Тайна затерянной горы - Энид Блайтон Страница 9
- Категория: Детская литература / Детские остросюжетные
- Автор: Энид Блайтон
- Страниц: 33
- Добавлено: 2023-04-22 16:12:11
Тайна затерянной горы - Энид Блайтон краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Тайна затерянной горы - Энид Блайтон» бесплатно полную версию:Очередное приключение привело пятёрку верных друзей – Джека, Майка, Пегги, Нору и Поля – в далёкую Африку. Здесь всё было ужасно интересно, особенно захватывали рассказы местных жителей о таинственной горе, в недрах которой обитало племя, поклоняющееся солнцу. Да это просто фантастика! Но ребята поняли, что это жестокая реальность, когда попали к ним в плен…
Тайна затерянной горы - Энид Блайтон читать онлайн бесплатно
– Ранни! Это ужасно интересно! – воскликнул принц Поль, и глаза его заблестели от волнения. – Неужели это правда? О, давайте пойдём и найдём таинственную гору немедленно, сию же минуту!
– Поль, остынь, – сказал Майк и дёрнул друга за рубашку. – Молчи и слушай Ранни.
Маленький принц был слишком уж порывистым. Майку с Джеком часто приходилось останавливать его, когда он хотел немедленно бежать и что-нибудь предпринять.
– Все люди, живущие поблизости, боятся жителей таинственной горы, – продолжал Ранни. – Они думают, что горцы очень свирепы, и всячески избегают встреч с этими рыжими. Когда они увидели меня, такого же рыжего, решили, что я человек с таинственной горы, и просто оцепенели от страха.
– А знают ли они хоть что-нибудь о папе и маме? – нетерпеливо спросила Пегги.
– Конечно, – ответил Ранни. – Они сами, правда, ничего не видели, но завтра к нам в лагерь придёт человек, который видел, как приземлилась «Белая ласточка», и который, возможно, сможет нам что-нибудь рассказать. Но я думаю, дети, что нет никаких сомнений в том, что капитан и миссис Арнольд были захвачены жителями таинственной горы. Я уверен, что они там.
– Думаю, нам не стоит пока ничего предпринимать, – сказал Пилеску. – Мы должны долететь до ближайшего города и привезти сюда настоящую поисковую группу.
– Нет, нет, Пилеску! – закричали все в смятении.
– Мы найдём папу и маму, – гордо заявил Майк. – Пилеску, это уже третье великое приключение, которое выпало на нашу долю, и я говорю тебе, что мы ничего не боимся. Мы ни за что не улетим домой без наших родителей!
Дети заявили, что не потратят ни одного лишнего дня на сбор отряда, а если Ранни и Пилеску отправятся в город – ребята с ними не полетят. Пойдут к горе сами.
Баронцы переглянулись.
– Они похожи на выводок тигрят, – сказал Ранни Пилеску на своём родном языке.
Принц Поль улыбнулся. Он знал, что Ранни и сам хочет отправиться в это приключение. Теперь-то он уж точно не оставит своего маленького хозяина. Поль повернулся к остальным детям.
– Всё в порядке, – сказал он. – Мы остаёмся! Ранни хочет нам помочь.
В ту ночь маленький отряд долго обсуждал услышанное. Где же эта таинственная гора? Кто были те странные рыжеволосые люди, которые жили там? Почему они захватили капитана и миссис Арнольд? И как друзья смогут найти дорогу к жителям таинственной горы, если даже местные племена этого не знают?
Каждый предлагал своё решение, но, кажется, ни одно из них не годилось.
Затем Пилеску посмотрел на часы.
– Уже очень поздно! – воскликнул он. – Дети, вы должны поспать. Ранни, я буду дежурить сегодня вечером, потому что ты, должно быть, очень устал.
– Отлично, – сказал Ранни. – Ты в дозоре первую половину ночи, а я вторую. Подождём до завтра. Человек, который видел «Белую ласточку», придёт поговорить с нами.
