Воздушная ловушка - Джефф Нортон Страница 4
- Категория: Детская литература / Детские остросюжетные
- Автор: Джефф Нортон
- Страниц: 13
- Добавлено: 2022-10-04 16:11:59
Воздушная ловушка - Джефф Нортон краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Воздушная ловушка - Джефф Нортон» бесплатно полную версию:В далёкой провинции Бреклан, что лежит между лесом и морем, бок о бок мирно живут люди и… динозавры! С самого детства Генри Фэрчайлд ухаживает за брекланскими динозаврами при замке. Он никогда не видел родителей: давным-давно его приютили правители Бреклана, лорд Хардинг и леди Анвен. Их замок стал ему настоящим домом! Поэтому, когда лорда и леди похитили, Генри сразу решил, что должен им помочь! Получится ли у мальчика разгадать тайну исчезновения правителей и спасти их?
Воздушная ловушка - Джефф Нортон читать онлайн бесплатно
Ответственность! Это сработало, и Прыг счастливо поскакал обратно в лес, а рыцари, подобрав свои мечи, снова оседлали динозавров. Генри похлопал тираннозавра по правому боку, и он повернулся к динорыцарям. Все пятеро, окружив карету, вместе с ней направились по тракту на юг, в сторону Болотных земель.
Верхом на тираннозавре Генри чувствовал себя могучим, хотя и порядком нервничал.
– Хорошо сработано, парень! – сказал Торин, подъехав к нему сбоку. – Но не забывай, что хоть ты и едешь на огромном ящере, вожак этой стаи по-прежнему я.
– Конечно, – кивнул Генри. Он здесь вовсе не затем, чтобы лезть в драку – он просто хотел помочь.
Мальчик ласково потрепал тираннозавра по спине, чтобы тот замедлился, и вскоре они уже были позади кареты. Расправив плечи, Генри оглядывал гряды холмов и долины провинции, протянувшейся до самого горизонта: ему нравилось смотреть с высоты. Впервые в жизни мальчик путешествовал бок о бок с динорыцарями и чувствовал себя частью чего-то большего. Чего-то значимого. Чего-то захватывающего. Чего-то опасного…
Глава третья
Генри окинул взглядом огромную поляну в лесу. Руки и ноги у него ныли, но лицо горело восторгом: поездка на гигантском тираннозавре стала лучшим приключением в его жизни! Они оба быстро научились путешествовать вместе и понимать сигналы друг друга.
После долгой поездки процессия наконец прибыла на оговорённое место встречи. Деревья здесь вырубили, и получилась искусственная лесная поляна в форме вытянутого прямоугольника. В одиночку Генри никогда бы не нашёл это место.
– Почему встречу назначили в чаще леса? – спросил мальчик, оглядываясь вокруг. – Здесь же ничего нет!
– Вот именно, – откликнулся из кареты лорд Хардинг. – Нейтральная территория. Ну, по крайней мере теоретически.
В дальнем конце поляны Генри заметил два огромных, расположенных напротив друг друга, деревянных сиденья с вырезанными на них лесными животными. Сиденья очень сильно напоминали троны, и их охраняла воительница, на шее у которой поблёскивало ожерелье из острых как бритва зубов хищного динозавра. Её доспехи, судя по всему, были сшиты из жёстких шкур динозавров, а на плече воительница держала дубинку, выточенную из кости ящера.
Генри пробрала дрожь.
«На неё даже смотреть страшно!» – подумал он.
Лорд Хардинг выбрался из кареты и, опираясь на трость, направился к женщине.
– Кто ты? – спросил он.
– Крилла, главнокомандующая войсками Болотных земель, – ответила она. – Вы опоздали!
– Как и Невилл Авингдон, – заметил лорд Хардинг, оглядывая поляну.
* * *
Динорыцари на своих динозаврах окружили место встречи, чтобы обеспечить защиту лорда. Генри и Рекс держались в стороне, выглядывая из-за деревьев, и мальчика никак не покидало чувство, что кроме них здесь есть кто-то ещё.
– Невилл Авингдон скоро будет, – сказала Крилла. – Присаживайтесь.
Генри показалось, что последнее слово прозвучало скорее как приказ, нежели как предложение, но лорд Хардинг молча сел на гигантский деревянный трон.
