Рик Риордан - Огненный трон Страница 29
- Категория: Детская литература / Детская фантастика
- Автор: Рик Риордан
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 87
- Добавлено: 2019-02-14 12:58:49
Рик Риордан - Огненный трон краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Рик Риордан - Огненный трон» бесплатно полную версию:Древние боги Египта развязали войну в современном мире, их цель — выпустить на свободу владыку хаоса могущественного змея Апофиса, стремящегося истребить все живое. Единственный, кто способен предотвратить грядущую катастрофу, — бог солнца Ра. Чтобы возродить великое божество и возвести его на огненный трон, требуется особое магическое искусство, секрет которого недоступен для простых смертных. Но не стоит забывать, что в четырнадцатилетнем Картере Кейне и в его двенадцатилетней сестре Сейди живут души богов Египта, поэтому шанс остановить мировое зло пусть небольшой, но есть…
Рик Риордан - Огненный трон читать онлайн бесплатно
От неожиданности я не знал, что говорить. Зато Уолт, как мне показалось, вовсе не удивился словам коротышки.
— Выходить? — насторожилась Сейди. — Это еще почему? Разве Уолту нельзя ехать с нами? Он — сильный маг. Дополнительная помощь не бывает лишней.
— Уолт, ты им еще не рассказал? — спросил переставший улыбаться Бес.
— О чем он должен нам рассказать? — нахмурилась Сейди.
Уолт сжал свои амулеты, словно один из них мог уберечь его от разговора.
— В общем… ничего особенного. Просто… мне нужно вернуться в Бруклин и помочь там. Жас думала…
Он замолчал, сообразив, что зря произнес имя нашей пострадавшей ученицы.
— Кстати, как она? — с ледяным спокойствием спросила Сейди.
— Пока без изменений. Амос считает, что кома должна пройти… Но я не это…
Он опять ухватился за цепочки с амулетами.
— Желаю ей поскорее поправиться, — сказала Сейди. — Но если тебе надо возвращаться, так тому и быть. И нам пора ехать. Анубис говорил, что времени у нас мало.
Не знаю, случайно или намеренно, но имя Анубиса прозвучало снова. Уолт сжался, как от удара кулаком в грудь.
Сестра вела себя нечестно. Недавно я узнал от Уолта, как она ему нравится. И причина его тревог была совсем другой, не связанной с Жас. Но попытайся я встать на сторону Уолта, Сейди потребовала бы не лезть не в свое дело. Понимая, что любые мои слова будут встречены в штыки, я молчал.
— Если честно, я не хочу возвращаться в Бруклин, — вдруг сказал Уолт.
— Но ты не можешь поехать с нами, — мягко, с явным сожалением возразил Бес. — Давай, малыш, вылезай.
Уолт запустил руку в карман.
— Сейди, у тебя ведь сегодня день рождения… Может, ты уже не хочешь подарков. Это, конечно, не магический нож, но я это сделал для тебя.
Парень разжал ладонь и подал Сейди золотое ожерелье с маленьким египетским символом.
— Это какая-то баскетбольная корзина на голове Ра, — неуклюже пошутил я.
Уолт и Сейди оба сердито покосились на меня. Пришлось выкарабкиваться из собственной шутки.
— Я хотел сказать, это символ, окружающий солнечную корону Ра. Петля, не имеющая конца. Знак вечности.
Сейди сглотнула, будто у нее в животе все еще бурлило магическое снадобье.
— Вечности? — неуверенно повторила она.
Уолт красноречиво взглянул на меня. «Пожалуйста, не помогай мне», — говорил его взгляд.
— Да. Это знак шен.[34] Я думал, он тебе знаком, раз вы ищете Ра. Все хорошее и важное… оно должно быть вечным. Возможно, мой подарок принесет тебе удачу. Я еще утром собирался подарить тебе это ожерелье, но… потом стало не до подарков.
Сейди смотрела на талисман.
— Уолт, я не… спасибо тебе, но…
— Ты запомни, что я не хотел уходить, — сказал Уолт. — Если тебе понадобится помощь, позови, и я появлюсь.
Он посмотрел на меня.
— Я имел в виду вас обоих.
— А сейчас тебе пора, малыш, — напомнил ему Бес.
— С днем рождения, Сейди, — сказал Уолт. — И удачи.
Он вылез из машины и трусцой двинулся вниз. Мы следили за ним, пока его фигурка не растаяла в темноте.
— Два прощальных подарка от двух потрясающих парней, — угрюмо пробормотала Сейди. — До чего же поганая у меня жизнь!
Она надела ожерелье, щелкнула замочком и потрогала символ вечности шен.
Бес смотрел туда, где за деревьями скрылся Уолт.
— Бедный малыш. Родился таким талантливым. Это нечестно.
— Что все это значит? — не выдержал я. — И почему ты так старался выпроводить Уолта?
Гном поскреб свою засаленную бороду.
— Не мне вам объяснять. И некогда. У нас другие дела. Чем больше времени будет у Меншикова на подготовку защиты, тем труднее нам ее прорвать.
Я хотел добиться от него объяснений, но в глазах Беса не было ничего, кроме упрямства. Я понял, что не вытяну из него ни слова. Поверьте, несговорчивость гномов в сказках — не выдумка.
