Кэтрин Кенни - Тайна фальшивой банкноты Страница 4

Тут можно читать бесплатно Кэтрин Кенни - Тайна фальшивой банкноты. Жанр: Детская литература / Детские остросюжетные, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кэтрин Кенни - Тайна фальшивой банкноты

Кэтрин Кенни - Тайна фальшивой банкноты краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кэтрин Кенни - Тайна фальшивой банкноты» бесплатно полную версию:
Трикси решает организовать благотворительный веломарафон по заповеднику. Маршрут должен проходить по Олд-Телеграф-роуд, где находится старый заколоченный дом…

Кэтрин Кенни - Тайна фальшивой банкноты читать онлайн бесплатно

Кэтрин Кенни - Тайна фальшивой банкноты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэтрин Кенни

— Позволь мне заметить, Трикси Белден, что все остальные члены клуба справились со своими задачами еще вчера — до пикника, который был испорчен твоей выходкой. Наверное, ты это имеешь в виду, когда говоришь, что делаешь все дела в одиночку. Кроме того, ты могла бы потратить немного своего драгоценного времени на то, чтобы попытаться понять Бена, а тебя беспокоят исключительно проблемы Ника, которого мы едва знаем. Мне кажется, ты гораздо больше озабочена шумихой вокруг веломарафона, чем желанием кому-то помочь, — закончила свою речь Белочка, задыхаясь от возмущения.

И во второй раз за день Трикси услышала, как на том конце провода бросили трубку. Глотая слезы, она в свою очередь положила трубку на рычаг.

Трикси боялась, что кто-нибудь из членов семейства увидит ее заплаканную физиономию и начнет приставать с расспросами. А ей вовсе не хотелось ничего объяснять, тем более что в ее душе обида соседствовала с чувством вины. Она громко сказала:

— Я иду в клуб, мама! Вернусь к обеду.

Но подойдя к клубу, Трикси почувствовала себя еще хуже. Она вспомнила о хороших временах, прежних теплых отношениях между ребятами…

«Неужели все это в прошлом?» — подумала Трикси, нажимая на дверную ручку. Она прошла в небольшой чулан, который мальчики отгородили от остального помещения, и чуть было не расплакалась, когда увидела семь пар коньков, лежащих на полочке рядом с лыжами, санками, палатками и другим спортивным снаряжением, принадлежащим членам клуба. Быстро отыскав плакатный картон, красную краску и кисточку, Трикси прошла к большому столу, стоящему посреди комнаты.

Разложив на нем кусок картона, она обмакнула кисть в краску и вывела первую стрелу. Трикси попыталась сосредоточиться на своей работе, но мысли ее все время возвращались к словам Белочки. Может быть, подруга права?

Погруженная в невеселые мысли, Трикси механически рисовала и раскрашивала все новые и новые стрелки. Наконец она со вздохом отложила кисточку. «Ничего у меня не получается — ни забыть о моих проблемах, ни решить их. Работа в помещении никогда не шла мне на пользу. Вернусь-ка я лучше домой и возьму велосипед — физическая нагрузка мне не повредит».

Оседлав велосипед, Трикси почувствовала себя гораздо лучше. Стояла чудесная погода, на деревьях начинали распускаться свежие зеленые листочки.

«Скоро настанет лето, — подумала Трикси, — и тогда мы…» Но тут она снова вспомнила о своей ссоре с Белочкой. Что принесет с собой лето? Новые приключения? Или все приключения уже в прошлом?

При мысли о том, что она навсегда потеряла дружбу Белочки, Трикси почувствовала в горле какой-то комок. Она пониже склонилась над рамой и что было силы стала жать на педали.

Выбившись из сил, она подняла голову, огляделась и с удивлением обнаружила, что приближается к заброшенному дому на Олд-Телеграф-роуд.

ОБГОРЕВШИЙ КЛОЧОК БУМАГИ

Двухэтажный дом некогда был белым, но краска уже давно облупилась, так что доски оказались беззащитными перед непогодой. Трикси завернула за угол и увидела, что с тыла, как и с фасада, окна также закрыты фанерными щитами и заколочены досками.

За домом Трикси обнаружила вход в подвал. Тяжелые деревянные двери изрядно пострадали от снега и дождей, но крепкие медные петли и ручка казались новенькими и сияли. На дверях висел массивный замок.

Трикси обследовала и двор за домом, но обнаружила только буйно разросшийся бурьян и пришла к выводу, что это самый незагадочный из всех пустующих домов на свете. «Вот и славно, — подумала Трикси, седлая велосипед. — А то из-за этих тайн у меня одни неприятности. Не нужны мне никакие тайны».

Проехав примерно четверть мили, Трикси вдруг увидела какой-то клочок бумаги, зацепившийся за живую изгородь. Дождь и солнце сделали свое дело, и бумажка имела довольно потрепанный вид, а края ее почему-то были обожжены. На одной стороне был изображен странного вида человек в меховой шапке, на другой — что-то похожее на сказочный замок. В каждом углу стояло число пятьдесят.

Какое-то время поизучав бумажку, Трикси вздохнула и сунула ее в карман. «Спрошу у Марта и Брайана, не знают ли они, что это такое, — решила она. — А если они не заинтересуются, отдам ее Бобби — пусть пополнит его „коллекцию“.

