Братья Харди и тайна пропавших друзей - Франклин У. Диксон Страница 9
- Категория: Детская литература / Детские остросюжетные
- Автор: Франклин У. Диксон
- Страниц: 29
- Добавлено: 2022-10-21 21:13:48
Братья Харди и тайна пропавших друзей - Франклин У. Диксон краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Братья Харди и тайна пропавших друзей - Франклин У. Диксон» бесплатно полную версию:В городке Бейпорт снова неспокойно. На этот раз братьям Харди придется расследовать сразу три дела: ограбление банка, потасовки в Трущобах на берегу океана и… похищение друзей братьев Харди, Чета и Биффа. Кажется, что расследование сразу трех дел зашло в тупик, ведь улик достаточно, но собрать воедино картину преступлений практически невозможно. Время идет, а о Чете и Биффе никаких новостей. Удастся ли юным детективам выйти на след преступников и раскрыть тайну пропавших друзей?
Братья Харди и тайна пропавших друзей - Франклин У. Диксон читать онлайн бесплатно
– А ты не рассказала мистеру Френчу про Биффа и Чета? Он, наверное, удивился, что они свои наряды не принесли, – сказал Джо.
– Его не было в магазинчике, – ответила миссис Харди. – Я оставила костюмы его помощнику.
– Так куда вы собрались, мальчики? – не отставала тетя Гертруда.
– На разведку в Трущобы, – ответил Фрэнк. – Наверное, к ужину мы домой не поспеем.
Тетя посмотрела на него с укором.
– Даже самые храбрые юные сыщики могут проголодаться! – съязвила она.
– Возьмите ужин из дома, – предложила мама.
Тетя Гертруда и братья прошли следом за ней на кухню, где женщины быстро собрали ребятам припасов в дорогу.
– Какие вы с тетей проворные, мама! – восхитился Джо. – Большое спасибо!
– Да, мы очень вам благодарны, – вставил Фрэнк.
Миссис Харди улыбнулась:
– Мы же знаем, что вы торопитесь.
Мальчишки вышли через черный ход и торопливо убрали еду и одежду в багажники.
– Надо еще косметический набор из лаборатории прихватить, – напомнил Фрэнк брату.
Заручившись помощью Фентона Харди, Фрэнк и Джо оборудовали в гараже маленькую современную криминалистическую лабораторию. Джо поднялся в нее по лестнице и вскоре вернулся с набором и тоже спрятал его в багажник.
А в лодочном сарае их уже поджидал «Сыщик». Но когда лодка снова выплыла в залив, мальчишек на ее борту было не узнать!
Лицо у Фрэнка было перепачкано, а темные волосы взлохматились. Голову покрывала потрепанная соломенная шляпа, а еще он облачился в полосатый свитер с длинной дырой вдоль спины.
Джо, и без того смуглый, стал еще темнее благодаря косметике. На правой руке у него красовалась ненастоящая татуировка. Брюки были порваны у колен.
У кроссовок отклеивались подошвы. С собой ребята прихватили холщовые мешки – как и подобает беднякам, которые ищут, чем бы поживиться на пляже.
– Остановимся в миле от Трущоб, – предложил Фрэнк. – А ближе подберемся пешком, по пляжу.
Вскоре Искатель Пляжных Сокровищ Джо завел лодку в небольшую бухту. Братья припрятали ее меж двух больших валунов и прикрыли сухими водорослями и корягами.
– Ну что, пошли искать зацепки, которые помогут нам вернуть Чета с Биффом! – скомандовал Джо.
Фрэнк кивнул:
– Заодно разузнаем, что можем, об этих вечерних драках в Трущобах.
Стараясь не слишком-то торопиться, братья пошли вдоль берега, закинув мешки за спины. Время было уже послеобеденное, и яркое солнце искрилось и на шаловливых волнах, и на песке, и даже на серых, выбеленных корягах. Ребята то и дело останавливались и складывали в мешки горсти ракушек, обрезки веревки или несколько камушков.
– Неплохой улов! – с улыбкой заметил Джо.
Наконец братья добрались до скваттерского поселения. Первые несколько хижин, встретившихся им на пути, представляли собой просто брезентовые навесы, прилаженные к длинным корягам. Но, пройдя дальше, мальчишки стали замечать и другие жилища – деревянные, хорошо укрепленные, с надежными дверьми и замками.