— Ну что, едем в Россию? — спросил я. — На лимузине… по лестнице?
— Совершенно верно, — ответил Бес и нажал акселератор.
«Мерседес» развернулся, сминая траву, и въехал на лестницу. Я был уверен, что дело кончится поломанным валом и погнутыми осями, но в последнюю секунду перед нами возник портал. Кружащийся песчаный вихрь втянул в себя лимузин.
Мы вынырнули на тротуар, распугав компанию подростков. Сейди застонала и вжалась в сиденье.
— Поаккуратнее нельзя было? — проворчала она.
Бес включил стеклоочистители, и они мгновенно смахнули с ветрового стекла толстый слой песка. Мы находились на набережной большой реки. Светили желтые уличные фонари. Вдоль набережной стояли старинные здания. Наверное, их строили в восемнадцатом веке. А на другом берегу была настоящая сказка. Золотистые купола церквей, белые дворцы и роскошные особняки, выкрашенные в зеленый и голубой цвета. Это походило бы на путешествие во времени, если бы не автомобили, электрический свет и вполне современные подростки с крашеными, как у Сейди, прядками волос, пирсингом и прочими атрибутами наших дней; почти все в черных кожаных куртках. Что-то сердито крича по-русски, эти ребята молотили по капоту «мерседеса». Уж не знаю, за кого они нас приняли, но мы явно их напугали.
— Они могут нас видеть? — удивилась Сейди.
— Это же русские, — со смесью недовольства и восхищения ответил Бес. — Магические способности у них в крови. Жаль, что столько же предрассудков и дурацких суеверий. Но здесь нам будет сложнее, чем в Лондоне. Надо вести себя осторожнее.
— А ты что, уже бывал здесь? — спросил я.
Бес скорчил одну из своих гримас, означавшую: «Само собой». Затем небрежно обвел рукой место, где вынырнула наша машина. По обе стороны на каменных пьедесталах стояли сфинксы. В самих сфинксах ничего необычного не было. В музеях таких насчитывались сотни: львиные тела, человеческие головы, увенчанные коронами. Но я впервые видел сфинксов, припорошенных снегом.
— Они настоящие? — на всякий случай уточнил я.
— Никакие египетские древности не путешествовали так далеко на север, как эти сфинксы, — ответил Бес. — Здесь есть надпись о том, что их привезли из древних Фив для украшения Санкт-Петербурга — новой столицы Российской империи. Я ведь говорил: каждая империя стремилась заполучить кусочек Древнего Египта.
Между тем подростки не думали расходиться. Они продолжали кричать и колотить по лимузину. Один даже разбил бутылку о ветровое стекло.
— Может, лучше перебраться в другое место? — предложила Сейди.
— Не волнуйся. Сфинксы всегда пользовались популярностью у русской молодежи. Уже не первый век.
— Но по здешнему времени уже полночь. И снег идет. Неужели этим ребятам не холодно?
— Я же тебе сказал: у русских — свои представления о многом. Не волнуйтесь, сейчас я их успокою.
Бес открыл дверцу. В салон лимузина ворвался ледяной ветер. После моста Ватерлоо Бес так и не оделся, поэтому навстречу русским подросткам он вылез в голубых плавках. Вся компания попятилась. Меня это не удивило. Вряд ли по меркам русских Бес считался красавцем. Не ограничившись устрашающим видом, он что-то крикнул ребятам по-русски и зарычал, как лев. Компания с криками бросилась прочь.
Фигура Беса подернулась рябью. Это продолжалось всего мгновение. Когда он снова влез в кабину, на нем было теплое пальто, меховая шапка и толстые шерстяные рукавицы.
— Видели? — с гордостью спросил Бес. — Их губят суеверия. Почуяли бога — и бежать.
— Маленький волосатый бог в плавках, — пробурчала себе под нос Сейди. — Ну и что будем делать дальше?
Бес показал на другой берег реки. Там стоял внушительного вида дворец. В лучах подсветки выделялось три цвета: белый, зеленовато-голубой и золотой.
— Это Эрмитаж, — сказал он.
— Там что, отшельники живут?[35] — удивилась Сейди.
— Нет, — возразил я. — Я немного знаю об этом дворце. Раньше там жил русский царь. А теперь это большой музей. Его египетская коллекция — лучшая в России.
— Отец тебя и сюда возил? — спросила Сейди.
Я думал, моя сестра избавилась от зависти к нашим путешествиям. Сколько раз я объяснял ей, что эти поездки не имели ничего общего с рекламными фильмами о путешествиях, что гостиничные номера в разных странах очень похожи и что местные достопримечательности мы осматривали, только если у отца выдавалось свободное время. Все впустую! Увидела Эрмитаж — и по новому кругу.
— Мы не были в России, — сказал я, стараясь говорить так, чтобы это не выглядело оправданием. — Однажды отца пригласили выступить в Эрмитаже, но он отклонил приглашение.
— Твой отец поступил мудро, — усмехнулся Бес. — Ученые везде одинаковы, а вот русские маги чужих не жалуют. Свою территорию они оберегают будь здоров.
Сейди разглядывала музей.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.