Ольга Ушакова - Откуда пришли слова Страница 2

Тут можно читать бесплатно Ольга Ушакова - Откуда пришли слова. Жанр: Детская литература / Детская образовательная литература, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ольга Ушакова - Откуда пришли слова

Ольга Ушакова - Откуда пришли слова краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ольга Ушакова - Откуда пришли слова» бесплатно полную версию:
Перед вами этимологический словарик, из которого вы узнаете много интересного из жизни самых обычных слов. Этимология – раздел науки о языке, исследующий происхождение слов разных языков. На примерах из нашего словарика вы убедитесь, что часто истории из жизни слов становятся увлекательными путешествиями в наше прошлое.Словарик будет полезен учащимся не только в приготовлении домашних заданий. Он поможет почувствовать интерес к родному языку, к жизни обычных слов, которые сопровождают нас ежедневно.

Ольга Ушакова - Откуда пришли слова читать онлайн бесплатно

Ольга Ушакова - Откуда пришли слова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ольга Ушакова

Слово зубр образовалось путём добавления суффикса – р к слову зуб в значении «рог» (изначально слово зуб означало «любое тело в форме зуба»). Зубр буквально значит «рогатый».

Зя́блик

Кто-то сразу воскликнет: «Всё же понятно: зяблик – потому что зябнет!»

А вот и совсем наоборот. Не боится зяблик холодов! Прилетает он на родину ранней весной, когда ещё снег повсюду лежит, и улетает тоже в холодное, «зяблое» время – поздней осенью. Вот за это и получил зяблик своё имя.

И́волга

Слово иволга произошло от общеславянского слова volga, которое является родственным слову влага. «Предвестница дождя» – так буквально можно перевести название этой птицы. Действительно, иволга кричит перед дождём и во влажную, «волглую», как говорят в народе, погоду.

Канаре́йка

Название этой жёлтой голосистой птичке дала её родина – Канарские острова, а слово канарейка было образовано от французского canari – «птица канарская».

Канарские острова находятся недалеко от берегов Африки. Именно оттуда привезли канарейку в Европу, а потом она оказалась и у нас. Правда, в живой природе мы её не можем встретить, зато в клетке канарейку можно увидеть дома у многих и послушать её красивое пение.

Кефа́ль

Название этой черноморской рыбы заимствовано из греческого языка. Кефаль буквально переводится как «головастая». Название вполне соответствует внешнему виду этой рыбы.

Кит

Кит по-гречески означает «морское чудовище». Вопреки такому названию кит вполне безобиден и даже иногда беззащитен. Единственным оружием этого «чудовища» является его гигантский хвост.

Клёст

Если взглянуть на клюв этой птицы, то сразу же станет понятно, почему ей дали такое название. Клюв у клеста загнут крест-накрест.

От старинного русского слова клестить, что означает «сжимать», «сдавливать», «стискивать», произошло не только слово клёст, но и слово клещи.

Козодо́й

Неужели эта птица умеет доить коз? Уж очень у неё название говорящее!

Конечно, нет. Не козьим молоком, а насекомыми питается эта птица. Вот только днём её не видно – она вылетает на охоту с наступлением темноты, когда возвращаются в деревню стада. Возле коз и коров всегда мошкара вьётся: слепни, комары, мухи – настоящее лакомство для козодоя. Своим огромным, похожим на сачок ртом козодой ловит насекомых, так досаждающих коровам и козам.

Ко́ршун

Есть предположение, что слово коршун произошло от древнеиндийского слова karsati, которое означает «волочит, рвёт, тащит». В таком случае коршун означает: «тот, кто таскает, ворует».

Кро́лик

Слова кролик и король, оказывается, близкие родственники.

Кролик на древнем немецком языке означает «маленький король». Почему же его так назвали? Объясняется всё языковой ошибкой. Когда-то древние германцы ошибочно восприняли латинское слово cuniculus («кролик») как уменьшительное от Kining («король»).

Так кролик оказался родственником короля.

Куку́шка

Каждый, наверное, понимает, что название этой птицы было образовано звукоподражательным способом: к звукоподражательному ку-ку добавили суффикс. Так получилось, что птица сама подсказала людям, как её называть. Во многих языках название «кукушка» созвучно русскому. У чехов она – кукачка, у болгар – кукувица, у немцев – кукук, у французов – куку, у итальянцев – куконо. Все эти народы обратили внимание на крик птицы, поэтому и названия её звучат так похоже.