Очень скоро весь лагерь погрузился в сон, за исключением Пилеску. Баронец сидел с ружьём в руке, наблюдая за животными, которые бродили на некотором расстоянии, боясь приблизиться из-за огня. Пилеску любил приключения как никто другой, и его очень заинтриговали жители таинственной горы, с их желтоватой, точно масло, кожей, рыжими волосами и зелёными глазами.
Большой баронец был храбрым и стойким, как и все люди из далёкой Баронии, где правил отец Поля. Пилеску ничего не боялся. Единственное, что ему совсем не нравилось, – это подвергать пятерых детей опасности, но, как сказал Ранни, они были похожи на тигрят, бесстрашных и дерзких, и уже пережили вместе немало удивительных приключений.
Наступило утро, и пришёл туземец, который видел, как приземлилась «Белая ласточка». Это был высокий темнокожий человек с хитрым и довольно жестоким выражением лица.
За ним шёл маленький худенький мальчик с умным живым лицом и таким весёлым блеском в глазах, что он сразу понравился всем детям. Мальчик держал в руках три копья.
– Кто этот мальчик? – с любопытством спросил Джек.
Ранни перевёл вопрос мужчине, и тот ответил, скорчив презрительную гримасу.
– Это его племянник, – сказал Ранни. – Он самый непослушный в семье и всегда убегает, исследуя местность в одиночку. Детям этого племени нельзя бездельничать – они должны помогать охотникам и учиться ремёслам. Этот малыш своенравный и дикий, поэтому дядя держит его в ежовых рукавицах и называет негодником.
– А по-моему, парнишка славный, – сказал Джек. – Но дядя мне совсем не нравится. Спроси его о «Белой ласточке», Ранни. Посмотрим, знает ли он что-нибудь о капитане и миссис Арнольд.
Ранни не очень хорошо говорил на местном диалекте, но понимал его лучше.
Дядя худого парнишки быстро говорил, размахивая руками, и его жесты были так выразительны, что дети многое понимали без перевода.
– Он говорит, что охотился неподалёку отсюда, опасаясь встречи с горцами, когда услышал странный шум с неба, – сказал Ранни. – Он поднял голову и увидел большую белую птицу, которая громко, как гроза, рокотала: «Р-р-р-р-р!»
Дети зафыркали от смеха, услышав это забавное описание самолёта. Ранни невольно усмехнулся, хотя знал, что этот человек, вероятно, никогда раньше не видел самолёта, и продолжил переводить:
– Он говорит, что большая белая птица пролетела ниже и спустилась вон туда. Он спрятался за деревом и не двигался. Думал, что большая белая птица увидит его и съест.
И снова все засмеялись. Туземец ухмыльнулся, показав два ряда сверкающих белых зубов. Маленький мальчик, стоявший сзади, тоже засмеялся, но внезапно умолк. Дядя повернулся и сильно ударил его по голове.
– Ужас! – прошептал Джек друзьям. – Видели? Он ничего плохого не сделал, а его бьют!
– Дети этого племени не должны смеяться в присутствии старших, – пояснил Ранни. – Парнишка, похоже, часто попадает в серьёзные неприятности! Он выглядит так, будто вот-вот готов захихикать!
Мужчина продолжил свой рассказ. Он поведал, как из большой белой птицы вылезли два человека, и это его очень удивило. И тут он увидел нечто такое, что испугало его ещё больше, чем самолёт и двое незнакомцев. Показался отряд горцев – тех самых, с огненно-рыжими волосами и бледной кожей.
Охотник так заинтересовался самолётом, что остался бы и дальше наблюдать за ним из-за дерева, но при появлении горцев ноги сами собой унесли его обратно в деревню.
– Значит, ты не видел, что случилось с людьми из белой птицы? – спросил Ранни, глубоко разочарованный.
Мужчина покачал головой. Маленький мальчик, наблюдавший за ним, так точно подражал ему, что все дети рассмеялись, хоть их и расстроили слова охотника.
Мужчина оглянулся, чтобы посмотреть,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.