Рик Риордан - Пропавший герой Страница 3
- Категория: Детская литература / Детская фантастика
- Автор: Рик Риордан
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 88
- Добавлено: 2019-02-14 11:18:50
Рик Риордан - Пропавший герой краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Рик Риордан - Пропавший герой» бесплатно полную версию:Новый суперсериал от создателя цикла о Перси Джексоне, ставшего одним из главных литературных событий последних лет и упрочившего успех высокобюджетной экранизацией!Что бы вы стали делать, когда б на вас во время экскурсии по Большому каньону напали странные летучие существа? Конечно же, отбиваться! А если бы в ходе схватки вы неожиданно обнаружили, что способны летать? Именно это произошло с юным Джейсоном, который вместе с друзьями Лео Вальдесом и Пайпер Маклин отправился в столь злополучный вояж. И не приди им на помощь Аннабет — да-да, та самая Аннабет, дочь богини Афины и подруга знаменитого Перси Джексона! — неизвестно, чем закончился бы для Джейсона и его друзей инцидент в каньоне.
Рик Риордан - Пропавший герой читать онлайн бесплатно
Джейсон жестом велел ей подождать.
Он подошел к тренеру Хеджу, который, опираясь на его бейсбольную биту, изучал грозовые облака.
— Это ты сделал? — спросил его тренер Хедж.
Джейсон попятился.
— Сделал что?
Казалось, что тренер только что спросил, не сделал ли он грозу.
Тренер Хедж смотрел на него. Его глаза-бусинки сверкали из-под козырька кепки.
— Не играй со мной в игры, мальчишка. Что ты тут делаешь и почему мешаешь мне работать?
— Вы имеете ввиду… Вы меня не знаете? — спросил Джейсон. — Я не один из ваших учеников?
Хедж фыркнул.
— Никогда не видел тебя до сегодняшнего дня.
Джейсон так обрадовался, что чуть не заплакал. По крайней мере, он не сошел с ума. Он был в неправильном месте.
— Послушайте, сэр, я не знаю как попал сюда. Я всего лишь проснулся в школьном автобусе. Все, что я знаю — я не должен быть здесь.
— Додумался. — Грубый голос Хеджа понизился до шопота, как будто он делился тайной. — Ты хорошо работаешь с туманом, малыш, если ты можешь сделать так, чтобы все эти люди думали, что знают тебя, но ты не можешь обмануть меня. Я чую монстров уже в течение нескольких дней. Я знал, что к нам кто-то проник, но ты не пахнешь монстром.
Ты пахнешь как полукровка. Так кто ты, и откуда ты взялся?
Большинство из того, что тренер сказал, не имело смысла, но Джейсон решил ответить честно.
— Я не знаю, кто я. Я ничего не помню. Вы должны мне помочь.
Тренер Хедж изучал его лицо, как будто пытался прочитать мысли Джейсона.
— Замечательно, — пробормотал Хедж. — Ты говоришь правду.
— Конечно правду! А что насчет этого всего про монстров и полукровок? Это кодовые слова или что?
Хедж прищурился.
Часть Джейсона кричала, что парень чокнутый. Но другая часть знала лучше.
— Слушай, парень, — сказал Хедж, — Я не знаю, кто ты. Я только знаю, что ты такое, и это означает неприятности. А теперь вместо двоих я должен защищать троих. Ты специальная доставка? Так что ли?
— О чем вы говорите?
Хедж посмотрел на шторм. Парящие над мостиком облака становились темнее и темнее.
— Этим утром, — сказал Хедж. — Я получил послание из лагеря. Они сказали, что принимающая команда уже в пути. Они идут, чтобы забрать что-то важное, но они не посвятили меня в подробности. Я подумал про себя: ладно. Двое за которыми я присматриваю, довольно могущественные, старше, чем большинство.
Я знаю, что они следят. Я могу почувствовать запах монстра в группе. Я полагаю, именно поэтому лагерь вдруг ужасно захотел забрать их. Но потом ты появился из ниоткуда. Итак, ты и есть что-то важное?
Боль за глазами у Джейсона была хуже, чем когда-либо.
Полукровки. Лагерь. Монстры.
Он еще не знал, о чем говорил Хедж, но слова придавали ему массивную заморозку мозга — как будто его ум пытался получить доступ к информации, которая должна была там быть, но её не было.
Он споткнулся, и тренер Хедж поймал его. Для низкого парня у тренера была стальная хватка.
— Эй, ну вот, чайник. Ты сказал у тебя нет воспоминаний, да? О’кей. Я буду присматривать и за тобой, пока команда не прибудет сюда. Мы дадим директору все выяснить.
— Какой директор? — сказал Джейсон. — Какой лагерь?
— Просто сиди смирно. Подкрепление скоро должно быть здесь. Надеюсь, ничего не произойдет до…
Молния потрескивала над головой. Ветер поднялся с удвоенной силой. Рабочие листы полетели в Большой Каньон, и весь мостик содрогнулся. Дети кричали, спотыкаясь и хватаясь за ограждения.
— Я должен что-то сказать, — проворчал Хедж. Он заорал в мегафон: — Всем внутрь! Корова говорит Му-у! Уходите с мостика!
— Я думал, вы сказали, что все стабильно! — прокричал Джейсон на ветру.
— В нормальных условиях, согласился Хедж, — А эти таковыми не являются. Пошли!
Глава 2
Шторм превратился в миниатюрный ураган.