Куропа́тка

Слово куропатка образовано путём сложения двух слов: кура – «курица» и пъта – «птица». Древнее слово пъта давно вышло из употребления, но вместо него мы употребляем слово птаха. Получается, что куропатка – это «птица, напоминающая курицу».

Ла́сточка

Слово ласточка образовано при помощи уменьшительно-ласкательного суффикса от не сохранившегося в русском языке слова ласта, которое употреблялось в значении «летать». Буквально слово ласточка означает «летающая».

Лягу́шка

Первоначально это название звучало немного иначе: лягуха, а образовано оно от существительного ляга, что значит «нога». Так что своё имя лягушка получила за длинные задние ноги. Было, правда, в старину у лягушки ещё одно название – холодяночка.

Медве́дь

В древние времена люди придумывали слова-заменители для многих понятий, предметов и явлений, поскольку были очень суеверны. (Слова-заменители называются эвфемизмами.) Например, люди полагали, что если назвать зверя по имени, он может услышать и появиться.

В силу этих причин в русском языке не сохранилось исконного названия медведя. Существует название греческое – arktos, латинское – ursus и некоторые другие. Медведь же означает «медоед» или «мёд едящий» – «тот, кто ведает мёд».

Но всем хорошо знакомы и такие эвфемистические его названия: мишка, Топтыгин, Михайло Потапыч.

Мино́га

Слово заимствовано из немецкого языка, где оно имеет значение «девятиглазая». У миноги имеются семь жаберных отверстий, похожих на глаза. Здесь мы снова встречаемся с названием по внешним признакам.

Мухоло́вка

Понятно, что эта птичка питается мухами, и не просто склёвывает мух на земле, а ловит их своим ртом на лету.

Овча́рка

Название этой породы собак указывает на их древнюю обязанность помогать пастуху пасти овец и охранять загон для овец – овчарню.

О́кунь

Есть предположение, что эта рыба получила своё название за большие глаза. Око – глаз. Получается, что слова око и окунь родственные.

Орёл

Слово орёл образовано от той же основы, что и греческое слово ornis, которое означает «птица». Тот же корень имеет и первая часть слова орнитология – так называется раздел зоологии, изучающий птиц.

В латыни глагол с корнем orior- означает «восходить», «подниматься», «устремляться».

И в самом деле, орёл летает очень высоко и давно является для людей символом не только силы и зоркости, но и гордости, благородства.

Павли́н

Самой красивой птицей считается павлин. Особенно бросается всем в глаза и запоминается красочный хвост его. Оказывается, слова павлин и павильон – родственные слова. Они пришли к нам из французского языка и переводятся как «палатка», «шатёр».

И если посмотреть на распущенный павлиний хвост, то можно согласиться, что он действительно чем-то похож на разноцветный средневековый шатёр.

Па́лтус, плотва́

Как ни странно на первый взгляд, но слова палтус и плотва скорее всего образованы от одного и того же латинского слова platys, которое означает «плоский». Название эти две рыбы получили за свою плоскую форму.

Пау́к

Слово паук восходит к латинскому слову ancus, которое переводится как «имеющий кривые руки». Паука назвали так за его изогнутые лапки.

Перна́тые

Прилагательное пернатые имеет значение «птицы», и образовано оно от существительного перьно, что значит «перо». Корни этих слов можно найти в некоторых индоевропейских языках.

Пти́ца

Слово образовано от вышедшего из употребления существительного пъта, которое имело значение «птица».

Рак

Первоначальное значение слова рак – «тот, кто впивается».

Каждый, кто ловил когда-нибудь в реке раков, хорошо знает, как цепки у рака клешни.

Ря́бчик

При выборе названия часто внешний вид птицы становится важным признаком. Так был назван и рябчик.

Живёт эта птица в лесу, где летом всё кругом в глазах так и пестрит. «Костюм» у рябчика весь в серых, чёрных и рыжих пестринках. Самый защитный цвет в такой обстановке – рябой.

Севрю́га

У этой рыбы остроконечная мордочка – за это она и получила своё название.

В переводе с тюркского севрюга означает «острая».

Скворе́ц

В некоторых диалектах до сих пор широко употребляется слово «скворчить». Если прислушаться к звукам, которые издаёт скворец, то станет ясно: название у этой птицы звукоподражательное.

Снеги́рь

Снегирь прилетает к нам со снегом и живёт всю зиму, а весной улетает на север. Название снегирь образовано от слова снег.

Соба́ка

В древнерусском языке были слова пес и пёс. Слово собака пришло позднее из иранского языка. У славян если оно и встречается, то только в неодобрительном значении – «распущенный, злой человек».

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.