Фиона Келли - Тайна тряпичной куклы Страница 5
- Категория: Детская литература / Детские остросюжетные
- Автор: Фиона Келли
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 29
- Добавлено: 2019-02-08 10:27:32
Фиона Келли - Тайна тряпичной куклы краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Фиона Келли - Тайна тряпичной куклы» бесплатно полную версию:Ночью в доме, где гостят на каникулах члены Детективного клуба, появляется таинственная незнакомка. Кто она такая? И почему ее так интересует старая тряпичная кукла? "Здесь кроется какая-то тайна!" — решают Холли, Трейси, Белинда и начинают новое расследование…
Фиона Келли - Тайна тряпичной куклы читать онлайн бесплатно
— Если от плана Питера не отступать ни на шаг, — заметила Холли, — то потребуются еще одни каникулы. Чтобы отдохнуть после этих. Да и Белинда не потерпит, чтобы мы всю неделю только и делали, что куда-то ходили.
— Ты же знаешь Питера, — пожала плечами Миранда. — Он всегда все планирует до мельчайших деталей. Мы просто выберем то, что нам нравится, а про остальное вроде как забудем. Питер не обидится.
— Если только Белинда не решит по полдня валяться в кровати, — заметила Трейси. — Вы ведь знаете, какая она.
— Она определенно покорила Шарлотту, — констатировала Миранда. — Малышка далеко не всех привечает.
— Да, ты говорила, — кивнула Холли. — Ей, кажется, не слишком нравится Гейл?
— Дети бывают очень проницательны, — сказала Трейси. — Ребятишки в детском саду моей мамы тоже разбираются в людях.
— Просто дети любят тех, кто любит их, — пожала плечами Миранда. — Думаю, у Гейл не ладится с Шарлоттой именно потому, что она слишком высокомерно относится к малышке, а та это чувствует. Наверное, Гейл просто не привыкла к детям.
— Сколько ей лет? — спросила Холли, которая все еще пыталась нарисовать мысленный портрет странной квартирантки Сюзанны.
— Ну, лет двадцать пять, наверное, — ответила Миранда. — Она скорее танцовщица, а не актриса. И к тому же работает на полставки. Я вам говорила, что Сюзанна познакомилась с ней всего пару недель тому назад. Гейл искала жилье, а у Сюзанны есть свободная комната, вот она и решила помочь. Возможно, сейчас она понимает, что дала маху…
— Интересно, как там дела у Белинды со сказкой? — спросила Трейси.
— Насколько я знаю Шарлотту, — ответила Миранда. — Белинде придется пробыть там около получаса. И прочесть не одну сказку, а несколько, прежде чем девочка заснет.
Миранда замолчала и стала смотреть на экран телевизора.
— Мне нравится вот эта сцена, — с улыбкой проговорила она несколько минут спустя. — Когда кошка ловит мышей. Уж очень хороша эта кошачья ухмылка. Она мне напоминает…
В этот момент в холле внезапно раздался громкий шум. Девочки так и подскочили от неожиданности. Дверь открылась и с грохотом уперлась в цепочку, накинутую Мирандой. Через несколько секунд звук повторился. Кто-то, у кого был ключ от двери, пытался войти в дом, но ему мешала цепочка. Миранда вскочила с дивана и побежала в холл, на долю секунды опередив Трейси и Холли. Затаив дыхание, девочки смотрели на руку, которая ощупывала дверь изнутри, пытаясь скинуть цепочку.
ГЛАВА III Незнакомка в холле
Пока подруги собирались с мыслями, рука ухватила цепочку и с силой дернула ее.
— Кто там? — закричала обретшая голос Миранда.
— Что происходит? — откликнулся женский голос из-за двери. — Это я, Гейл. Я не могу войти.
Миранда подбежала к двери.
— Я накинула цепочку, — сказала она. — Подождите минутку.
Женская рука исчезла, и Миранда закрыла дверь, чтобы снять цепочку. Трейси с интересом посмотрела на женщину, возникшую на пороге. Перед девочкой стояла высокая и стройная женщина, с аккуратным пучком светлых волос на затылке и бледным, удивленным лицом почти без косметики. На ней были надеты футболка и легинсы, и с первого взгляда становилось ясно, что у нее прекрасно развитые мускулы профессиональной танцовщицы. Все с тем же удивлением незнакомка улыбнулась Миранде и сказала:
— Ты обычно не закрываешь дверь на цепочку так рано.
— Я думала, Гейл, что ты будешь в театре, — отозвалась Миранда.
— Так и должно было быть, — согласилась Гейл, — но меня задержали. А это, наверное, твои подруги из Йоркшира?
— Да, — ответила Миранда. — Это Холли и Трейси. Так вы не были в театре и не видели Сюзанну? — с беспокойством добавила она.
Гейл вздрогнула и настороженно посмотрела на нее.
— Нет, — сказала она. — Я только сейчас туда иду. Должна была занести кое-что подруге, но это заняло больше времени, чем я рассчитывала. А в чем дело? Что-нибудь случилось?
— Здесь была полиция, — сообщила Миранда.
На секунду Гейл изменилась в лице, но потом, по-видимому, сумела взять себя в руки.
— Полиция? — спросила она совершенно спокойно. — И что им было нужно?
— Они… Им…
Миранда замолкла и с отчаянием посмотрела на Холли.