Трикси улыбнулась, вспомнив коллекцию Бобби, — случайный набор всякой чепухи, казавшейся ее шестилетнему брату настоящим сокровищем — пуговицы, шарики, фантики, обертки от жвачки и все такое прочее.

Вернувшись на „Дикую яблоню“, Трикси обнаружила, что поездка заняла гораздо больше времени, чем она предполагала. Миссис Белден уже успела приготовить обед.

— Ой, мамочка, прости, пожалуйста! — воскликнула Трикси. — Я должна была помочь тебе!

— Самое трудное я оставила тебе, — улыбнулась миссис Белден, — умыть младшего брата и привести его к столу.

Трикси засмеялась.

— Это уж точно, мне досталось самое трудное. Легче устроить пир горой, чем отдраить Бобби и проследить за тем, чтобы он тут же снова не измазался.

Разумеется, Бобби тут же начал протестовать.

— Ну, Трикси! — заныл он. — Мне больно! Ты должна смыть с меня только грязь, а не кожу!

Трикси вздохнула.

— Бобби, вся проблема в том, что ты так основательно пропитан грязью, что разобраться, где грязь, а где кожа, дело непростое.

Тут она вспомнила о клочке бумаги, лежащем у нее в кармане.

— Знаешь что, Бобби? Если ты не произнесешь больше ни слова, пока я тебя умою, и если сегодня за обедом ты съешь целую вареную морковку, я тебе кое-что дам. Сюрприз!

— Ничего себе! — воскликнул Бобби. — Суп-приз! А что за приз, а, Трикси? — От волнения мальчуган начал извиваться и вырываться из рук Трикси еще сильнее, чем обычно.

— Если я тебе скажу, то какой же это будет сюрприз? Договорились? — Трикси изо всех сил старалась, чтобы ее голос звучал по-деловому, хотя волнение братишки и его круглые от удивления глаза были так забавны, что она едва удерживалась от смеха.

— Одна вареная морковка — это очень много, — серьезно заявил Бобби. — Ты же знаешь, что я ее терпеть не могу. — Мгновение он обдумывал сделку. И наконец произнес: — Ладно, Трикси, договорились. — Он глубоко вздохнул и страдальчески сморщил нос.

Поскольку сотрудничество Бобби было обеспечено, Трикси справилась со своей задачей быстро и успешно.

— Ах, какой же ты молодец! — похвалила брата Трикси. — Готово!

Бобби выпустил из груди воздух, открыл глаза и выпалил:

— Одну маленькую вареную морковку! О'кей, Трикси?

Трикси со смехом обняла его и поспешила вниз.

Бобби и Трикси вошли в столовую как раз в тот момент, когда из кухни появился Март с большим блюдом мяса и овощей. Следом за ним шел Брайан с корзинкой булочек.

— Дайте мне первому овощи, — пропищал Бобби.

Мама и Март с Брайаном уставились на него в полном недоумении, а Трикси с непроницаемым лицом вручила ему овощи.

— Чему мы обязаны неожиданным обращением Роберта Белдена в вегетарианство? — спросил Март, подозрительно глядя на Трикси.

— Я просто объяснила Бобби, как это полезно и питательно, — поддразнила брата Трикси.

— Ах, Трикси, — поспешил вмешаться Бобби. — Вовсе не это ты прояснила. Ты прояснила, что, если я съем целую вареную морковку, ты после обеда дашь мне суп-приз. И я попросил овощи, потому что хочу найти самую маленькую морковку.

Все громко расхохотались, а Бобби в недоумении переводил глаза с одного на другого. После обеда Трикси выполнила свое обещание и вручила Бобби найденный ею клочок.

— Можно взглянуть, Бобби? — попросил Брайан. — Я ее тебе сразу же верну.

— Это не что иное, как банкнота в пятьдесят марок, — тут же определил он.

— Чего? — переспросила Трикси.

— Марки — это немецкая валюта, — объяснил сестре Брайан. — Как у нас доллар. Одна марка — примерно равна пятидесяти центам.

— Эта бумажка стоит двадцать пять долларов, хотя я сомневаюсь, что кто-нибудь обменяет такую потрепанную банкноту, — сказал Март.

— Это не банкнота! — заверещал Бобби. — Это суп-приз! Мой приз! Трикси мне дала его. Пусти меня, мамочка, я пойду положу мой приз в коллекцию.

Миссис Белден посмотрела на Трикси, весьма ошарашенную известием о том, что ее находка стоит двадцать пять долларов.

— Можешь идти, Бобби, — разрешила миссис Белден. — И когда он вышел из комнаты, обратилась к Трикси. — Я думаю, что скоро „приз“ утратит для Бобби свою новизну, и он с удовольствием обменяет деньги и вручит тебе твою законную половину.

— Может, и так, — уныло отозвалась Трикси. — Но в любом случае я не в обиде — если бы не Бобби, я бы ее просто выбросила. — Она повернулась к братьям. — Откуда вам известно, что это пятьдесят марок?

— Я видел изображение банкноты в пятьдесят марок в каком-то папином журнале, — объяснил Брайан. — К сожалению, я не помню в каком.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.