Элли Картер - Воровская семейка Страница 9
- Категория: Детская литература / Детские остросюжетные
- Автор: Элли Картер
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 42
- Добавлено: 2019-02-08 11:12:14
Элли Картер - Воровская семейка краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Элли Картер - Воровская семейка» бесплатно полную версию:В элитном колледже Колган имя Катарины Бишоп окружено слухами. Кто-то считает ее дочерью богатого бизнесмена, кто-то — наследницей русских царей. Но никто не поверил бы правде: Кэт — первоклассный вор, дочь профессионального грабителя, незаменимый член воровской банды. Однако жизнь обычной ученицы элитного колледжа заканчивается, едва успев начаться. Кэт узнает, что ее отца серьезно подставили — из самой охраняемой частной коллекции похищены пять великих полотен. Теперь его жизнь целиком зависит от смекалки Кэт. Сможет ли она разгадать хитрый замысел величайшего в мире вора? Получится ли у нее собрать всех членов семьи и совершить еще одно невероятное ограбление, чтобы вернуть картины?
Элли Картер - Воровская семейка читать онлайн бесплатно
Лас-Вегас, США
Глава седьмая
Люди приезжают в Лас-Вегас по разным причинам. Некоторые хотят разбогатеть, некоторые — пожениться. Одни хотят все потерять, другие — все обрести. Кто-то бежит туда, кто-то — оттуда. Кэт всегда считала Вегас городом, где все хотят получить что-то, не сделав для этого ничего. Целым городом воров.
Но пока они с Гейлом поднимались по эскалатору с первого этажа, где находилось казино, наверх, в залы для собраний, Кэт подумала, что ее теория вряд ли годится для Международной ассоциации по высшим математическим исследованиям.
— Я и не знал, что тут столько парней-математиков, — сказал Гейл, когда они ступили в заполненный людьми вестибюль.
Кэт откашлялась.
— И девушек, — проговорила она. — Девушек-математиков.
Куда бы Кэт ни взглянула, повсюду были мужчины в плохих костюмах с бейджиками на лацканах. Они смеялись и оживленно беседовали, словно и не подозревали о том, что всего этажом ниже зал был полон игровых автоматов и официанток в коктейльных платьях.
Кэт подумала, что главный докладчик наверняка был не менее умен и блестящ, чем уверяли слухи. Если, конечно, что-то смыслить в теоремах, многочленах и производных. Кэт и Гейл последовали за толпой прямо в темный зал, где мужчина читал свой доклад. Они заняли места в последнем ряду.
— Значит, это и есть главные умы мира? — шепнул Гейл.
Кэт принялась изучать толпу.
— По крайней мере, один из них.
Гейл не сводил глаз с программы конференции, которую держал в руках.
— Где он?
— Около проектора. Пятый ряд. Рядом с центральным проходом.
Профессор в дальнем конце зала продолжал свой доклад на языке, понятном лишь немногим людям во всем мире.
— А знаешь, — горячо прошептал Гейл в ухо Кэт, — нам ведь не обязательно сидеть здесь вместе…
Слайд в проекторе поменялся. Сотни математиков затаили дыхание. Гейл продолжил:
— Я мог бы пойти сделать пару звонков… проверить пару вещей…
— Сыграть пару раз в блэкджек?
— Ну, когда мы будем в Риме…
— В Риме мы будем завтра, дружок, — напомнила ему Кэт.
Гейл кивнул.
— Ах, да.
— Тихо! — шикнула девушка.
— Ты понимаешь хоть что-нибудь из всего этого? — спросил Гейл, разглядывая линии и символы, которыми были испещрены гигантские экраны.
— Некоторые люди ценят высшее образование.
Гейл скрестил ноги и потянулся, обнимая девушку за плечи.
— Это так мило, Кэт. Может, когда-нибудь я куплю тебе университет. И мороженое.
— Я бы предпочла мороженое.
— Договорились.
Из-за кондиционеров в зале было очень холодно, но Кэт и Гейл дослушали первый доклад до конца. Когда начался второй доклад, дверь в конце зала приоткрылась, и в нее тихо вышел молодой человек, одетый в форменный костюм технического персонала. К этому времени руки Кэт заледенели, а ее живот сводило от голода, так что недолго думая девушка схватила Гейла за руку и скользнула в открытую дверь.
Пока гениальный математик продолжал бубнить что-то в актовом зале «Б», трое подростков тайно встретились в пустом холле казино.
Никто не слышал, как Гейл произнес:
— Привет, Саймон.
— Ну что, как тебе лекция, Саймон? — Гейл помедлил, читая имя на бейджике парня. — Или нам называть тебя Генри?
В ответ парень только улыбнулся с таким видом, будто его застукали — а так оно и было — двое из немногих людей на земле, чье мнение для него что-то значило.
— Как вы меня нашли? — спросил Саймон. Гейл только приподнял брови, и Саймон пробормотал: — Неважно.
Вскоре эскалатор унес их от докторов математических наук и залов, выстеленных коврами; тишину сменили крики туристов и лязг игровых автоматов. Кэт пришлось почти закричать, чтобы Саймон ее услышал:
— Как твой отец?
— Он уволился, — ответил Саймон. — Снова. На этот раз, думаю, он во Флориде.
