Франклин Диксон - Тайна похищенного астронавта Страница 5
- Категория: Детская литература / Детские остросюжетные
- Автор: Франклин Диксон
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 23
- Добавлено: 2019-02-08 12:18:33
Франклин Диксон - Тайна похищенного астронавта краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Франклин Диксон - Тайна похищенного астронавта» бесплатно полную версию:Фрэнк и Джо Харди едут в Исландию под видом агентов страховой компании. Они должны разыскать местного жителя, наследующего крупную сумму, но за ними постоянно следят подозрительные личности. В это время в Исландии исчезает один из американских астронавтов. Оба эти дела таинственным образом оказываются связанными между собой…После смерти богатого холостяка, известного своей эксцентричностью, остается запутанное завещание. Ни один из наследников не получит своих денег, пока братья Харди не найдут в Мехико ацтекского воина и принадлежавший ему драгоценный предмет.
Франклин Диксон - Тайна похищенного астронавта читать онлайн бесплатно
— Значит, нам надо искать по имени Рекс, это ты хочешь сказать?
— Совершенно верно. Желаю удачи! Ребята перелистали справочник. Никакого Рекса в нем не было.
— Похоже, нам придется читать каждую страницу насквозь в поисках фамилии Халлбьорнсон, — проворчал Джо. — Рекс — может, это просто прозвище.
Примерно через полчаса Фрэнк воскликнул:
— Смотрите-ка! Здесь есть Ингрид Халлбьорн-доттир. Может, она его сестра?
Они снова позвонили Гумми. Минут через десять Гумми приехал и повез их по указанному в справочнике адресу. Оказалось, что у этой женщины нет ни братьев, ни сестер и она никогда не слышала о Рексе Халлбьорнсоне.
— Снова за телефонную книгу, — проворчал Джо.
— Я помогу вам искать, — предложил Гумми. — Знаете, что я придумал? Если у нас появятся какие-то варианты, я позвоню этим людям прямо отсюда, и мы не будем терять время на разъезды.
— Великолепная мысль, Гумми! — согласился Фрэнк.
Ребята вернулись в гостиницу и, взяв три телефонных справочника, разделили между собой работу. Просмотрев весь справочник, они нашли еще двух Халлбьорндоттир и одного Халлбьорнсона. Гумми позвонил этому человеку, но он сказал, что не знает никого по имени Рекс. Звонки двум женщинам также оказались бесполезными.
Было уже поздно, когда братья попрощались с Гумми.
— Ты не отвезешь нас завтра утром в аэропорт? — попросил Фрэнк. — Нам надо забрать пакет, который пришлют первым рейсом из Нью-Йорка.
— Нет проблем! Завтра утром за вами заеду.
Сразу после завтрака ребята спустились в холл.
Гумми как раз входил во вращающуюся дверь.
— Как вам перешлют пакет? Срочной авиапочтой? — спросил он.
Этого Фрэнк не знал. Они спросят у пилотов, когда самолет совершит посадку.
В аэропорту они направились в зал прибытия и в ожидании стали наблюдать за пассажирами, получающими свой багаж.
Вдруг Джо схватил Фрэнка за руку и повернул его лицом ко входу.
— Смотри, кто прилетел!
— Да не может этого быть! — выпалил Чет.
— Еще как может! — радостно закричал Фрэнк. — Эй, Биф Хупер, мы здесь!
АСТРОНАВТЫ
Улыбаясь во весь рот, Биф Хупер пожал друзьям руки и вручил Фрэнку маленькую черную коробочку.
— До чего же я рад тебя видеть! — воскликнул Фрэнк. — Спасибо тебе, Биф!
— Мне позвонил ваш отец. Он побоялся посылать эту штуку авиапочтой. — Биф гордо расправил плечи. — Кроме того, он решил, что я могу вам пригодиться!
— Зловещий признак! — заметил Джо, — Отец считает, что возникнут какие-либо серьезные неприятности?
— Я бы этого не сказал, — ответил Биф, оглядывая здание аэропорта.
Фрэнк подозвал стоявшего в стороне Гумми и познакомил его с их прилетевшим другом. Биф забрал свои вещи, и ребята уселись в джип. По дороге Фрэнк спросил Бифа, не заметил ли он за собой слежку.
— Нет. Все спокойно.
В гостинице Биф поселился в одном номере с Четом. Когда он немного отдохнул, Гумми предложил всем вместе пообедать в гостинице "Борг".
— Она находится на центральной площади города, совсем недалеко отсюда. Вам понравятся рыбные блюда…
— Я не против! — незамедлительно заявил Чет.
— Окей, пошли!
Гумми быстро довез ребят до центральной площади, запарковал машину, и они вошли в ресторан, находившийся на первом этаже. По американским стандартам ресторан выглядел старомодно. Официанты были совсем мальчишки, не старше братьев Харди, но двигались по залу проворно и с чувством собственного достоинства. Гумми заказал рыбное ассорти и что-то шепнул официанту по-исландски.
— уоw, уоw! — улыбаясь, кивнул официант.
— Что означает "уоw, уоw"? — полюбопытствовал Чет.
— "Да, да".
— Я всегда знал, что запросто научусь исландскому — уоw, уоw, уоw!
— Не забудь, что "нет" — это "nei". Официант принес тарелочку с желтоватой сухой рыбой, разрезанной на мелкие кусочки.
