Кэтрин Эпплгейт - Секрет Страница 13
- Категория: Детская литература / Детская фантастика
- Автор: Кэтрин Эпплгейт
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 25
- Добавлено: 2019-02-14 13:17:46
Кэтрин Эпплгейт - Секрет краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кэтрин Эпплгейт - Секрет» бесплатно полную версию:Они встали на защиту Земли от зловещих пришельцев. Они получили способность превращаться в животных, чтобы бороться с космическим злом. Они еще успевают учиться в школе и делать домашние задания.«Мы не можем рассказать, кто мы такие и где мы живем. Это очень рискованно, а нам нужно быть крайне осторожными. Мы не доверяем никому, потому что, если нас обнаружат… ну, мы просто не дадим им нас обнаружить. Главное, что ты должен знать: все мы в большой опасности. Все. Даже ты».…вдруг послышался хруст, и мой маленький, слабый рот и зубы превратились в мощные волчьи челюсти, способные дробить кости.Превращение продолжалось. Мои коленки выгнулись в обратную сторону. Ноги прямо на глазах уменьшились в размерах. А вместо ступней появились лапы с жесткими подушечками на концах,Не в силах больше стоять, я упала на передние ноги и оказалась на четвереньках..,И тогда на смену человеческим чувствам пришли волчьи.— Классно, — проворчал Марко.— Еше бы не классно! — согласилась я. — Побежали! Видите ли, волки обожают бегать…
Кэтрин Эпплгейт - Секрет читать онлайн бесплатно
Тот свет, что моим слабым человеческим глазам казался слабым и тусклым, казался ослепительно ярким для глаз ночной хищницы.
— Bay!— восторженно ахнула Рэчел.
— Эти глаза мне правятся, — прокомментировал Акс. — Нет, они просто великолепны!
Привстав на цыпочки, я расправила крылья и придирчиво оглядела себя со всех сторон. Превращение было полным. Даже мороз пробежал у меня по коже, когда чье-то чужое сознание, сознание безжалостного хищника, вдруг будто накрыло мое собственное.
Мне и раньше приходилось превращаться в сову, так что я знала, чего ожидать. Я привыкла пользоваться ее телом, ее органами чувств и держать под контролем инстинкты. Это не совсем, конечно, было похоже на раздвоение личности; но вроде того. Однако ничего, нового для меня в этом не было.
— Готовы? — спросил Джейк.
Захлопав крыльями, я подобрала под себя ноги и, легко поднявшись в воздух, уселась на ветку дерева, которую человек ни за что бы не разглядел в такой темноте и которую я сама видела совершенно отчетливо.
Каким-то шестым чувством я заметила, как Тобиас испуганно съежился. Я почувствовала, какой панический страх овладел им, когда пять огромных сов расселись вокруг него.
День по праву принадлежит ястребам и канюкам. А ночь — нам. Совам.
— Удачи вам, — пробормотал Тобиас. — Постарайтесь не слопать какую-нибудь гадость.
— Ха-ха, — бросил в ответ Марко. Удачное превращение всегда приводило его в восторг. Впрочем, и меня тоже. Как обычно, пьянило ощущение могучей силы, распиравшей нас изнутри. Это чувство становилось даже сильнее, если мы превращались в какого-то хищника.
Ночью, в воздухе, кто мог угрожать нам? Настало наше время. Совы — ночные властители леса.
Мы бесшумно летели вперед, но не поднимались над кронами деревьев, а будто пронизывали лес, лавируя между деревьями. Наши крылья не издавали ни звука. Крыло совы по своей конструкции не менее совершенно, чем крыло истребителя «Стелс». Или даже лучше. Перья на нем располагаются таким образом, чтобы не производить ни малейшего шороха, в то время как сова тенью проносится в ночном воздухе.
Даже перепуганная насмерть мышь, чутко ловящая каждый звук, не услышит ничего до тех пор, пока в ее тело не вонзятся безжалостные когти убийцы.
Ко всему прочему, я не только видела, я еще и слышала абсолютно все, что делалось на многие сотни ярдов вокруг. Слух и зрение совы не уступают волчьему.
И пока мы бесшумно неслись туда, где, вполне возможно, нас ждала гибель, я попыталась сосредоточиться на том, что считала еще одной проблемой, — я старалась различить испуганный писк осиротевших детенышей скунса. Опустив голову, я внимательно вглядывалась в землю, надеясь увидеть следы крохотных лап.
— Это все так странно, — заговорил Марко. — Ох, и нравится же мне это, ей-богу! А вот о том, что будет потом, и думать не хочется!
— Все будет нормально, — пробормотал Джейк.
— Это верно. Да и потом, не понимаю, что вообще может случиться? — сухо бросила Рэчел.
Я молча летела вперед, лавируя меж стволов. Внимательно разглядывая землю под собой и чутко ловя каждый подозрительный звук, я настолько увлеклась, что не заметила, как мы оказались неподалеку от своей цели. И за все время даже ни разу не вспомнила о том, что ждало нас впереди.
Глава 11
—Мы почти на месте, — пробормотал Джейк. — Еще пара минут, и все.
Даже сейчас, когда мы переговаривались мысленно, я могла почувствовать, какое напряжение было в его голосе. И будто ледяные пальцы страха сжали мне сердце…
И тогда…
Звук! Еще один звук на фоне бесконечного множества других. Только этот звук был как раз тем единственным, который любая сова просто мечтает услышать! Тот самый, который ее слух может безошибочно различить среди сотен и тысяч других. Звук, который говорил о каком-то беспомощном, слабом, крошечном существе. О брошенном, осиротевшем детеныше.
