Диана Джонс - Огонь и заклятие, или Восемь дней с Люком Страница 16

Тут можно читать бесплатно Диана Джонс - Огонь и заклятие, или Восемь дней с Люком. Жанр: Детская литература / Детская фантастика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Диана Джонс - Огонь и заклятие, или Восемь дней с Люком

Диана Джонс - Огонь и заклятие, или Восемь дней с Люком краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Диана Джонс - Огонь и заклятие, или Восемь дней с Люком» бесплатно полную версию:
Каникул Дэвид не любит. Потому что на каникулах ему приходится возвращаться к дяде с тетей – в дом, где его поминутно отчитывают, одергивают, наставляют и при этом требуют признательности за заботу. Честное слово, Дэвид им благодарен, но в этот раз чаша его терпения переполнилась. Мало того что родственники без конца придираются, так они еще затеяли сплавить Дэвида изучать математику – лишь бы самим укатить без него на курорт! Обиженный Дэвид решает наложить на родственников проклятие – и у него получается! Земля под ногами ходит ходуном, кругом бушует пламя, откуда-то лезут гигантские змеи… А посреди всего этого огненного хаоса возникает рыжеволосый мальчик по имени Люк, который утверждает, что Дэвид освободил его из заточения… Дэвиду предстоит провести восемь дней в компании нового друга, и эти дни навсегда изменят жизнь самого Дэвида, да и его родственников тоже.Впервые на русском языке!

Диана Джонс - Огонь и заклятие, или Восемь дней с Люком читать онлайн бесплатно

Диана Джонс - Огонь и заклятие, или Восемь дней с Люком - читать книгу онлайн бесплатно, автор Диана Джонс

– Я… э-э-э… – Дэвид чувствовал, что в этом рассуждении что-то не так. – Но люди же не камни!

– Нет, конечно. И если люди делают для тебя что-то, что выходит за рамки закона, – вот тогда ты можешь быть им признателен, если захочешь. Но требовать этого от тебя никто не вправе.

– Понятно… – сказал Дэвид. – Ага… Спасибо.

Он с хлюпаньем втянул через трубочку последние пузырьки молочного коктейля, размышляя о словах мистера Ведна, и это было, как будто с плеч у него мало-помалу снимали тяжкую ношу. Ему становилось все легче и легче, он чувствовал себя все счастливее и счастливее.

– Спасибо, мистер Ведн!

– Ну, если ты допил, – сказал мистер Ведн, – можешь сходить посмотреть на реку.

Река гремела по зеленым валунам сразу за гостиницей. Вода была восхитительно прозрачной, и по камням на дне бегали солнечные блики. Дэвид спросил разрешения, мигом скинул ботинки и носки, закатал кусачие штаны и забежал в холодную воду. Течение было такое стремительное, что струи расходились веером у его ног. На дне лежали ракушки – он таких никогда не видел, – и камушки, как кругленькие самоцветы. Дэвид радостно шлепал по воде, пускал блинчики, собирал камушки и ракушки, пока наконец мистер Ведн не спустился на берег и не позвал обедать. Дэвид распихал ракушки и камни по карманам, натянул носки и ботинки, и они вернулись в гостиницу. Там им подали такой роскошный обед, какого Дэвид никогда в жизни не едал. Он так наелся, что после обеда старался не делать резких движений.

Наконец мистер Ведн отодвинулся от стола и посмотрел на Дэвида совсем иначе – сложно и непонятно. Дэвид вмиг забыл, как он объелся.

– Дэвид, – сказал мистер Ведн, – мне очень нужно кое-кого найти – насколько я понимаю, он называет себя Люком. Можешь ли ты мне помочь?

– Нет, – помотал головой Дэвид. – Простите, мистер Ведн, не могу.

– То есть не хочешь? – уточнил мистер Ведн.

– Не хочу – но и не могу тоже, – ответил Дэвид.

– Однако же ты все-таки можешь ответить мне на пару вопросов, – задумчиво произнес мистер Ведн. – Вот, например: как тебе удалось выпустить Люка? Я полагал, будто один я знаю, как это сделать.

