Элли Картер - Воровская семейка Страница 9

Тут можно читать бесплатно Элли Картер - Воровская семейка. Жанр: Детская литература / Детские остросюжетные, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Элли Картер - Воровская семейка

Элли Картер - Воровская семейка краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Элли Картер - Воровская семейка» бесплатно полную версию:
В элитном колледже Колган имя Катарины Бишоп окружено слухами. Кто-то считает ее дочерью богатого бизнесмена, кто-то — наследницей русских царей. Но никто не поверил бы правде: Кэт — первоклассный вор, дочь профессионального грабителя, незаменимый член воровской банды. Однако жизнь обычной ученицы элитного колледжа заканчивается, едва успев начаться. Кэт узнает, что ее отца серьезно подставили — из самой охраняемой частной коллекции похищены пять великих полотен. Теперь его жизнь целиком зависит от смекалки Кэт. Сможет ли она разгадать хитрый замысел величайшего в мире вора? Получится ли у нее собрать всех членов семьи и совершить еще одно невероятное ограбление, чтобы вернуть картины?

Элли Картер - Воровская семейка читать онлайн бесплатно

Элли Картер - Воровская семейка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элли Картер

Лас-Вегас, США

Глава седьмая

Люди приезжают в Лас-Вегас по разным причинам. Некоторые хотят разбогатеть, некоторые — пожениться. Одни хотят все потерять, другие — все обрести. Кто-то бежит туда, кто-то — оттуда. Кэт всегда считала Вегас городом, где все хотят получить что-то, не сделав для этого ничего. Целым городом воров.

Но пока они с Гейлом поднимались по эскалатору с первого этажа, где находилось казино, наверх, в залы для собраний, Кэт подумала, что ее теория вряд ли годится для Международной ассоциации по высшим математическим исследованиям.

— Я и не знал, что тут столько парней-математиков, — сказал Гейл, когда они ступили в заполненный людьми вестибюль.

Кэт откашлялась.

— И девушек, — проговорила она. — Девушек-математиков.

Куда бы Кэт ни взглянула, повсюду были мужчины в плохих костюмах с бейджиками на лацканах. Они смеялись и оживленно беседовали, словно и не подозревали о том, что всего этажом ниже зал был полон игровых автоматов и официанток в коктейльных платьях.

Кэт подумала, что главный докладчик наверняка был не менее умен и блестящ, чем уверяли слухи. Если, конечно, что-то смыслить в теоремах, многочленах и производных. Кэт и Гейл последовали за толпой прямо в темный зал, где мужчина читал свой доклад. Они заняли места в последнем ряду.

— Значит, это и есть главные умы мира? — шепнул Гейл.

Кэт принялась изучать толпу.

— По крайней мере, один из них.

Гейл не сводил глаз с программы конференции, которую держал в руках.

— Где он?

— Около проектора. Пятый ряд. Рядом с центральным проходом.

Профессор в дальнем конце зала продолжал свой доклад на языке, понятном лишь немногим людям во всем мире.

— А знаешь, — горячо прошептал Гейл в ухо Кэт, — нам ведь не обязательно сидеть здесь вместе…

Слайд в проекторе поменялся. Сотни математиков затаили дыхание. Гейл продолжил:

— Я мог бы пойти сделать пару звонков… проверить пару вещей…

— Сыграть пару раз в блэкджек?

— Ну, когда мы будем в Риме…

— В Риме мы будем завтра, дружок, — напомнила ему Кэт.

Гейл кивнул.

— Ах, да.

— Тихо! — шикнула девушка.

— Ты понимаешь хоть что-нибудь из всего этого? — спросил Гейл, разглядывая линии и символы, которыми были испещрены гигантские экраны.

— Некоторые люди ценят высшее образование.

Гейл скрестил ноги и потянулся, обнимая девушку за плечи.

— Это так мило, Кэт. Может, когда-нибудь я куплю тебе университет. И мороженое.

— Я бы предпочла мороженое.

— Договорились.

Из-за кондиционеров в зале было очень холодно, но Кэт и Гейл дослушали первый доклад до конца. Когда начался второй доклад, дверь в конце зала приоткрылась, и в нее тихо вышел молодой человек, одетый в форменный костюм технического персонала. К этому времени руки Кэт заледенели, а ее живот сводило от голода, так что недолго думая девушка схватила Гейла за руку и скользнула в открытую дверь.

Пока гениальный математик продолжал бубнить что-то в актовом зале «Б», трое подростков тайно встретились в пустом холле казино.

Никто не слышал, как Гейл произнес:

— Привет, Саймон.

— Ну что, как тебе лекция, Саймон? — Гейл помедлил, читая имя на бейджике парня. — Или нам называть тебя Генри?

В ответ парень только улыбнулся с таким видом, будто его застукали — а так оно и было — двое из немногих людей на земле, чье мнение для него что-то значило.

— Как вы меня нашли? — спросил Саймон. Гейл только приподнял брови, и Саймон пробормотал: — Неважно.

Вскоре эскалатор унес их от докторов математических наук и залов, выстеленных коврами; тишину сменили крики туристов и лязг игровых автоматов. Кэт пришлось почти закричать, чтобы Саймон ее услышал:

— Как твой отец?

— Он уволился, — ответил Саймон. — Снова. На этот раз, думаю, он во Флориде.