— Уволился? — Гейл даже не пытался скрыть удивление. — Ему же всего сорок три!
— Люди делают странные вещи, когда сталкиваются с простыми числами, — объяснил Саймон, пожимая плечами. Он наклонился ближе к Кэт и Гейлу. — Он даже консультировал Службу безопасности Сиболд.
— Вот Иуда, — пошутил Гейл.
Но Кэт едва слушала их. Она внимательно изучала посетителей казино. Туристы с сумочками на поясах длинными рядами сидели за игровыми автоматами. Официантки ловко скользили между ними. В этом хаосе легко было потеряться, почувствовать одиночество. Но Кэт была профессиональным вором. И она всегда была осторожна.
Девушка похлопала по коробке цилиндрической формы, которую держала в руках, и посмотрела на своих спутников.
— Пошли, пора найти укромное местечко.
Пока они пробирались через толпу, Кэт наблюдала за Саймоном, который чуть ли не подпрыгивал от возбуждения, рассказывая о лекции выдающегося математика, последних технологических достижениях и гениальных ученых, которые читали доклады тем утром.
— Ты же понимаешь, что ты умнее их всех вместе взятых, правда? — просто сказал Гейл. — Хотя, конечно, если ты хочешь доказать это… — Он красноречиво посмотрел на столы для игры в блэкджек.
Саймон покачал головой.
— Я не считаю карты, Гейл.
— Никогда? — Гейл улыбнулся. — Или просто сейчас не хочешь? Знаешь, формально в этом нет ничего противозаконного.
— Но это неправильно. — Над бровями Саймона выступили капли пота. Он выглядел так, будто ему только что предложили поплавать сразу после еды или побегать наперегонки с ножницами в руках. — Это очень неправильно.
Они вышли из здания и присели за столик у бассейна, полного людей, — подальше от камер и суровых охранников.
Саймон подвинул стул в тень, стараясь спрятаться под зонтиком.
— Я легко сгораю, — объяснил он Кэт, усевшейся напротив. Глубоко вздохнув, словно набираясь храбрости, Саймон спросил: — Вы пришли предложить мне работу?
Гейл растянулся в шезлонге, его глаза были спрятаны за стеклами темных очков.
— Скорее, нам нужна услуга.
Саймон выглядел разочарованным, так что Кэт поспешно добавила:
— На данном этапе.
Воздух был сухим и горячим, как в пустыне, но, как только Кэт развернула на стеклянном столе уже знакомый рулон, в нем отчетливо почувствовался резкий запах хлора — и денег.
Саймон склонился над картой.
— Это что, система «Макарафф-760»?
— Ага, — ответил Гейл.
Саймон присвистнул, подражая Гейлу, но у него вышел звук, больше похожий на крик раненой птицы.
— Да тут целая куча охраны! Банк? — спросил Саймон.
Кэт покачала головой.
— Что-то связанное с правительством? — снова попытался угадать он.
— С искусством, — ответила Кэт.
— Частная коллекция, — добавил Гейл.
Саймон поднял глаза от схемы.
— Твоя?
Гейл рассмеялся:
— Если бы!
— Значит, нам надо сделать ее твоей? — глаза Саймона распахнулись.
Гейл и Кэт переглянулись. По улыбке Гейла было видно, что эта мысль уже посещала его. Затем он наклонился к Саймону и произнес:
— Это не совсем типичная операция.
Саймон не расстроился; его мозг был переполнен теориями, алгоритмами и геометрическими прогрессиями, чтобы слово «типичный» еще значило для него что-нибудь.
Следующие десять минут он молча изучал карту, потом поднял глаза на Кэт.
— Хотите услышать мое профессиональное мнение? Гиблое дело. Если, конечно, это не Форт Нокс.[7] Постойте-ка, — глаза Саймона на секунду блеснули, — это ведь не Форт Нокс?
— Нет, — хором сказали Кэт и Гейл.
— Тогда я бы не стал туда соваться, — сказал Саймон, откладывая карту в сторону.
— Туда уже кое-кто сунулся, — призналась Кэт.
— Твой отец?
— Почему все сразу думают о нем? — воскликнула девушка.
Сняв очки, Гейл заглянул Саймону в глаза. Его голос был едва слышен за всплесками и криками, доносившимися со стороны бассейна.
— Нам бы очень хотелось знать, кто это сделал.
— Кто проник туда? — Саймон ткнул пальцем в середину карты. — Список будет недлинным, уверяю вас.
— Чем короче, тем лучше, друг мой, — сказал Гейл, похлопывая Саймона по спине. — Чем короче, тем лучше.
— Я могу оставить себе карту? — спросил Саймон.
— Конечно, — сказала Кэт. — У нас есть запасная. И… спасибо, Саймон.
Девушка уже поднялась и хотела направиться прочь, когда Саймон спросил:
— Ты из-за этого вернулась?
Кэт зажмурилась от яркого солнца. Она словно ощутила тысячу миль, отделявших ее от Колгана с его серым небом.
— Ага. — Она взглянула на Гейла. — Это что-то вроде…
Саймон махнул рукой.
— Можешь не рассказывать. Я только хотел узнать, причем здесь два здоровяка, которые следуют за нами с той минуты, как мы вышли с лекции.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.