— Это hardfisk, — пояснил Гумми. — Наш исландский деликатес. Рыбу надо помазать маслом. Чет сунул в рот кусочек и начал жевать.
— По вкусу похоже на стружки.
— Продолжай жевать, — посоветовал Румми.
— Ой! Теперь — вкусно. Во рту просто тает.
Когда все попробовали hardfisk, официант принес огромное блюдо с десятью видами даров моря: сельдь, крохотные креветки, икра и другие деликатесы.
— Исландия — неплохое место для расследования какого-нибудь дела, — заметил Джо.
В этот момент на улице раздались сигналы автомашин. Ребята выглянули в окно.
— Наверное, мимо проезжают астронавты и все их приветствуют, — предположил Гумми.
Привстав со стульев, ребята не отрывали глаз от окна. По улице проехала открытая машина с двумя маленькими американскими флажками.
— Точно! Это — наши астронавты, — сказал Фрэнк. — Я помню их лица.
На заднем сиденье ехали трое мужчин. Мужчина, сидевший посередине, почему-то низко опустил голову, у него до самых глаз была нахлобучена фуражка.
— Это, должно быть, майор Кеннет Макджордж, — решил Фрэнк. — Они, наверное, уже выяснили, как выглядит лунная поверхность, и теперь направляются в аэропорт, чтобы вылететь домой.
— У них уже намечен полет на Луну, — сказал Джо.
— Я уверен, что у них все получится, — произнес Гумми. — Они отличные ребята!
Чет Мортон, как обычно, ел больше, чем кто-либо из его друзей. Подождав, когда он проглотит последнюю креветку, Гумми выступил с предложением:
— Что касается вашего дела о страховке, то у меня возникла одна идея. Вам надо поговорить с Андерсом Сигурдсоном из министерства иностранных дел. Расскажите ему о своих проблемах. Вдруг он сможет как-то помочь.
Двухэтажное здание министерства иностранных дел стояло на небольшом холме, неподалеку от центра города, и напоминало огромную хижину. Гумми вместе с Четом и Бифом остались на улице, а братья Харди вошли внутрь. Ребят проводили в кабинет на втором этаже, где их приветливо встретил улыбающийся седой человек невысокого роста.
— Значит, вы разыскиваете Рекса Халлбьорнсона, — задумался он. — Никогда о таком не слышал, да это и неудивительно. Я бы посоветовал вам поместить объявление во всех наших ежедневных газетах. Их у нас пять.
— Пять газет в городе, где всего около восьмидесяти тысяч жителей?! — удивился Фрэнк.
— Совершенно верно! Исландцы любят читать. В нашей стране нет неграмотных. Кроме того, газеты рассылаются в другие города нашей страны.
— Мы воспользуемся вашим советом, мистер Сигурдсон, — сказал Фрэнк. — Большое вам спасибо!
— Не за что. Буду рад, если смогу еще чем-нибудь вам помочь.
Фрэнк и Джо вышли из здания министерства и остановились у парадной двери, осматривая лежащий перед ними город. Движение здесь было, как в Америке, правосторонним, по узким улочкам бежали вереницы машин, главным образом европейских. Слева дорога спускалась вниз и шла к побережью.
— Джо, пригнись! — прижимаясь к стене, вдруг скомандовал Фрэнк.
К зданию медленно подъезжал немецкий "таунус". У водителя были длинные волосы и усы! Он остановился у тротуара и окинул взглядом джип Гумми.
— Это, он вызывал нас по радио в аэропорту! — прошептал Фрэнк.
— Должно быть, узнал, в какой гостинице мы живем, и следит за нами, — возмутился Джо.
Водитель "таунуса" окинул взглядом длинную дорожку, поднимавшуюся к подъезду министерства иностранных дел. Братьев Харди снизу ему не было видно.
— Непонятно, в чем дело, — заметил Фрэнк. — Может, он связан с теми, кто хотел меня похитить?
— Трудно сказать, — отозвался Джо. — Надо быть поосторожнее, пока не выясним, кто он такой.
"Таунус" свернул за угол на Аустур-страети и исчез в потоке машин.
Братья помчались к джипу.
— Видел парня за рулем? — обратился Фрэнк к Гумми.
— Еще бы! Садитесь, поехали за ним следом. Улицы были запружены машинами, и вскоре ребята потеряли "таунус" из виду.
— Он мог рвануть вниз, в район порта, — сказал Гумми. — Попробуем поискать его там.
Он сделал несколько поворотов и поехал к побережью, но след усатого блондина обнаружить так и не удалось.
— Оторвался, — вздохнул Гумми. — Куда теперь?
— На Аустур-страети, — попросил Фрэнк. — Там расположена редакция какой-то газеты. Я хочу поместить объявление в местных газетах.
— Окей! Заедем по очереди во все редакции. Знаете, работа детектива — одно удовольствие!
Вся первая половина дня ушла у ребят на то, чтобы поместить объявление в пяти местных газетах. Текст объявления был коротким, Гумми перевел его на исландский: "Рекса Халлбьорнсона просим связаться с братьями Харди, проживающими в гостинице "Сага", на предмет получения причитающихся по страховке денег".
— Стоит ли упоминать о деньгах? — засомневался Биф.
— Только это и может заставить его откликнуться, — пожал плечами Фрэнк.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.