Воронка облаков вилась к мостику как усики монстра-медузы. Дети с криками бросились к зданию. Ветер уносил их тетрадки, куртки, шапки и рюкзаки. Джейсон скользил на гладком полу. Лео потерял равновесие и почти свалился через перила, но Джейсон вовремя схватил его за куртку и затащил обратно.
— Спасибо, чувак! — прокричал Лео
— Бежим, бежим, бежим! — сказал тренер Хедж.
Пайпер и Дилан держали двери открытыми, собирая других детей внутри. Куртка Пайпер дико хлопала на ветру, темные волосы закрывали всё её лицо. Джейсон подумал, что она, должно быть, замерзла, но она смотрела спокойно и уверенно и говорила другим что всё будет хорошо, призывала их продолжать двигаться. Джейсон, Лео и тренер Хедж побежали к ним, но это было похоже на пробежку по зыбучим пескам. Ветер, казалось, боролся с ними, толкая их назад. Дилан и Пайпер втолкнули внутрь еще одного ребенка и потеряли контроль над дверями. Они захлопнулись, прижатые мостиком. Пайпер подергала ручки. Дети колотили по стеклу изнутри, но двери, кажется, заклинило.
— Дилан, помоги! — закричала Пайпер.
Дилан просто стоял с идиотской улыбкой, его ковбойская кофта развевалась на ветру, как будто он вдруг наслаждался штормом.
— Извини, Пайпер, — сказал он.
— Я и помогаю.
Он сделал движение запястьем, и Пайпер отлетела назад, ударилась о двери и скатилась с мостика.
— Пайпер! — Джейсон попытался изменить свое направление, но ветер был против него и Тренер Хедж толкнул его назад.
— Тренер, — сказал Джейсон, — Отпустите меня!
— Джейсон, Лео, оставайтесь позади меня, — приказал тренер.
— Это моя битва.
Я знал, что это наш монстр.
— Что? — потребовал Лео
Рабочий лист ударился об его лицо, но он откинул ее.
— Какие монстры?
Кепку тренера сорвало с головы и среди его вьющихся волос торчали две шишки, какие бывают у персонажей мультфильмов, которые ударяются головой. Тренер Хедж Поднял свою бейсбольную биту, но она уже не была обычной битой
Она как-то изменилась в грубоватую деревянную дубину с ветками и листьями на ней. Дилан одарил его улыбкой счастливого психа.
— Ой, да ладно, тренер. Пусть мальчик нападет на меня! В конце концов, ты становишься слишком старым для этого.
— Поэтому они и отправили тебя в эту школу?
— Я был в твоей команде с начала года, а ты об этом даже не знал. Ты теряешь свой нюх, дедушка.
Тренер издал сердитый звук, похожий на блеяние животного.
— Ладно чайник. Сейчас ты получишь.
— Думаешь, ты сможешь защитить трех полукровок сразу, старик? — засмеялся Дилан.
— Удачи.
Дилан указал на Лео, и воронка облаков материализовалась вокруг него. Лео полетел с мостика, будто его сбросили.
Так или иначе он крутанулся в воздушном пространстве и врезался боком в стену каньона. Он скользил, неистово хватаясь за каждую неровность. Наконец, он ухватился за узкий выступ в пятидесяти фунтах под мостиком и повис там на кончиках пальцев.
— Помогите! — закричал он им.
— Дайте веревку! Канат! Что-нибудь!
Тренер Хеддж выругался и бросил Джейсону свою дубинку.
— Я не знаю, кто ты, парень, но надеюсь что ты хороший.
Отвлеки его, — он показал пальцем на Дилана, — пока я достану Лео.
— Как вы его достанете? — спросил Лео.
— Вы собираетесь лететь?
— Не лететь. Карабкаться.
Хедж скинул ботинки, и с Джейсоном чуть не случился сердечный приступ. У тренера не было ступней. У него были козлиные копыта. Значит, что те вещи на его голове, понял Джейсон, были не шишки от ударов. Это были рога.
— Вы фавн? — сказал Джейсон
— Сатир! — отрезал Хедж.
— Фавны в Риме. Но мы поговорим об этом позже.
Хедж перепрыгнул через перила. Он налетел на стену каньона и сперва отбил копыта. Он скакал вниз с невероятной ловкостью, опираясь на камешки не больше почтовых марок и избегая атакующего ветра на пути к Лео.
— Разве это не мило! — Дилан повернулся к Джейсону.
— Теперь твоя очередь, мальчик.
Джейсон бросил дубинку. Это казалось бесполезным с ветром такой силы, но дубинка полетела прямо в Дилана, даже изгибаясь, когда он попытался увернуться, и он упал на колени после сильного удара по голове. Пайпер не была такой уж ошеломленной, какой казалась. Ее пальцы сомкнулись вокруг дубинки, когда она прикатилась к ней, но прежде чем она успела ею воспользоваться, Дилан встал. Кровь, золотая кровь проступила на его лбу.
— Хорошая попытка мальчик.
Он посмотрел на Джейсона.
— Но ты можешь лучше.
Мостик закачался. На стекле появились маленькие трещины. Внутри музея дети перестали бить в стекло. Они отошли назад, смотря на происходящее с ужасом. Тело Дилана расстроилась в дым, будто его молекулы отделились. У него было то же лицо, та же улыбка, только все его тело состояло из закручиваеющихся черных паров, а его глаза были похожи на элктрические вспышки в грозовой туче. У него выросли черные дымовые крылья и он взлетел над мостиком. Если бы ангелы могли бы быть злыми, решил Джейсон, они бы точно походили на это.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.