Энциклопедия Браун и махинации на футбольном поле - Дональд Соболь Страница 8

Тут можно читать бесплатно Энциклопедия Браун и махинации на футбольном поле - Дональд Соболь. Жанр: Детская литература / Детские остросюжетные. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Энциклопедия Браун и махинации на футбольном поле - Дональд Соболь

Энциклопедия Браун и махинации на футбольном поле - Дональд Соболь краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Энциклопедия Браун и махинации на футбольном поле - Дональд Соболь» бесплатно полную версию:

Двадцать девятая книга о мальчике-детективе Лерое Брауне по прозвищу "Энциклопедия"

Энциклопедия Браун и махинации на футбольном поле - Дональд Соболь читать онлайн бесплатно

Энциклопедия Браун и махинации на футбольном поле - Дональд Соболь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дональд Соболь

оставаясь в стороне, хотя и считала, что пялиться на рыбу лучше всего в свободное время.

Впрочем, ей предстояло узнать, что аквариумная рыба способна стать центром загадочной истории.

Джинджер стояла у ряда маленьких аквариумов, установленных на скамейке. В каждом плавала крошечная рыбка.

 – Познакомься с моей Прелестной Ланой, – объявила Джинджер, приветствуя Салли. Она постучала по аквариуму, чья длина не превышала два дюйма. – Разве она не чудесная? Это киллифиш[8].

 – Она вообще не двигается, – удивилась Салли. – Она больна?

 – Нет, это хороший знак, так говорит Эрл Даффи. Она получит лучшие баллы. Она не в таком стрессе, как эта. – Джинджер указала на рыбу, которая металась у дна в стоявшем рядом аквариуме.

 – Как ты её раздобыла? – поинтересовалась Салли.

 – Эрл Даффи научил меня, – ответила Джинджер. – Как её кормить, как за ней ухаживать. Он настаивает, чтобы я давала ей канадских дождевых червей, они такие толстые и сочные. Эрл говорит, что еда может вырастить чемпиона или сломать его.

 Джинджер рассказала, как увидела Прелестную Лану. Она прогуливалась по фермерскому рынку, и тут заметила прилавок, загруженный банками с мелкой рыбой. Через полчаса она снова прошла мимо стойки. Всю рыбу, кроме одной, продали.

 – Я чуть про неё не забыла, – сказала женщина за стойкой. – Она только что появилась на свет.

Рядом остановился Эрл Даффи, девятиклассник.

 – Это шикарный киллифиш, – сообщил он Джинджер. – Купи его. Сам бы купил, но уже потратил все свои деньги. Кроме того, у меня уже есть киллифиш по имени Принц. А раньше были ещё два. Они родились в один и тот же день, жили долго и умерли в один и тот же день. Грустно. – Он постучал по лбу. – Я был глупым новичком. Я слишком долго держал закрытой крышку на банке с ними, и им не хватило воздуха. Но теперь я поумнел. Принц в форме, чтобы выиграть первый приз на выставке в этом году.

 Джинджер ворковала со своей рыбкой.

– По совету Эрла, – продолжала она, – я купила рыбу и назвала её Прелестной Ланой. Я сказала Эрлу, что собираюсь отправить её на выставку. Дома я поместила её в суповую миску, а затем Эрл одолжил мне красивую стеклянную вазу. Широкое дно и длинная узкая шея с небольшим отверстием сверху. Эрл объяснил, что ваза предназначена для одного цветка, но подходит и для киллифиша.

 – Как это? – спросила Салли.

 – Эрл сказал, что небольшое отверстие в верхней части вазы не даст Прелестной Лане выпрыгнуть, – ответила Джинджер. – Киллифиш – домашние рыбы, и, как известно, когда крышку поднимают, они выпрыгивают в воздух, убивая себя. – Джинджер снова принялась ворковать с Ланой, которая плыла, как бревно в стоячей воде. – Мне повезло, – улыбнулась она. – Ой, миссис Финли начала!

 Миссис Финли, судья, подошла к аквариумам.

 – Рыба – это хобби, – прошептала Джинджер. – Это не слава и не большие деньги, как на выставке собак. Их держишь и чувствуешь. А с рыбами – нет, они не сидят и не катаются по траве. Они или плавают, или нет.

 Миссис Финли принялась осматривать рыб намётанным глазом, подчёркивая достоинства и недостатки.

– Запавшее брюшко, признак плохого здоровья.

– Горбатая, слишком старая.

– Сильный стресс… – и так далее.

Помощник записывал её замечания в официальный протокол.

 Миссис Финли подошла к киллифишу Эрла, Принцу. Казалось, она довольна увиденным.

– Если я не выиграю, надеюсь, Эрл победит, – прошептала Джинджер.

 Миссис Финли оценила ещё двух рыб перед тем, как подойти к Прелестной Лане.

– Хммм, – пробормотала она. Затем мягко покачала вазу. Прекрасная Лана покачивалась на месте. – Хммм, – повторила миссис Финли.

 Когда она осмотрела всех рыб, помощник протянул ей оценочный лист. Миссис Финли молча прочитала его, а затем объявила:

– Первый приз – киллифиш Джинджер Баттерворт!

И подарила Джинджер голубую ленточку и подарочный сертификат на пятнадцать долларов в рыболовный магазин.

 Эрл подпрыгнул, как кенгуру.

– Не могу поверить, что вы выбрали именно её! – заорал он.

– Почему же, Эрл? – удивилась миссис Финли.

 – Потому что она мертва, вот почему! – продолжал вопить Эрл. – Любой может увидеть, что она мертва. Мертвее мёртвой!

 – Но, Эрл, у неё идеальные плавники и чудесный внешний вид, – возразила миссис Финли. – Она просто мертва.

 – Это безумие! – не унимался Эрл. – Сумасшествие!

Миссис Финли не утратила хладнокровия.

 – Много лет назад в Медине, штат Огайо, – объяснила она, – одна рыба умерла через некоторое время после того, как прибыла на выставку, но до оценки судьями. Она выиграла первый приз и создала почти забытое ныне правило: рыба, которая умирает после прибытия на шоу, может участвовать в соревновании наравне с остальными. Всех рыб проверили сегодня утром перед началом выставки. Киллифиш Джинджер был жив.

– Ты пытался устроить так, чтобы Прелестная Лана выбыла из соревнования, Эрл, – заключила Салли, – но остался в дураках.

ЧТО ЖЕ СДЕЛАЛ ЭРЛ?

ОТВЕТЫ

Дружелюбный сторожевой пёс

 Текс не может быть вором. Чтобы протиснуться через собачью дверь в дом, ему пришлось бы снять широкополую шляпу. И Моррис залаял бы при виде лысой головы. Но лая не было слышно.

 Вором был Ганс, который носил бейсболку. Ему не нужно было снимать её и показывать лысую голову. Он мог протиснуться через собачью дверцу, не беспокоясь о необходимости снять головной убор и тем самым заставить Морриса лаять.

Красные розы

 Жучила настаивал, что, «вдыхая аромат роз», сам видел, как Робби засунул шоколадку в карман.

 Но это невозможно! Из вазы, свалившейся на пол, розы высыпались, но воды не было. Уборщик никогда бы не встал на колени на мокром полу. Цветы в вазе без воды являются искусственными. Искусственные цветы не имеют запаха!

 Чтобы убедиться, что розам не придали искусственный запах, как иногда бывает, Энциклопедия сам понюхал их. И подмигнул Салли, подтверждая, что у цветов нет запаха.

Мистер Харрис отпустил Жучилу и Дьюка, когда они заплатили за обе плитки шоколада, которые достались Робби.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.