Ида Родич - X cuddly English conversations. Забавные диалоги на английском и русском языках Страница 3
- Категория: Детская литература / Детская образовательная литература
- Автор: Ида Родич
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 3
- Добавлено: 2019-02-06 12:38:07
Ида Родич - X cuddly English conversations. Забавные диалоги на английском и русском языках краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ида Родич - X cuddly English conversations. Забавные диалоги на английском и русском языках» бесплатно полную версию:The English-Russian book contains everyday conversations on various topics. The topics are reflected in proverbs and quotations used as titles for the dialogues. Proofreader is a native English speaker. Intermediate language level. Двуязычная книга (английский и русский языки) содержит повседневные диалоги на разные темы. Темы отражаются в пословицах и цитатах, используемых в качестве заглавий для диалогов. Корректор – носитель английского языка. Средний уровень сложности.
Ида Родич - X cuddly English conversations. Забавные диалоги на английском и русском языках читать онлайн бесплатно
– What should I do, mummy? My room is clean.
– Let’s make our rooms even cleaner. We’ll look through our stuff and throw away unnecessary things. Agreed?
– Yes, mummy, ok.
– Let’s go!
– Well, mummy, I’ve looked through my things and found nothing to throw away.
– That can’t be. I’m sure you’ve got a couple of old things.
– These are gone long.
– Then we clean the room up to shine and make it beautiful. Let’s give it a proper spring look!
– Mummy, can we throw some school things away? My room will have a summer look then. I like summer better than spring…
Взялся за гуж, не говори, что не дюж.
– Ну, дорогая, теперь давай начнем весеннюю уборку. Я привожу свою комнату в порядок, а ты, пожалуйста, свою.
– Что я должна делать, мама? Моя комната чистая.
– Давай сделаем наши комнаты еще чище. Мы пересмо-трим все наши вещи и выбросим ненужные. Согласна?
– Да, мама, хорошо.
– Начали!
– Ну, мама, я просмотрела свои вещи и ничего не нашла, чтобы выбросить.
– Не может быть. Я уверена, что у тебя есть пара старых вещей.
– Они уже давно выброшены.
– Тогда мы уберем комнату до блеска и украсим ее. Давай придадим ей настоящий весенний вид!
– Мама, может, мы выбросим и некоторые школьные вещи? Тогда моя комната будет выглядеть по-летнему. Я лето больше люблю.
The daily routine: Every day is a new beginning/ Распорядок дня: Каждый день начинается заново
He who rises late must trot all day.
– Please, don’t put the alarm clock to my ear, mummy! I’m awake.
– Get up, honey!
– Let me get a little sleep, mummy.
– You should go to bed earlier in the evening, darling.
– No! That’s unfair. I sleep, and you watch television.
– There aren’t any children’s programmes in the evening. Plus, children need to sleep longer than adults.
– No way! I’ve to sleep longer. You say that yourself, mum-my… Till later…
Кто поздно встает, тот спешит весь день.
– Пожалуйста, мамочка, не клади мне будильник к уху! Я уже проснулся.
– Вставай, милый!
– Дай мне еще немного поспать, мама.
– Ты должен раньше ложиться спать вечером, дорогой…
– Ну, нет! Так нечестно. Я сплю, а ты смотришь телевизор.
– Вечером нет детских программ. Кроме того, дети должны спать дольше взрослых.
– Не может быть! Я должен дольше спать. Ты сама так го-воришь, мамочка… Пока…
Early to bed, early to rise, makes you healthy, wealthy and wise.
– It’s late, Nestor. Go to bed!
– Oh, please, mummy, not now. Can I stay up with you a little?
– Nestor, you go to bed now. Have you taken a bath already?
– No. I won’t have a bathe. And why should I? I’m not even a bit dirty.
– But you are not clean either. You have been playing out-doors for the whole day.
– Mummy, I’m tired and can’t do anything.
– However you’re not tired for playing.
– Playing is not working.
– So, bathing and brushing the teeth is work for you.
– Sure. What fun can I have doing this?
– You’ll feel and sleep better after that.
– I always sleep well. I’d rather go to bed.
