Кристине Нёстлингер - История одной семейки Страница 14

Тут можно читать бесплатно Кристине Нёстлингер - История одной семейки. Жанр: Детская литература / Детская проза, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кристине Нёстлингер - История одной семейки

Кристине Нёстлингер - История одной семейки краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кристине Нёстлингер - История одной семейки» бесплатно полную версию:
Ольфи – четырнадцать и он единственный мужчина в своей огромной семье, состоящей из одних женщин. Однажды ему на глаза попадается странная заметка, в которой говорится, что дети, воспитывающиеся исключительно мужчинами, демонстрируют существенно более высокий интеллектуальный потенциал, чем дети, воспитывающиеся женщинами. Ольфи полон решимости все изменить и отправляется на поиски своего родного отца, которого никогда не знал.

Кристине Нёстлингер - История одной семейки читать онлайн бесплатно

Кристине Нёстлингер - История одной семейки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кристине Нёстлингер

Потом в комнату вошла Солянка с тарелкой бутербродов. Увидев меня, она восторженно заорала: «Вольфи!», оттерла от меня Гарри и Флориана, грохнулась рядом на диван и запела в ухо, что ужасно счастлива видеть меня и что она в отчаянии целый час названивала мне домой, но там было все время занято. Она несла еще много другой чепухи, но я не понимал ни слова, потому что в саду раздались жуткие крики. Йо бросился к окну и чертыхнулся. Судя по его ругательствам и стенаниям, Оскар из параллельного класса обнаружил садовый шланг и принялся поливать всех водой. А облитые бросились бежать врассыпную и потоптали на грядках расцветающие тюльпаны, нарциссы и садовые ландыши.

– Помогите мне унять этих идиотов, – умолял Йо.

Но никто не выразил особого желания помочь. Потом зазвонил телефон, и один из танцоров поднял трубку. – Белый дом, президент США Рональд Рейган собственной персоной, – представился он.

Все, кроме меня и Йо, заржали.

Выдававший себя за Рейгана сначала слушал собеседника, а потом сказал:

– Эй вы, старая обезьяна! Кончайте возбухать!

Йо вырвал у него из рук трубку и шмякнул ее на рычаг.

– Совсем спятил? – заорал он. – Он же моим предкам нажалуется!

– Сорри, – сказал виновато Рональд Рейган.

Йо снова подбежал к окну. Ор в саду становился все громче.

– Ну уроды! Да что ж это такое! – простонал он.

Я поднялся с дивана и сказал:

– Пошли вместе. Как-нибудь утихомирим этих придурков!

Мы вышли на террасу. Там за столом оставались только Аксель и Йоши. Они чинно сидели рядышком, словно парочка пенсионеров, Аксель приобнимал Йоши за плечи, и они наблюдали за водяной битвой, словно это было телевизионное шоу.

– Аксель, помогай! – попросил Йо. – Их надо успокоить во что бы то ни стало!

Но Аксель только покачал головой. И объяснил, что ни за какие коврижки не приблизится к толпе агрессивных сумасшедших!

– Но они же разнесут мне тут все! Предки с ума сойдут, когда вернутся! – Йо и вправду был в полнейшем отчаянии.

Аксель равнодушно пожал плечами.

– Твои проблемы, братан во Христе, – пробормотал он.

Йоши встала.

– Просто отключи им воду, – сказала она.

Йо посмотрел на нее с благодарностью и побежал к водопроводному крану.

– Ах ты умница, – одобрительно сказал Аксель, – чувства реальности не теряешь!

– Странные у тебя друзья, – сказала мне Йоши.

– Так я же не хотел сюда идти, это ты хотела, – ответил я.

И внимательно посмотрел на нее. Она выглядела совершенно нормально, совсем не под балдой. И мне хотелось, чтоб так и оставалось.

– Пойдем отсюда, – сказал я, – тут ловить нечего.

– Надо помочь ему все привести в порядок, как думаешь? – спросила Йоши.

Я оглядел кусочек сада перед террасой. Зрелище было жуткое. Земля превратилась в сплошное чавкающее месиво. Бассейн окружили глубокие лужи. В одной из луж сидела трясущаяся Марион с айвово-желтым лицом. Эгон и Густи ползли на четвереньках прочь от бассейна. А Оскар, который поливал народ из шланга, и его «жертвы» превратились в орущую, дрыгающую руками-ногами кучу-малу. Куча-мала каталась у соседского забора, между цветущих яблонь и груш. Шланг, свернувшись кольцами, валялся на вытоптанной траве. Вода из него уже не текла.

Йо вернулся на террасу. Он чуть не плакал.

– Что же мне теперь делать? – спрашивал он, яростно кусая ногти.

– Выкинуть их отсюда! – крикнула Йоши и обернулась к окну гостиной. Из него торчали головы Флориана, Гарри, Солянки и четырех танцоров, с интересом рассматривающих дрыгающийся человеческий клубок.

– Хватит таращиться! Выходите! Помогите нам!

Гарри и Флориан нерешительно вылезли из дома. Один из танцоров последовал за ними. Йоши показала на драчунов:

– Мы выкинем их отсюда.

– Это как же? – Гарри уставился на деревья. Он для драк не годится, я-то знаю. Еще в детском саду, как только поблизости затевалась драка, он драпал оттуда со скоростью чемпиона мира по бегу.

Танцор расстегнул брюки, и они упали на пол.