Несколько мужчин лениво расхаживали по поселению и курили. Фрэнк и Джо прошли мимо горстки жителей, поджаривавших картошку на углях у одной из хибарок. Никто не обратил внимания на братьев Харди.
– Если Чет с Биффом здесь, то они могут оказаться в любом из домиков, – прошептал Джо. – Как бы нам взглянуть на них поближе?
Юные сыщики прошли между самой кромкой воды и первым рядом хибарок. По пути им встретился один из жителей, который стоял в воде и выжимал рубашку.
– Давай подойдем к следующему домику, – предложил Фрэнк.
Ребята приблизились к крепко сбитой хижине. Дверь тут же распахнулась. На пороге появился худощавый, неприятный с виду мужчина с тусклыми рыжими волосами. Он сделал несколько шагов и уставился на мальчишек пронзительными голубыми глазами. Братья ответили ему не менее пристальным взглядом, и он зашагал к ним навстречу.
– Вы что тут забыли? – недружелюбно спросил он.
– Да мы просто по пляжу гуляем, – ответил Джо нарочито грубым голосом. – Мусор всякий собираем.
– Да что ты. Проваливайте отсюда и собирайте где-нибудь в другом месте. Ясно?
– Мы в свободной стране живем! – парировал Фрэнк, тоже придав голосу жесткости. – И мы будем гулять, где захотим.
Вместо ответа рыжий сунул руку в задний карман и вытащил дубинку, а потом бросился на Фрэнка с проворством кошки.
– Саттон, прекрати! – рявкнул чей-то голос.
Незнакомый широкоплечий парень быстро вклинился между Фрэнком и его обидчиком. Метко ударил рыжего по руке, и дубинка упала в песок.
Саттон ругнулся вполголоса, сжал кулаки и уставился на здоровяка. Он был силен и молод, со светлыми волосами, постриженными по-военному.
– Хочешь неприятностей – я их тебе устрою, – многозначительно пообещал здоровяк.
Саттон потупил взгляд и отвернулся. Поднял свое оружие и скрылся за домиком.
Фрэнк с облегчением выдохнул:
– Спасибо большое, мистер…
– Зовите меня Альф, – дружелюбно ответил тот. – Я как раз шел неподалеку, смотрю – а Саттон на вас кинулся. Ребят, держитесь отсюда подальше. У нас тут в последнее время бед не оберешься.
– Еще раз спасибо, Альф, – тепло поблагодарил парня Фрэнк и пожал его широкую, сильную ладонь. – Ты меня спас от шишки на голове! Меня Фрэнк зовут, а это мой брат Джо.
Они продолжили путь вдоль пляжа втроем.
– Так ты говоришь, в Трущобах не все гладко последнее время? – напомнил Джо, надеясь побольше узнать от нового знакомого.
– Ну да. И за это Саттона надо благодарить и дружков его. Только и делают, что свары затевают. Если б не это, славное было б местечко.
– А ты тоже тут живешь, Альф? – спросил Фрэнк.
– Я-то? – парень добродушно рассмеялся. – Нет, но я работаю в порту и знаком с некоторыми местными, которые живут тут, а сами подрабатывают в городе, так что нередко сюда прихожу в свободные деньки.
Троица уже добралась до дальней окраины поселения.
– Ладно, мне надо тут кое с кем повидаться, – сообщил Альф. – Остерегайтесь Хэнка Саттона, когда будете возвращаться. Если руки начнет распускать, зовите Альфа – Альфа Лундборга.
Дружелюбие здоровяка и его честное лицо чрезвычайно расположили Фрэнка.
– Может, мы однажды тебе пригодимся, Альф, – сказал он. – Наша фамилия – Харди, но мы не хотим, чтобы в Трущобах об этом прознали.
– Я никому не скажу, – пообещал Лундборг. – Кстати, если вы пока уходить не собираетесь, может, перекусите со мной и моими приятелями?
– С удовольствием! – согласился Фрэнк. – А как вас найти?
Альф полез в карман.
– Ждите вот какого сигнала, – предупредил он и разжал ладонь. На ней лежала губная гармошка. – Увидимся, – сказал он напоследок и ушел.
Альф Лундборг пошел дальше по пляжу, а братья решили вернуться прежним маршрутом. Делая вид, будто собирают ракушки и камни, они внимательно разглядывали песок под ногами:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.