– No, my friend. It won’t work like that. Go and have a wash straightway.
Кто рано ложится и рано встает, здоровье, богатство и ум наживет.
– Поздно, Нестор. Ложись спать!
– Пожалуйста, не сейчас, мамочка. Я могу побыть с тобой еще немножко?
– Нестор, ты сейчас же идешь спать. Ты уже помылся?
– Нет, я не буду мыться. И зачем? Я вовсе негрязный.
– Но и нечистый. Ты сегодня целый день играл на улице.
– Мама, я устал и не могу ничего делать.
– А играть ты не устал.
– Играть – не работать.
– Так, купаться и чистить зубы для тебя работа.
– Ну, да. Какое удовольствие может быть мне от этого?
– После этого чувствуют себя лучше и спят тоже.
– Я всегда хорошо сплю. Лучше я пойду спать.
– О нет, дружок. Так не пойдет. Сейчас же иди мыться.
Morning hour has gold in the mouth.
– Wake up, my sweetie. Otherwise you get late for school.
– Mummy, may I stay at home today?
– And why? It isn’t Sunday today.
– I’ve a pain in my leg.
– But you didn’t have it yesterday. You were only tired. Wake up, honey. That’ll be alright.
– No, I can’t get up. I can’t walk to school.
– Well, if it happens, I’ll send for a doctor.
– And just a doctor! I don’t want the doctor. I’d rather go to school.
– But what about your leg? You’ve a pain in the leg.
– My leg is doing better. Look, I’m standing on the floor.
– Incredible. That’s a wonder!
Утро вечера мудренее.
– Просыпайся, милая. Иначе ты опоздаешь в школу.
– Мама, можно я останусь сегодня дома?
– А почему? Сегодня не воскресенье.
– У меня болит нога.
– Но вчера она у тебя не болела. Ты была только усталой. Вставай, дорогая. Все будет хорошо.
– Нет, я не могу встать. Я не могу идти в школу.
– Ну, если так, то я вызову врача.
– Уж сразу врача! Я не хочу врача. Я лучше пойду в школу!
– А как же твоя нога? Ведь у тебя болит нога!
– Моей ноге уже лучше. Смотри, я стою на полу.
– Невероятно. Ну и чудеса!
No pains, no gains.
The work: The work ennobles/ Работа: Труд облагораживает
If you want you can, who does not want, need (Seneca)
– Just so you know, my dear. I don’t let in this friend of yours any more!
– Do you mean Robert, mummy?
– I mean the boy with red hair.
– Yes, it’s Robert. But why? He’s my best friend.
– Robert is naughty and lazy.
– But that’s not true.
– Yes, that’s quite true. The boy always has dirty shoes. He never cleans them. Besides he’s really cheeky.
– Well, Robert is a little bit rude. But he is strong, brave and always stands by my side. I feel safe with him.
– Be strong as well. And you won’t need anybody to de-fend you.
– How can I get this?
– Do a sport. Let’s see, what if you’ll start boxing tomorrow?
– Really? Cool!
Кто хочет, тот может, кто не хочет, тот должен (Сенека)
– Чтоб ты знал, дорогой, я не пущу больше к нам твоего друга!
– Ты имеешь в виду Роберта, мама?
– Я имею в виду мальчика с рыжими волосами.
– Да. Это Роберт. Но почему? Он мой лучший друг.
– Роберт непослушный и ленивый.
– Но это неправда.
– Нет, это правда. У парня всегда грязная обувь. Он ее никогда не чистит. К тому же, он еще и нахальный.
– Да, Роберт немножко грубый. Зато он сильный, храбрый и всегда меня поддерживает. С ним я чувствую себя уверенно.
– Будь тоже сильным. И тебе никто не понадобится для защиты.
– Как мне это сделать?
– Займись спортом. Давай посмотрим, а что, если ты нач-нешь завтра заниматься боксом?
– Правда? Классно!
No pains, no gains.
– Wow! You’re cleaning up your backyard. Is that hard?
– A little bit hard. But it’s worth because I’m working.
– Is that not the same?
– Absolutely not. You clean up for free. But you get some-thing for your work…
Конец ознакомительного фрагмента.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.