Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Принц-полукровка (человечий перевод) Страница 3
- Категория: Детская литература / Детская фантастика
- Автор: Джоан Роулинг
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 106
- Добавлено: 2019-02-14 12:36:26
Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Принц-полукровка (человечий перевод) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Принц-полукровка (человечий перевод)» бесплатно полную версию:Гарри вновь пришлось провести летние каникулы у Дурслеев.Ему было о чем подумать: смерть его любимого крестного Сириуса Блэка, жестокая схватка между профессором Дамблдором и Лордом Волан-де-Мортом, свидетелем которой он стал. И вот, сидя в своей комнате в доме Дурслеев, Гарри Поттер с нетерпением ожидает визита директора школы Хогвартс. Почему профессору понадобилось навестить его именно сейчас? Какое срочное дело не терпит отлагательства до возвращения Гарри в Хогвартс через несколько недель? И еще неизвестно, как отреагируют Дурслеи на внезапное появление директора Хогвартса в их доме…
Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Принц-полукровка (человечий перевод) читать онлайн бесплатно
– Полагаю, вы припишете ему и ураган в Западном графстве? – гневно осведомился премьер-министр, с каждой минутой горячась все сильнее. Вот безобразие: причина всех несчастий наконец известна, а донести ее до сведения широкой публики нельзя! Это еще хуже, чем если бы во всем действительно было виновато правительство.
– Это не ураган, – тихо произнес несчастный Фудж.
– Минуточку! – взревел премьер-министр, грозно печатая шаг. – А вырванные с корнем деревья, а снесенные крыши, а чудовищные увечья…
– Это сделали Упивающиеся Смертью, – сказал Фудж. – Приспешники Того-Кто-Не-Должен-Быть-Помянут. И еще… здесь явно просматривается гигантский след.
Премьер-министр остановился так резко, словно наткнулся на невидимую стену.
– Какой след?
Фудж страдальчески поморщился.
– Раньше, в особых случаях, он для вящей грандиозности привлекал гигантов. Наш департамент дезинформации трудится круглые сутки; для модификации памяти муглов, видевших, что случилось на самом деле, повсюду разосланы бригады стирателей; в Сомерсет брошен практически весь департамент по надзору за магическими существами, но найти гигантов не удается… Это ужасно.
– Да неужели! – сердито бросил премьер-министр.
– Не стану скрывать, настроение в министерстве упадническое, – признался Фудж. – Вся эта история плюс потеря Амалии Боунс…
– Кого?
– Амалии Боунс. Главы департамента магического правопорядка. Мы думаем, Тот-Кто-Не-Должен-Быть-Помянут, скорее всего, убил ее лично: такая сильная ведьма… Все свидетельствует о том, что она сражалась до последнего.
Фудж, покашляв, с видимым усилием оставил в покое котелок.
– Об этом же писали в газетах, – сообразил премьер-министр, позабыв о своем гневе. – В наших газетах. Амалия Боунс… одинокая пожилая женщина. Какое-то очень… страшное убийство, так? У нас оно получило широкую огласку. Совершенно поставило в тупик полицию.
Фудж вздохнул.
– Естественно. Ее убили в комнате, запертой изнутри. Мы-то, со своей стороны, прекрасно знаем, кто убийца, но от этого нам ничуть не легче его поймать… А еще Эммелина Ванс, про нее вы, может, и не слышали…
– Как же, как же, слышал! – воскликнул премьер-министр. – Это, кстати, случилось совсем недалеко, буквально за углом. У газетчиков был настоящий праздник: «Попрание законности и порядка под носом у премьер-министра»…
– И, как будто этого мало, – почти не слушая, продолжал Фудж, – повсюду кишат дементоры! Атакуют людей со всех сторон…
В былые, счастливые, времена эта фраза показалась бы премьер-министру китайской грамотой, но с тех пор он успел стать куда образованней.
– Я-то думал, дементоры охраняют Азкабан? – осторожно спросил он.
– Охраняли, – устало произнес Фудж. – Теперь уже нет. Они бросили тюрьму и присоединились к Тому-Кто-Не-Должен-Быть-Помянут. Не стану притворяться – это стало для нас ударом.
– Но разве вы не говорили, – премьер-министра стремительно охватывал ужас, – что эти существа высасывают из людей радость и надежду?
– Так и есть. К тому же они размножаются. Оттого и туман.
Премьер-министр, почувствовав слабость в коленях, опустился в ближайшее кресло. При мысли о невидимых чудищах, расползающихся по городам и весям и вселяющих тоску и отчаянье в его избирателей, он едва не потерял сознание.
– Но послушайте, Фудж… сделайте что-нибудь! Как министр магии вы обязаны!…
– Дорогой мой, вы же не думаете, что после всего случившегося я мог сохранить пост? Три дня назад меня сняли! Колдовская общественность две недели возмущенно требовала моей отставки.
За все время моего правления они ни разу не выказывали подобного единства! – воскликнул Фудж, храбро попытавшись улыбнуться.
Премьер-министр на время лишился дара речи. Но даже негодуя, что его поставили в столь идиотское положение, он все же очень посочувствовал измученному человеку, сидящему напротив.
– Мне очень жаль, – наконец произнес он. – Могу ли я чем-то помочь?