– Случайно вышло. Я пытался произнести проклятие, – сказал Дэвид.

Мистер Ведн расхохотался. Он смеялся от всей души, запрокинув голову, но Дэвиду все же казалось, что мистеру Ведну ничуть не смешно, – во всяком случае, они с Люком смеялись бы по-другому.

– Случайно! – воскликнул он. – Жаль, что я не верю в случайности. А где Люк теперь?

– Не знаю, – честно ответил Дэвид.

– Но ты можешь его отыскать, если захочешь? – допытывался мистер Ведн.

Дэвид не успел решить, что на это отвечать, как над головой у него захлопали черные крылья. Он пригнулся, вскинул руку, но птица пролетела над ним и, тяжело клацнув когтями, опустилась на стол рядом с кофейной чашкой мистера Ведна. Это была большая черная ворона.

– Вот это да! – восхитился Дэвид. Ворона оглянулась на него через плечо и перевела взгляд на мистера Ведна.

Она заговорила. Дэвид точно знал, что она что-то говорит, только слов разобрать не мог.

– Она говорящая! – изумился он.

– Минуточку, – прервал его мистер Ведн. – Где?

Ворона сказала что-то еще.

– Понятно, – кивнул мистер Ведн. – Что ж, значит, не выйдет. Я тебе потом скажу, что делать.

– Это ворона? – спросил Дэвид. – А со мной она поговорить может?

– Это ворон, – объяснил мистер Ведн. – Сомневаюсь, что он станет с тобой говорить, но можешь попробовать, коли хочешь.

– Э-э… ворон! – начал Дэвид. – Здравствуй, ворон!

Он осторожно протянул палец к блестящей черной спине птицы и бережно потрогал теплые жесткие перья.

– Давай поговорим?

Ворон посмотрел на него одним глазом. Дэвид невольно подумал, что он выглядит довольно жестоким созданием. Он был похож на стервятника.

– Ну давай поговорим, коли хочешь, – отозвался ворон, и Дэвид поневоле расплылся в улыбке от гордости.

Он видел, что мистер Ведн неподдельно удивлен. Птица наклонилась, почесала себе макушку большой серой лапой и посмотрела на Дэвида из-под ноги.

– Я только что видел Люка, – заметил ворон. – Он тебя разыскивал.

– Тогда не говори мне, где он, – попросил Дэвид.

– Это не важно. Он увидел меня и исчез, – сообщил ворон. – Пока что мы его потеряли.

– Это хорошо! – обрадовался Дэвид.

– Хм, – поморщился мистер Ведн. – Ну, пожалуй, хватит. Ступай!

– Лечу! – ответила птица, взмахнула черными крыльями и снова взмыла в небо, оттолкнувшись лапами.

Задрав голову, Дэвид увидел, как ворон растопырил маховые перья, точно пальцы, поймал ветер и подобрал серые лапы под брюхо, точно самолет, убирающий шасси.

– Увидимся! – крикнул ворон. И полетел через озеро, лениво взмахивая крыльями.

– Здорово! – сказал Дэвид, глядя вслед ворону, становящемуся все меньше на фоне гор.

– Они нечасто соглашаются говорить с кем-то, кроме меня самого, – заметил мистер Ведн. – Повезло тебе – кажется, это так называется? Дэвид, можно с тобой поговорить серьезно?

– Ну да, – опасливо произнес Дэвид. – А что?

– Тебе обо мне мало что известно, да? – спросил мистер Ведн.