— Думаю, они хотели поговорить с вами, — спокойно проговорила та.
Было ясно, что Миранда нервничает, потому что не знает, как сообщить Гейл о подлинной цели визита полиции.
— Поговорить со мной? — переспросила Гейл. — О чем?
— Точно не знаю, — ответила Миранда. — Но Сюзанна сказала мне, что, если вы появитесь, я должна вам сообщить. Она подумала, что вы захотите пойти в полицейский участок и все выяснить сами…
Гейл запустила пальцы в волосы и покачала головой, улыбаясь какой-то странной улыбкой.
— Разумеется, — сказала она, — именно так я и поступлю. Хотя не могу понять, что им от меня понадобилось.
— Что-то, связанное с наркотиками, — брякнула Трейси. — Они обыскивали вашу комнату…
— Обыскивали?! — воскликнула Гейл, с лица которой моментально исчезла улыбка. Оттолкнув девочек, она помчалась вверх по лестнице.
— Отлично сработано, Трейси, — прошипела Холли. — На тебя всегда можно положиться, если хочешь сесть в галошу!
— А что я такого сказала? — изумилась Трейси. — Они же именно поэтому сюда приходили, разве нет? Она бы все равно узнала…
Наверху громко хлопнула дверь комнаты Гейл, и девочки, как по команде, посмотрели наверх.
— Н-да, — протянула Холли. — Теперь она предупреждена. Если она что-то задумала, то успеет это сделать.
— Давай запрем ее здесь и позвоним в полицию, — предложила Трейси.
— Не дури, — ответила Миранда. — Мы ведь не знаем, действительно ли она во что-то такое замешана. Ни с того ни с сего людей не запирают.
— Да, — подтвердила Холли. — Мы просто посмотрим, что она будет делать дальше. Если спустится вниз со всеми своими пожитками, тогда можно и в полицию позвонить.
Девочки все еще стояли в холле, когда дверь комнаты наверху открылась, и Гейл начала медленно спускаться вниз. Подруги сразу заметили, что в руках у нее ничего нет. А одета она была так, что спрятать что-нибудь на себе было просто невозможно.
— Мне нужно будет поговорить обо всем этом с Сюзанной, — хмуро объявила Гейл, останавливаясь возле девочек. — Как можно позволять кому-то рыться в моих вещах в мое отсутствие? Это же ни в какие ворота не лезет!
— Вы собираетесь пойти в полицейский участок? — осторожно поинтересовалась Холли.
— Само собой разумеется, — серьезно ответила Гейл. — Мне скрывать нечего, ни к каким наркотикам я и близко не подходила. А вторжение в личную жизнь — это совершенно недопустимо.
— Может быть, вышла ошибка? — с надеждой предположила Трейси. — Возможно, вам спутали с кем-то, кто действительно…
— Возможно, — согласилась Гейл. — Но это не оправдывает того, что произошло. Думаю, мне пора в полицейский участок.
Она дружелюбно улыбнулась девочкам и добавила:
— Мне очень жаль, что так получилось. Забудьте об этом и займитесь своими делами. А что, Лотти уже в постели?
— Да, — ответила Миранда.
Гейл прислушалась и, различив звуки телевизора из гостиной, направилась туда.
— «Золушка»… — рассеянно констатировала она, взглянув на экран. — Лично мне всегда больше нравилась «Белоснежка». Ну, смотрите дальше ваш мультфильм.
Гейл прошлась по комнате, словно что-то искала. У коврика, где все еще кучей валялись игрушки Шарлотты, она остановилась и оглянулась на девочек. Те по-прежнему молча наблюдали за ней.
— Вы что-то потеряли? — вежливо осведомилась Миранда.
— Нет, — покачала головой Гейл. — Я просто…
Она замолчала и снова улыбнулась, но Холли показалось, что на сей раз улыбка была несколько натянутой.
— Мне нужно взять кое-что наверху, — сказала наконец Гейл. — А потом сразу пойду в полицию.
Когда она вышла, девочки собрались в кружок, чтобы пошептаться.
— Следите за ней, когда она спустится, — еле слышно проговорила Миранда. — Если она что-то прихватит с собой, то самым разумным будет позвонить в полицию. Правильно?
— А я считаю, что нужно ее запереть и тут же звонить в полицию, — уперлась Трейси.
— Не стоит, — возразила Миранда. — Хоть по ней и не скажешь, но она очень сильная, а драться с ней мне как-то не хочется.
— Пусть дверь остается открытой, — предложила Холли. — Так мы точно увидим Гейл, когда она будет проходить по холлу. Если в руках у нее что-нибудь окажется, позвоним в полицию.
И девочки замерли перед дверью в гостиной, ожидая, когда Гейл снова спустится.
Белинда вздрогнула, когда снизу донесся шум у парадной двери, эхом разнесшийся по всему дому. Шарлотта несколько минут назад наконец закрыла глаза и на третьей сказке подряд, похоже, заснула. Не дай бог малышка проснется, тогда придется читать ей до поздней ночи. Но Шарлотта, казалось, крепко спала и ничего не услышала. На всякий случай Белинда продолжала читать, постепенно понижая голос и отодвигаясь все дальше и дальше к краю постели, чтобы можно было тихо уйти, не потревожив Шарлотту.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.