Откуда-то сверху послышался свист. Генри поднял голову и увидел кружащую над поляной большую птицу. Но когда она взмахнула крыльями и испустила пронзительный крик, мальчик понял, что это вовсе не птица.
– Птерозавр! – ахнул он.
– Я никогда не видела их так близко, – донёсся до него голос Айлы.
Птерозавры – дикие летающие ящеры – жили далеко на востоке от Бреклана. Птерозавр слетел ниже, тень от его больших крыльев накрыла тех, кто стоял на поляне. У него был длинный клюв и серая в пятнах кожа. Когда он пронёсся над поляной, Генри увидел, что на шее у ящера сидит человек.
Птерозавр снижался, снижался, снижался… Казалось, что сейчас он опустится прямо на рыцарей, но в последний момент ящер вильнул в сторону и приземлился рядом с тронами. Он вонзил когти в землю и так напряг лапы, что наездник чуть не перелетел через его голову.
– Невилл Авингтон любит эффектные появления, – сказал Торин.
На Невилле была облегающая коричневая куртка из мягкой шкуры динозавра, глаза скрывались за тёмными круглыми очками-гогглами, а рот закрывал небрежно повязанный красный шарф. Спрыгнув с птерозавра, он шлёпнул его по клюву:
– По-твоему, это мягкая посадка, Зия?
Ящер пристыженно всхлипнул.
– Да ладно, ты молодец, – Невилл, снял очки и опустил шарф, открыв тонкие усы и широко улыбающийся рот. Оглядев всех собравшихся, он задержал взгляд на Генри и его тираннозавре. – Вот это да, брексы, вы, должно быть, вырастили какие-то новые мощные ягоды, чтобы приручить одного из этих! – Он подошёл к пустому трону и сел напротив Хардинга. – Спасибо, что принял моё приглашение.
– Оно скорее напоминало ультиматум, – ответил лорд Хардинг. – Чего ты хочешь, Невилл?
Невилл Авингтон забарабанил пальцами по подлокотнику сиденья:
– Скажу без обиняков. Другие провинции требуют ваши семена. Они хотят вырастить собственные брекланские ягоды.
– Ни за что! – выкрикнула из кареты леди Анвен.
Невилл и бровью не повёл.
– Если вы не отдадите их добровольно, – заявил он, – мы возьмём их силой.
– Наши ягоды растут только на брекланских почвах, – сказал лорд Хардинг, глядя в глаза собеседнику. – Это всем известно!
– Тогда вам остаётся только надеяться, – ответил Невилл с жестокой улыбкой, – что в ваши земли не вторгнутся другие государства.
От страха Генри пробрала дрожь. Вторгнутся в его провинцию?! Единственный дом, который у него есть?! Он не может этого допустить!
– Сначала им придётся встретиться с нами, – произнесла Айла, привстав в седле.
– Динорыцари! – фыркнула Крилла. – Такие преданные! Это восхитительно!
Лорд Хардинг встал и направился к карете:
– С меня довольно.
– Постой, – сказал Невилл. – Я согласен. Вторжение – это так… некрасиво. Почему бы нам для начала не попробовать решить наши разногласия с помощью турнира? Лучшие воины Криллы против твоих динорыцарей. Если пожелаешь, можем даже провести его на твоих землях.
– Мы разобьём их, мой господин, – сказала Элли.
– Вызов принят, – кивнул лорд Хардинг. – Приезжайте к нам через двое суток.
– Сорок восемь часов на подготовку? – Невилл потёр руки. – Мне нравится такое начало.
Но когда лорд Хардинг сел обратно в карету, он шепнул своим рыцарям:
– Невилл что-то задумал. Не уверен, что он собирается играть честно. – Он повысил голос, и над поляной разнёсся клич: – Мы на защите…
– …Бреклана! – крикнули рыцари.
– Бреклана! – подхватил Генри и сжал ногами бока тираннозавра.
Все вместе они устремились в лес и обратно на дорогу, к северу, где находился их дом. Генри осмелился последний раз бросить взгляд назад. Высоко над поляной парил силуэт птерозавра Невилла, отбрасывая на землю чёрную тень. Невилл и Крилла стояли одни на поляне и о чём-то говорили,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.