– Вы очень добры, премьер-министр, однако помочь мне нечем. Сегодня меня прислали сообщить вам последние новости и заодно представить моего преемника. Он бы уже должен появиться, но, сами понимаете, он сейчас очень занят, столько всего происходит…
Фудж оглянулся на портрет маленького уродца в длинном завитом парике. Тот ковырял в ухе кончиком пера.
Поймав взгляд Фуджа, портрет сказал:
– Будет с минуты на минуту. Заканчивает письмо Думбльдору.
– А! Желаю удачи, – бросил Фудж. В его голосе впервые прозвучала горечь. – Последние две недели я писал Думбльдору дважды в день, а он даже не почесался. Если б только он согласился уломать мальчишку, я бы и сейчас… ладно, может, Скримжеру больше повезет.
Фудж погрузился в тягостные раздумья, но ему почти сразу помешал портрет, неожиданно заговоривший отрывистым, официальным голосом:
– Премьер-министру муглов. Необходимо встретиться. Срочно. Прошу ответить немедленно. Министр магии Руфус Скримжер.
– Да-да, хорошо, – рассеянно отозвался премьер-министр и даже почти не вздрогнул, когда пламя в очаге в очередной раз позеленело, поднялось, высветило в самой своей сердцевине вертящегося колдуна, а через несколько мгновений выплюнуло его на антикварный каминный коврик. Фудж встал. Премьер-министр после секундного колебания сделал то же самое, не сводя глаз с вновь прибывшего. Тот выпрямился, отряхнул золу с длинного черного одеяния и осмотрелся по сторонам.
Первой, нелепой мыслью премьер-министра было, что Руфус Скримжер очень похож на старого льва. В густой рыже-коричневой гриве и лохматых бровях блестели седые волоски; из-за очков в проволочной оправе смотрели желтоватые глаза; походка, несмотря на легкую хромоту, отличалась экономной, пружинистой грацией. Он с первого взгляда производил впечатление человека проницательного и жесткого; премьер-министр подумал, что вполне понимает колдунов, которые в нынешние опасные времена предпочли передать бразды правления Скримжеру.
– Здравствуйте, – вежливо сказал премьер-министр, протягивая руку.
Скримжер коротко пожал ее, одновременно сканируя взглядом комнату, затем вытащил из-под одежды волшебную палочку.
– Фудж вам все рассказал? – спросил он, подходя к двери и постукивая палочкой по замочной скважине. Премьер-министр услышал, как щелкнул замок.
– Э-э… да, – ответил премьер-министр. – Кстати, если вы не против, я бы предпочел, чтобы дверь осталась открытой.
– А я бы предпочел, чтоб меня не перебивали, – коротко бросил Скримжер, – и не подсматривали за мной, – прибавил он и потыкал палочкой в сторону окон, тут же закрывшихся шторами. – Так, прекрасно, я человек занятой, поэтому перейдем к делу. Прежде всего, мы должны решить вопрос с вашей охраной.
Премьер-министр с достоинством выпрямился и ответил:
– Спасибо, но я вполне доволен нынешней…
– А мы нет, – оборвал Скримжер. – Хорошенькое будет дело для муглов, если их премьер-министр окажется под проклятием подвластья. Ваш новый секретарь…
– Я ни за что не уволю Кинсли Кандальера, если вы на это намекаете! – пылко закричал премьер-министр. – Он чрезвычайно исполнителен, всегда успевает сделать в два раза больше остальных…
– Это потому, что он колдун, – без тени улыбки пояснил Скримжер. – Аврор высшей категории, назначенный вас защищать.
– Секундочку! – начальственно воскликнул премьер-министр. – Вы не можете никого назначать в мой кабинет, я сам решаю, кому со мной работать…
– Мне показалось, вы довольны Кандальером? – холодно перебил Скримжер.
– Я… по правде говоря, да…
– Значит, никаких проблем? – осведомился Скримжер.
– Я… что же, если его работа останется… э-э-э… такой же замечательной, – пролепетал премьер-министр. Фраза вышла хромая, но Скримжер толком не слушал.
– Далее. Насчет Герберта Чортли, вашего младшего министра, – продолжил он. – Который так позабавил общественность, представляя утку.
– Что насчет Чортли? – спросил премьер-министр.
– Он явно находился под воздействием плохо исполненного проклятия подвластья, – заявил Скримжер. – Оно подействовало ему на мозги, но он тем не менее может быть опасен.
– Бедняга всего лишь крякал! – слабым голосом возразил премьер-министр. – Чуточку отдохнуть… возможно, сократить количество спиртного… и он наверняка…
– Пока мы с вами разговариваем, его осматривают знахари больницы св. Лоскута. И он уже попытался придушить трех из них, – сказал Скримжер. – Думаю, его пока лучше изолировать от муглов.
– Я… но… он поправится? – встревожился премьер-министр. Скримжер, уже направляясь к камину, лишь пожал плечами.
– Вот, собственно, все, что я имел сообщить. Буду держать вас в курсе, премьер-министр… а если из-за сильной занятости не сумею прибыть лично, то пришлю Фуджа. Он согласился остаться при министерстве в качестве консультанта.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.