«Вот оно!» — подумала я. Звук этот доносился из норы, которую в бархатной темноте ночи не заметило бы ни одно другое животное. Просто узкая щель среди корней деревьев.
Четыре… нет, пять пискливых, почти детских голосов. Неужели это они, детеныши скунса? Может быть. Впрочем, откуда мне знать.
Однако сейчас была ночь, а они кричали так, словно рядом с ними не было матери. Скорее всего, так оно и есть.
Пользуясь преимуществом гибкой совиной шеи, я огляделась вокруг, попытавшись хорошенько запомнить это место. Деревья. В двадцати ярдах от меня — хаотичное нагромождение камней. Мне хотелось удостовериться, что я смогу легко найти это место.
Если, конечно, будет кому искать.
Хнычущие звуки заставили что-то перевернуться в самой глубине моего существа. В глубине самой Кэсси. Для совы же этот плач был словно гонг, возвещающий о том, что обед подан.
Как странно, когда оба эти чувства — присущая человеку жалость и ледяная жестокость проголодавшегося хищника — борются внутри тебя, подумала я.
— Ладно, — услышала я голос Джейка. — Мы на месте.
Мы снизились и бесшумно опустились на землю. Едва коснувшись ее, я начала превращаться. Мне хотелось как можно скорее избавиться от хищника, вторгшегося в мое сознание.
На месте совиных появились человеческие глаза, и мир вокруг меня разом потемнел. Для homo sapiens, надо сказать, лес — куда более тихое и безопасное место, чем для; многих других существ.
Оглядевшись вокруг, я уже не видела ни один из намеченных мной ориентиров,
«Господи, —в панике подумала я, — мне же ни за что их не найти в такой темноте! По крайней мере, пока я человек. А может, вернуться сюда днем? Может, при дневном свете будет легче? Если…»
— Ладно, ребята, пошли. Нужно подобраться как можно ближе к их лагерю, — прошептал Джейк. — Нельзя, чтобы нас засекли, пока мы в человеческом облике. И в термитов тоже пока нельзя превращаться — слишком далеко. Они ползают довольно медленно.
— У меня предложение, принц Джейк.
Это, конечно, Акс. Он по-прежнему пребывает в твердой уверенности, что Джейк по своему высокому положению равен принцу андалитов.
— Надо отвлечь их внимание, — продолжал он. — Мы можем устроить так, что йерки бросятся в погоню и на время утратят бдительность. Но для этого потребуется приманка.
Не успел Акс закончить, как я уже догадалась, куда он клонит.
— Андалит?! — ахнула я.
— Йеркам ни за что не устоять! — улыбнулся Акс.
— Эта затея может плохо кончиться, — мрачно предупредил Марко.
— Нет, Акс, — вмешался Джейк, — не вздумай так рисковать. К тому же ты понадобишься внутри. Там у них могут оказаться компьютеры. И тогда без твоей помощи просто не обойтись. Но сама идея… а что, классная. Мысль! — присвистнул Джейк и выразительно глянул на меня. — Кто-нибудь хочет побыть андалитом, ребята? К тому же и риска почти никакого!
Джейк явно давал мне шанс выйти из игры. Это был настоящий подарок — ведь он знал, до какой степени мысль о том, чтобы превратиться в термита, мне ненавистна. От меня требовалось только одно — сказать «да». И как же я сама этого хотела'.
Но это было невозможно. Я не могла этого сделать. Не могла воспользоваться его великодушием.
— Ладно, тогда будем тянуть жребий. Все, кроме Акса. Ему так или иначе нужно идти.
Джейк сорвал четыре сухих стебелька и аккуратно обломал их, так что теперь все они были примерно одной длины. А потом выбрал один и отломил от него большой кусок. Так, короткая соломинка для того, кто будет играть роль приманки.
И сжал концы соломинок в кулаке.
— Слушайте, ребята, чур, в другой раз играем во что-нибудь еще. В прятки хотя бы, что ли! В общем, во что угодно, где побежденному не грозит быть съеденным или в лучшем случае растерзанным на куски. Идет?
Один за другим мы подходили к Джейку, чтобы вытянуть свой жребий. Длинная! Я еще раз внимательно оглядела соломинку, которую держала в кулаке. Да, явно длинная.
Судя по ошарашенному лицу Джейка, коротенькая соломинка досталась ему самому.
Честно говоря, не только он — мы все были ошарашены. Как-то само собой подразумевалось, что Джейк будет участвовать. Марко скорчил гримасу;
— Что ж, рано или поздно надо было попробовать, каково это — идти в бой без тебя, о наш неустрашимый вождь!
Марко еще мог шутить! Но всем остальным явно было не по себе при мысли о том, что на этот раз Джейка с нами не будет.
— Ладно, — с кислой миной сказал Джейк. — Вы, ребята, и без меня знаете, что нужно делать, а я попробую превратиться в волка. Думаю, йерки на это купятся. После прошлого вашего визита они наверняка во все глаза выглядывают именно волков.
Он уже повернулся было, чтобыуйти, потом вдруг замялся.
— Вы уж там поосторожнее, ладно? — неловко пробормотал он.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.