веселом расположении духа, можно было догадаться, что поездка оказалась успешной.
– Привет, ребята! Приношу извинения за то, что заставил вас с мамой волноваться.
– Как все прошло? Удачно? – спросил Фрэнк.
– В чем-то хорошо, в чем-то не очень. Я пошел в дом, в котором остановился Рыжий Джекли, чтобы понаблюдать за ним немного. Так как особых подозрений он не вызывал, я решил узнать его лучше и подружиться.
– Тебе это удалось? – спросил Фрэнк.
– Выдавая себя за бывшего уголовника, я снял комнату в том же доме.
– Вау! – воскликнул Джо. – А потом?
– К сожалению, Джекли все испортил: он ввязался в новое ограбление и потому решил скрыться из города. К счастью, я услышал, как он пакует вещи, и стал следить за ним. Полиция перекрыла ему все выходы – он не мог ни уехать из города на каком-либо транспорте, ни улететь.
– Долго ты его преследовал? – спросил Фрэнк.
– Два или три раза я его терял, но потом, к счастью, снова напал на след. Оказывается, выбравшись из города, Джекли направился в северную часть штата Нью-Йорк. Там-то удача и отвернулась от него. Его узнал железнодорожный детектив и начал преследовать. До этого момента я старался следить за Джекли в одиночку – надеялся, вдруг выпадет шанс завоевать его доверие – но, когда началась серьезная погоня, мне пришлось присоединиться к офицерам.
– Они его поймали? – поинтересовался Джо.
– Не без труда. Джекли, оказывается, когда-то был железнодорожником. И работал, как это не покажется удивительным, в наших местах. Он смог угнать дрезину и попытался ускользнуть от нас. Но ушел недалеко: на одном из поворотов дрезина соскочила с рельсов и случилась авария – Джекли разбился.
– Насмерть?! – воскликнул Фрэнк.
– Нет. Но сейчас он в больнице, и врачи говорят, что у него мало шансов.
– Он под стражей? – спросил Джо.
– Да. Его арестовали и за кражу драгоценностей, и за кражу вещей из актерской гримерной. Но он, наверное, не доживет до приговора.
– А нашли какие-нибудь улики, указывающие на ограбление башни? – спросил Фрэнк.
– Нет. Ничего.
Братья не смогли скрыть разочарования. Если Рыжий Джекли умрет, не признавшись, то и тайна ограбления особняка с башнями умрет вместе с ним. Тогда с мистера Робинсона, возможно, никогда не снимут подозрения. Он до конца жизни будет с испорченной репутацией.
– А ты разговаривал с Джекли? – спросил Фрэнк.
– Он без сознания. Сейчас нет никаких шансов что-то выяснить.
– А потом? Что, если и потом нельзя будет получить от него признаете? – спросил Джо.
Фентон Харди пожал плечами.
– Надеюсь, я смогу это сделать. Если Джекли очнется и поймет, что ему скоро придется умереть, может, он и признается во всем. Я собираюсь навестить его в больнице и расспросить об ограблении особняка.
– Далеко он лежит? – спросил Фрэнк.
– В Олбани. Я объяснил доктору, что мне необходимо поговорить с Джекли сразу, как только тот придет в себя. Доктор пообещал позвонить и проследить, чтобы до моего разговора с преступником никто другой не смог его увидеть.
– Ты сказал, он работал здесь поблизости? – переспросил Джо.
– Да, он работал на железной дороге и хорошо знает местность. Кроме того, когда-то он был замешан в нескольких кражах с грузовых поездов. Но, отсидев в тюрьме, взялся за дело уже как профессионал. Я полагаю, он вернулся сюда, потому что отлично знал эти места.
– Я обещал позвонить миссис Робинсон, – заговорил Фрэнк. – Хорошо бы рассказать ей про Джекли.
– Это может поднять ей настроение. Но попроси ее никому ничего не рассказывать, – ответил детектив.
Фрэнк набрал номер Робинсонов и передал матери Перри новости от отца. Известия потрясли и обрадовали женщину, и она пообещала не разглашать информацию.
Едва Фрэнк закончил разговор, как в дом позвонили. Открыв дверь, он увидел Оскара Смаффа.
– Отец дома? – спросил частный детектив.
– Да. Входите. – Фрэнк провел посетителя в гостиную.
Несмотря на то что Смафф считал себя первоклассным сыщиком, ему с трудом удалось скрыть трепет перед Фентоном Харди. Он нервно откашлялся.
– Добрый день, Оскар, – дружелюбно поприветствовал его мистер Харди. – Присядете?
Детектив Смафф устроился в кресле и вопросительно взглянул на Фрэнка и Джо.
– Если ваше дело не касается лично вас, я бы хотел, чтобы мои сыновья остались, – сразу предупредил его мистер Харди.
– Ну, полагаю, все будет в порядке, – согласился Смафф. – Я слышал, вы работаете над делом Эпплгейта.
– Может, и так, – ответил мистер Харди.
– Вас
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.