Эндрю Лейн - Черный лед Страница 8
- Категория: Детская литература / Детские остросюжетные
- Автор: Эндрю Лейн
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 42
- Добавлено: 2019-02-08 12:17:29
Эндрю Лейн - Черный лед краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эндрю Лейн - Черный лед» бесплатно полную версию:Когда Майкрофта Холмса застают с ножом в руке над мертвым телом, никто не сомневается в его виновности. Кроме его брата Шерлока. Эта загадка и захватывающий поиск доказательств вынуждают молодого Шерлока Холмса отправиться из Лондона в Москву. Но сумеет ли он раскрыть правду и найти истинного преступника, чтобы спасти своего брата от виселицы?
Эндрю Лейн - Черный лед читать онлайн бесплатно
— Нет, я его не убивал.
Голос звучал уверенно, и Шерлок заметил, что губы Кроу слегка дрогнули. Сержант выглядел ошеломленным.
— Боюсь, сэр, я вынужден арестовать вас. Вы будете препровождены в Скотленд-Ярд, где вас допросят под присягой. — Он взглянул сначала на труп, потом на одного из констеблей. — Пошлите кого-нибудь за патологоанатомом. Старик Мердок сегодня дежурит. Пусть его приведут осмотреть тело. И захватите нож. Мы должны предъявить его в суде.
Эти слова прозвучали для Шерлока как оглушительный, нестройный колокольный звон. Он в ужасе смотрел, как Майкрофта берут за плечи, выводят из комнаты для гостей и через зал ведут в прихожую. Один из полицейских осторожно взял нож за рукоятку и забрал его с собой.
— Мистер Кроу, — начал Шерлок.
— Некогда, — рявкнул Амиус. — Понимаю твои чувства. Проблема в том, что, если мы хотим сохранить доброе имя твоего брата и уберечь его от тюрьмы, мы должны действовать быстро, точно и аккуратно. Эмоции сейчас замедлят наши действия и затуманят суждения. Понимаешь, что я хочу сказать?
— Да, — выдохнул Шерлок.
— Сдерживайся, какие бы печаль и потрясение ты ни испытывал. Представь, что ты заворачиваешь свои чувства в одеяло, плотно перевязываешь их и убираешь на задворки сознания. Я не прошу тебя навсегда забыть о них — только на время. Позже ты сможешь позволить себе снова испытывать те же чувства, погрузиться в них настолько, насколько сам захочешь. Но не сейчас.
— Да. Хорошо. — Шерлок закрыл глаза и попытался сделать то, что предложил ему Кроу.
Он постарался представить свои смятенные чувства в виде огненного шара. А затем мысленно завернул его в огнеупорную материю, черную как ночь. Он вообразил, как из темноты появляются веревки и цепи, опутывают этот клубок и начинают затягиваться, сжимая шар в тугой узел, а потом шар тонет среди теней, опускается на пол, закатывается в пыльный чулан на задворках сознания дверь за ним плотно закрывается.
Шерлок открыл глаза и перевел дыхание. Теперь он чувствовал себя лучше. Паники стало меньше. Он знал, что чувства здесь, в чулане, но уже не ощущал их, как раньше. Он мог достать их оттуда, когда ему вздумается, но вряд ли у него возникнет желание это сделать.
— Как ты?
— Нормально. Что нужно делать?
— Осмотреть труп и обыскать комнату. Я занимаюсь первым, ты — вторым.
— Хорошо. Почему полиция оставила нас с этим… телом?
Кроу бросил на него сердитый взгляд:
— Проблема профессиональных борцов с преступностью в том, что они любят простые ответы. Они видят двух человек в запертой комнате, один из которых мертв, а другой — нет. Для них ответ прост, и должен признаться, что он показался бы простым и мне, если бы я не знал так хорошо твоего брата. Нож для них скорее трофей, они просто помашут им в зале суда. А труп — что ж, он мертв, и он никуда не уйдет, пока за ним не приедет патологоанатом. И это дает нам время, чтобы найти то, что могли бы найти они, если бы озаботились поисками. Ну, хватит разговоров. За работу!
Пока Кроу суетился у стола, Шерлок начал с угла комнаты и методично проверил каждый дюйм. Он не знал, что ищет, поэтому обращал внимание на все необычное. Он изучил стены и картины на них, а потом придвинул от стола одно из кресел и стал переставлять его вдоль стены так, чтобы осмотреть рейки, на которых висели картины, — эти рейки шли под самым потолком. Затем он опустился на пол и осмотрел ковер: на него могли выпасть из карманов и затеряться среди густого ворса мелкие предметы.
— Есть что-нибудь? — через некоторое время спросил Кроу.
— Пока нет, — удрученно ответил Шерлок.
Он продолжал двигаться вдоль комнаты, обшаривая ее глазами. Добравшись до угла стола, он заметил что-то на полу под ним: маленький кожаный чемоданчик, стоящий у самой ножки, как будто кто-то хотел быстро сдвинуть его с дороги.
— Что-то нашел, — объявил Холмс, подняв чемоданчик и поставив его на стол.