— Уволился? — Гейл даже не пытался скрыть удивление. — Ему же всего сорок три!

— Люди делают странные вещи, когда сталкиваются с простыми числами, — объяснил Саймон, пожимая плечами. Он наклонился ближе к Кэт и Гейлу. — Он даже консультировал Службу безопасности Сиболд.

— Вот Иуда, — пошутил Гейл.

Но Кэт едва слушала их. Она внимательно изучала посетителей казино. Туристы с сумочками на поясах длинными рядами сидели за игровыми автоматами. Официантки ловко скользили между ними. В этом хаосе легко было потеряться, почувствовать одиночество. Но Кэт была профессиональным вором. И она всегда была осторожна.

Девушка похлопала по коробке цилиндрической формы, которую держала в руках, и посмотрела на своих спутников.

— Пошли, пора найти укромное местечко.

Пока они пробирались через толпу, Кэт наблюдала за Саймоном, который чуть ли не подпрыгивал от возбуждения, рассказывая о лекции выдающегося математика, последних технологических достижениях и гениальных ученых, которые читали доклады тем утром.

— Ты же понимаешь, что ты умнее их всех вместе взятых, правда? — просто сказал Гейл. — Хотя, конечно, если ты хочешь доказать это… — Он красноречиво посмотрел на столы для игры в блэкджек.

Саймон покачал головой.

— Я не считаю карты, Гейл.

— Никогда? — Гейл улыбнулся. — Или просто сейчас не хочешь? Знаешь, формально в этом нет ничего противозаконного.

— Но это неправильно. — Над бровями Саймона выступили капли пота. Он выглядел так, будто ему только что предложили поплавать сразу после еды или побегать наперегонки с ножницами в руках. — Это очень неправильно.

Они вышли из здания и присели за столик у бассейна, полного людей, — подальше от камер и суровых охранников.

Саймон подвинул стул в тень, стараясь спрятаться под зонтиком.

— Я легко сгораю, — объяснил он Кэт, усевшейся напротив. Глубоко вздохнув, словно набираясь храбрости, Саймон спросил: — Вы пришли предложить мне работу?

Гейл растянулся в шезлонге, его глаза были спрятаны за стеклами темных очков.

— Скорее, нам нужна услуга.

Саймон выглядел разочарованным, так что Кэт поспешно добавила:

— На данном этапе.

Воздух был сухим и горячим, как в пустыне, но, как только Кэт развернула на стеклянном столе уже знакомый рулон, в нем отчетливо почувствовался резкий запах хлора — и денег.

Саймон склонился над картой.

— Это что, система «Макарафф-760»?

— Ага, — ответил Гейл.

Саймон присвистнул, подражая Гейлу, но у него вышел звук, больше похожий на крик раненой птицы.

— Да тут целая куча охраны! Банк? — спросил Саймон.

Кэт покачала головой.

— Что-то связанное с правительством? — снова попытался угадать он.

— С искусством, — ответила Кэт.

— Частная коллекция, — добавил Гейл.

Саймон поднял глаза от схемы.

— Твоя?

Гейл рассмеялся:

— Если бы!

— Значит, нам надо сделать ее твоей? — глаза Саймона распахнулись.

Гейл и Кэт переглянулись. По улыбке Гейла было видно, что эта мысль уже посещала его. Затем он наклонился к Саймону и произнес:

— Это не совсем типичная операция.

Саймон не расстроился; его мозг был переполнен теориями, алгоритмами и геометрическими прогрессиями, чтобы слово «типичный» еще значило для него что-нибудь.

Следующие десять минут он молча изучал карту, потом поднял глаза на Кэт.

— Хотите услышать мое профессиональное мнение? Гиблое дело. Если, конечно, это не Форт Нокс.[7] Постойте-ка, — глаза Саймона на секунду блеснули, — это ведь не Форт Нокс?

— Нет, — хором сказали Кэт и Гейл.

— Тогда я бы не стал туда соваться, — сказал Саймон, откладывая карту в сторону.

— Туда уже кое-кто сунулся, — призналась Кэт.

— Твой отец?

— Почему все сразу думают о нем? — воскликнула девушка.

Сняв очки, Гейл заглянул Саймону в глаза. Его голос был едва слышен за всплесками и криками, доносившимися со стороны бассейна.

— Нам бы очень хотелось знать, кто это сделал.

— Кто проник туда? — Саймон ткнул пальцем в середину карты. — Список будет недлинным, уверяю вас.

— Чем короче, тем лучше, друг мой, — сказал Гейл, похлопывая Саймона по спине. — Чем короче, тем лучше.

— Я могу оставить себе карту? — спросил Саймон.

— Конечно, — сказала Кэт. — У нас есть запасная. И… спасибо, Саймон.

Девушка уже поднялась и хотела направиться прочь, когда Саймон спросил:

— Ты из-за этого вернулась?

Кэт зажмурилась от яркого солнца. Она словно ощутила тысячу миль, отделявших ее от Колгана с его серым небом.

— Ага. — Она взглянула на Гейла. — Это что-то вроде…

Саймон махнул рукой.

— Можешь не рассказывать. Я только хотел узнать, причем здесь два здоровяка, которые следуют за нами с той минуты, как мы вышли с лекции.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.