– Это мои самые лучшие, – сказал он, – не позволю их загадить.

Он вышел из брюк, поднял их и положил на стол.

– Тогда вперед, на Гордиев узел, – сказал Флориан. Он хотел уже спрыгнуть с террасы, а мы за ним, как Йо крикнул:

– Ох, все пропало нафиг!

Он смотрел в сторону садовой калитки. Высокий пожилой господин и крохотная пожилая дама спешили к дому.

– Это мои бабушка и дедушка… – тоскливо сказал Йо.

Приближающиеся бабка с дедом глядели злобно.

– Ну что мне теперь делать? – заскулил Йо.

Никто не знал, что ему ответить.

Сначала было похоже, что разъяренные пожилые господа двигают прямо на террасу, но, не дойдя до нас чуть-чуть, они вдруг развернулись, дед схватил с земли палку и кинулся к забору. Бабушка семенила вслед за ним.

– Прекратить, сейчас же прекратить! – орал дед, размахивая палкой.

– В жизни не видела ничего подобного! – вопила бабка. Она резво обогнала деда, чуть не подскользнувшись на раскисшей земле. Схватила шланг и стала размахивать им, как плеткой наездника.

– Разойдись! – орала она и хлестала шлангом без разбора. По кому она попала, отсюда не было видно, но только драка прекратилась, человеческий клубок расплелся, четыре парня и три девчонки, совершенно грязные, сидели или лежали под деревьями и, раскрыв рот, глядели на предков Йо.

Анетта встала первая, стряхнула грязь с ног и сказала:

– Ой, ну что вы, мы же просто веселились!

– Вон! Немедленно все вон! Всем покинуть сад! – вопил дед.

– Кто через две минуты не уберется, сдадим в полицию! – орала бабка и угрожающе размахивала своей шланговой плеткой.

Слева и справа у своих заборов стояли соседи и удовлетворенно кивали головами.

– Нам остаться или уйти? – нерешительно спросил я у Йо.

– Лучше идите, – пробормотал он, не вытаскивая изо рта пальцев, на которых обкусывал ногти.

– Может, тебе как-то помочь? – спросила Йоши.

– Мне уже никто не поможет! – теперь Йо кусал не ногти, а костяшки пальцев.

Йоши поискала сумку с вязаньем, нашла ее на перилах террасы, протянула мне руку и сказала:

– Слушай, он прав. Мы только все испортим!

Я взял протянутую руку Йоши в свою, и мы отправились восвояси. Открывая калитку, я на секунду обернулся. Картина, открывшаяся мне, казалась вырванной из какого-то безумного сна. Марион все еще сидела на бортике бассейна, ее трясло. Эгон и Густи бесцельно бродили, пошатываясь и повесив головы. Испачканные с ног до головы участники драки подползали к дому. Дед схватил Парнишу Байера и тряс его за грудки, наказывая за всю честную компанию. Соседи пялились во все глаза. Бабка опустилась на колени у грядки с тюльпанами и пыталась поднять переломанный цветок. Народ на террасе как завороженный смотрел на деда.

Только Солянка не отрывала глаз от меня и Йоши.

До самой темноты гуляли мы с Йоши. Она все ломала голову, как помочь бедному Йо. Я не горел желанием это обсуждать, а она меня упрекала. И вопрошала, представляю ли я, что ждет «бедного парня» при столкновении с собственным семейством? Честно говоря, этого я представить не мог. У меня ж нет бабушки, которая размахивает шлангом, как плеткой.

– Вот именно! – сказала Йоши. – Вокруг тебя милые родственницы, а о таком ты и понятия не имеешь!

Это был уже почти наезд. А я не хотел, чтобы она на меня наезжала. Я рассказал Йоши о своей семье, о том, как дурные бабы постоянно меня третируют из-за громкой музыки и учебы. И еще сто неприглядных вещей рассказал.

– Я бы тебя пожалела, если б мне не было так смешно, – произнесла Йоши сухо.

Мы чуть было не поссорились, но тут Йоши утихомирилась и заметила, что у каждого свои проблемы и они всегда кажутся огромными, но по сравнению с миллионами голодающих детей во всем мире дела у нас идут, можно считать, превосходно.

Я удержался от замечания, что эти слова могла бы произнести моя мама, иначе день закончился бы ссорой. Только устало кивнул. А потом Йоши заторопилась домой, потому что ей нельзя приходить позже семи. Мы договорились встретиться в понедельник после обеда, в четыре часа, в кафе-мороженом на углу около Муксенедера. Два раза в день торчать у Муксенедера ей надоело, сказала Йоши. Там и утром-то скучно, а теперь, когда нельзя улыбнуться мне, так тем более.

– Когда же твой брат приедет из Италии? – спросил я. Йоши пожала плечами. И сказала, что он уже давно должен был приехать.

– А он точно напишет тебе объяснительную?

– Точнее не бывает, – сказала Йоши, поколебалась и добавила: – Только приедет ли он вовремя, вот в чем вопрос! Подруга мне сказала, в школе уже нервничают. Классная пару раз отпускала странные замечания. А Анна, наша зубрила, что-то сплетничала про меня. Ее мать видела меня у Муксенедера.

– Боишься? – спросил я.

– Дико боюсь.

– А если просто признаться, – предложил я, – твои родители же тебя прикроют, а?

Йоши посмотрела на меня так, словно я с луны свалился.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.