Кроу отвлекся от изучения тела и критически осмотрел находку:
— Деревянный каркас, кожаное покрытие, латунные петли, латунный замок и латунные ножки. Ничего особенного или необычного. На ножках нет царапин, а на ручке — потертостей, так что можно заключить, что он новый. А… вот, посмотри сюда, на ручку, — видишь, она обвязана ниткой? Вероятно, на ней была бирка с ценой. Этот человек — или еще кто-то — оторвал ценник, а про нитку забыл. Ошибка с его стороны. — Он щелкнул замком. — К счастью, не заперт.
Кроу широко открыл его — так, что Шерлок тоже смог заглянуть внутрь.
Чемоданчик изнутри был выстлан красной материей — вероятно, шелком или атласом. Под тканью обнаружилась прокладка из какого-то плотного и толстого материала, так что содержимое оказывалось плотно зажатым между стенками, когда чемодан закрывали.
— Видишь внутри две вмятины? — Кроу указал на два участка подкладки, свидетельствующих о том, что в чемоданчике раньше лежали два предмета, но это и сам Шерлок успел заметить. — Слишком нечеткие, чтобы судить о форме, но все же видно, что предметы различались.
— Подкладка вокруг одной из вмятин другого цвета, — указал Шерлок. — Чуть-чуть темнее.
— Потертая, наверное, — пробормотал Кроу.
— Но чемодан новый, только что куплен.
— Дельное замечание! — Кроу коснулся ткани. — Она влажная. Странно. Здесь лежало что-то мокрое, возможно, бутылочка с чем-то жидким, содержимое которой частично вытекло.
Шерлок оглядел комнату:
— Бутылочка с чем?
— Я еще не уверен. Давай пока отложим эту информацию на потом. — Кроу закрыл крышку чемоданчика и бросил взгляд вокруг. — Как насчет тех панелей — нет ли за ними потайной дверцы? И не заметил ли ты признаков, что где-нибудь может находиться потайное окно? Кто-то должен был незаметно пробраться внутрь.
— Я думал об этом, но не нашел ни петель, ни швов. Я простучал стены, но гулкого звука не было.
— Ладно.
— Хотите проверить?
— Зачем? — В голосе Кроу прозвучало удивление. — У тебя есть пара зорких глаз и отличные мозги. Как насчет ковра?
— Выглядит так, будто его каждый день чистят, и я ничего на нем не нашел.
— Значит, — мрачно проговорил Кроу, — и здесь пусто.
— Кроме… — начал Шерлок.
— Кроме?
— Кроме влажного пятна вот здесь. И оно холодное.
Кроу повернулся и уставился на Шерлока:
— Что здесь?
— Влажное пятно. Может, кто-то расплескал стакан воды.
Кроу поднял брови:
— Интересно. Итак, у нас есть чемоданчик, в котором лежала бутылочка с жидкостью, и мокрое пятно — жидкость из бутылки могла пролиться, — но ни самой бутылки, ни других следов того, что в ней было. Это странность, и как раз такая, какая нам сейчас нужна. Несовпадение.
Шерлок не был так уверен:
— И что это означает?
Амиус пожал плечами:
— Пока еще не знаю, но позже об этом подумаю, и тебе советую поступить так же. А сейчас продолжим поиски. Если ты уже что-то нашел, это еще не значит, что больше искать нечего.
Следующие десять минут Шерлок провел, осматривая оставшуюся часть комнаты, и, дойдя до того угла, с которого начал, остановился. Амиус Кроу, похоже, также закончил с трупом; он встал и снова оглядел помещение.
— А вы что-нибудь обнаружили? — спросил Шерлок.
Кроу пожал плечами:
— Только незначительные факты. Для начала, этот человек был болен. Он недавно сильно похудел и наблюдался у врача. И я нашел вот это… — Кроу показал маленькую стеклянную бутылочку с чем-то вроде пружинной кнопки наверху. — Думаю, это какое-то лекарство, хотя нужно внимательно его изучить.
— Я могу взглянуть? — спросил Шерлок.
Кроу передал ему пузырек. Он был размером с большой палец руки. Кнопка наверху, похоже, закачивала содержимое пузырька в находящийся сбоку распылитель с маленьким раструбом. Шерлок понюхал его и отшатнулся. В горьком запахе было что-то смутно знакомое.
— Если судить по одежде, он должен быть джентльменом, — продолжил Кроу, — но татуировки на руках подсказывают, что он отнюдь им не был.
Шерлок положил пузырек в карман, подошел к Кроу и встал рядом. Человек был тощим, на щеках проступали тонкие ниточки кровеносных сосудов. Голова запрокинута назад, выпученные, налитые кровью глаза смотрели в потолок. Кожа выглядела очень белой, но Шерлок не был уверен, естественный это цвет или результат недавней смерти.
Некогда белая рубашка сейчас была темно-бордовой от засыхающей крови. На уровне сердца зиял разрез. Шерлок мрачно подумал, что как раз сюда и воткнулось лезвие. Но в чьих оно было руках?
Он наклонился чуть ниже. Что-то в этой прорехе привлекло его внимание, но он пока не мог сказать что именно.
— Что-то обнаружил? — спросил Кроу.
Шерлок колебался.
— Я просто пытаюсь вспомнить, как выглядел нож — тот, что был в руке у Майкрофта.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.