Дэвид посмотрел на него, чтобы согласиться и в то же время немного возразить. И увидел, что у мистера Ведна только один глаз. Дэвид уставился на него. На секунду ему сделалось страшно – так страшно, как никогда в жизни. Он ничего не понимал. Ведь до сих пор в лице мистера Ведна ничего необычного не было, лицо как лицо. Дэвид даже не заметил перемены. А теперь одного глаза у мистера Ведна просто не стало. На том месте, где должен был быть второй глаз, были и веки, и ресницы, так что могло показаться, будто мистер Ведн просто зажмурил один глаз – могло, но не казалось. Не так уж чудовищно это выглядело. Да и вообще: чего тут пугаться? Но Дэвид испугался. Наверно, дело было в оставшемся глазе мистера Ведна. Он смотрел за оба глаза сразу: такой пронзительно-голубой, такой глубокий и пристальный, что он по-своему выглядел таким же диким и необычным, как лицо мистера Тью. И, глядя на глаз и пустую глазницу, Дэвид вдруг осознал, что видит перед собой истинное лицо мистера Ведна, его подлинную природу. И от этого зрелища волосы у Дэвида встали дыбом, медленно и противно.

– Я подозреваю, что и о Люке тебе мало что известно, – продолжал мистер Ведн. – Его ведь не без причины заточили, знаешь ли. Удивишься ли ты, если узнаешь, что он совершил нечто воистину ужасное?

Дэвид, радуясь возможности думать о чем-то другом, кроме одноглазости мистера Ведна, вспомнил, как Люк устроил пожар, и волосы у него кое-как улеглись.

– Нет, не удивлюсь, – сказал он. Теперь Дэвид достаточно хорошо знал Люка, чтобы представить себе, как он мог совершить что-нибудь ужасное – с этой странной, отсутствующей улыбкой. Ведь что бы он ни сделал, это была интересная идея и довольно трудновыполнимая. – Люк не подчиняется обычным правилам, – объяснил Дэвид. – И вы, по-моему, тоже, – добавил он, ошеломленный странным сходством между мистером Ведном и Люком, хотя чем именно они похожи, Дэвид сказать бы не смог.

Мистер Ведн чуть заметно улыбнулся.

– Ты прав, – согласился он. – Не подчиняюсь. И тем не менее для всех есть свои правила, а Люк их нарушал. Он нарушал их даже после того, как его заточили. Он отомстил нам из своей темницы, и месть эта уже имела серьезные последствия, а впереди ждут другие, еще хуже. Я спрашиваю тебя не просто затем, чтобы отдать его в руки правосудия, Дэвид. Мне нужно спросить его о том, что он сделал. Ну что, ты мне поможешь?

Эта просьба выглядела вполне разумной. Дэвид задумался.

– А чем он вам отомстил?

– Этого я тебе сказать не могу. Придется тебе поверить мне на слово: это очень серьезно.

Дэвид задумался снова. Пожалуй, Люка нельзя винить за то, что тот отомстил. Если Люк действительно сидел в тюрьме – а раз мистер Ведн это подтверждает, значит это правда, – Дэвид не сомневался, что там было ужасно. Достаточно вспомнить, какое лицо стало у Люка, когда он впервые увидел мистера Тью. И в конце концов, Дэвид сам попытался проклясть своих родственников при одной мысли о том, что его на все каникулы заточат у мистера Скрама…

– Я мог бы вам помочь, – сказал Дэвид, – но только если вы поклянетесь больше не заточать Люка.

Мистер Ведн набрал было воздуху, но Дэвид поспешно добавил:

– И никак по-другому тоже не наказывать!

Мистер Ведн испустил вздох.

– Нет, – ответил он. – Этого я обещать не могу.

– Значит, ничем не могу помочь, – сказал Дэвид.

– Тогда вот что я тебе скажу, – заговорил мистер Ведн, пронзительно глядя на Дэвида своим голубым глазом. – Ты, наверно, не заметил, но в этом месте, где мы сейчас находимся, тебя никто и никогда не сыщет.

Дэвид озадаченно окинул взглядом гостиницу, озеро, горы…

– Да-да, это действительно Вальхолл, – пояснил мистер Ведн, – но не тот, о котором ты думаешь. Если уж на то пошло, я вполне мог бы оставить тебя здесь и устроить тебе оч-чень неприятную жизнь до тех пор, пока ты не скажешь, как найти Люка. Не забывай, что я тоже не подчиняюсь обычным правилам. Ну так что скажешь?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.