Джеймс Роллинс - Джейк Рэнсом и Король Черепов Страница 30
- Категория: Детская литература / Детская фантастика
- Автор: Джеймс Роллинс
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 48
- Добавлено: 2019-02-14 12:23:40
Джеймс Роллинс - Джейк Рэнсом и Король Черепов краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джеймс Роллинс - Джейк Рэнсом и Король Черепов» бесплатно полную версию:Прежде чем исчезнуть в джунглях на юге Мексики, чета археологов успела переслать своим детям посылку с экспедиционным дневником и золотой монетой эпохи майя. Пойдя по этому следу, юный естествоиспытатель Джейк Рэнсом и его ветреная сестренка Кэди вдруг очутились в необыкновенном мире под названием Калипсос.Там сохранились осколки давно исчезнувших цивилизаций. Там уживаются друг с другом люди и динозавры. Там мастера алхимии, стремясь к абсолютному господству, обзаводятся армиями чудовищ…
Джеймс Роллинс - Джейк Рэнсом и Король Черепов читать онлайн бесплатно
Прочитав ответ в глазах товарища, Марика радостно сказала:
— Идем расскажем все отцу.
Ребята встали, направляясь к ограде, но внезапно на плечи опустились широкие ладони — Гай неприступной скалой навис над ними.
— Никто никуда не пойдет, — сказал он, подтолкнув подростков обратно на скамью.
Марика обернулась к Джейку с немым вопросом: «Как быть?»
Глава 18
ОБРАТНО В ГОРОД
Джейк придумывал способ улизнуть со стадиона, но пристальный взгляд Гая на его затылке заранее обрекал любую затею на неудачу. Одурачить центуриона невозможно. К тому же в игре римляне были все ближе к поражению, и зрители совсем притихли.
Внезапно с поля прозвучал звонкий голос:
— Эй, дети богов! Поднимайтесь на ноги! Не сдавайтесь без боя!
Джейк не верил своим ушам. Он подчинился призыву не из покорности, а в ужасе предчувствуя следующие события. Присоединившись к Пиндару у ограды, мальчик взглянул на край поля: о нет…
В ряд выстраивалась группа девушек-викингов во главе с Кэди. Сестра держалась на одной ноге в стойке лидера команды поддержки, вытянув вверх и чуть раскинув руки, — эта поза называлась «высокой V». Подружки повторяли за ней движения.
Кэди указала на толпу:
— Вперед, римляне! Вперед!
Она подала знак, и девушки подхватили слова. Распевая речовку, они подошли к трибуне.
— Пусть стадион опять взревет! Болельщики, не унывайте!
Кэди ритмично поднимала и опускала руки, призывая зрителей повторять за ней.
— Вставайте, римляне! Вставайте!
Отыскав взглядом брата, она кивнула — Джейк все понял. Люди на трибунах удивленно наблюдали за выступлением. Джейк откашлялся и присоединился к хору:
— Вставайте, римляне! Вставайте!
Он толкнул локтем Пиндара, и тот неуверенно подхватил слова, в следующую секунду к ним присоединилась Марика. Пение медленно распространялось по рядам.
— Стучите ногами! — прокричала Кэди. — В такт! Все вместе! Римляне, вперед! Римляне, к победе!
В конце каждого воззвания ее команда топала. На этот раз Джейк не был первым, кто последовал примеру девушек: люди на трибунах загрохотали подошвами, многие вскочили на ноги и принялись поднимать соседей. Кэди одобрительно хлопала в ладоши.
Усилия не пропали даром: римляне, воодушевленные поддержкой, свирепо сражались за мяч.
Геронид рыбкой прыгнул с седла, перехватил пас соперников и тут же вскочил на ящера, зажав снаряд под мышкой. Соплеменники тесно окружили его, и команда сломала оборону соперников. Капитан бросил мяч по высокой дуге, тот пронесся над полем, чиркнул по пальцам защитника и пересек линию гола.
Трибуны взорвались ликованием. Вокруг Джейка закипела неистовая толпа, подогреваемая группой поддержки — болельщики хлынули к ограде.
Взглянув на брата, Кэди указала на небо: «Приготовься действовать». По ее команде девушки рассыпались по кромке поля, образовав длинную линию.
— Чистый гол! — прокричала Кэди. — Для смелых нет преград! Слава римлянам! Поддержим ребят!
По сигналу охотницы поочередно опустились на одно колено и снова выпрямились, словно рябь пробежала по водной глади. Джейк понял, что они показывают фанатскую волну — тут же кто-то в секторе викингов подхватил движение, и люди с криками начали вскакивать с сидений и снова опускаться. Кэди жестами предлагала трибуне римлян последовать примеру соседей.
— Вперед! Вперед к победе!
Она размахивала руками, приседая вместе с группой поддержки.
На следующем такте взволнованные римляне с неистовым ревом поймали волну, колыхнувшую толпу; девушки продолжали петь. Джейк оглянулся через плечо: Гай, стиснутый соплеменниками, был вынужден подниматься и опускаться вместе с ними.
— Приготовься! На следующей волне! — шепнул он Марике.
Та, казалось, не поняла — Джейк схватил девочку за локоть и, пригнувшись, потащил по проходу. Вокруг люди в ликовании вскакивали и поднимали руки. Схватив Пиндара за тогу, Марика увлекла его за собой. Тот начал было сопротивляться, но девочка сердито прошипела:
— Тихо! И бегом!
Пробравшись сквозь толпу у ограды, они направились к выходу. В арочном проходе ребята побежали, все время оглядываясь.
— Куда мы? — спросил Пиндар.
— В Калакрис! — ответила девочка.
— В замок? Зачем?
Они выскочили на мощеную дорогу, ведущую в город. Пиндар остановился, услышав мощный рев римлян.
— Марика Балам! — кричал Гай. — Джейкоб Рэнсом! Пиндар Тиберий! Немедленно поднимите руки, чтобы я вас увидел!
Джейк побежал быстрее, но Пиндар, обогнав его, указал на площадку с транспортом.
— Сюда! — крикнул он, направляясь к колеснице, запряженной карликовым динозавром.
Запрыгнув в нее, юноша попросил Марику отвязать поводья. Девочка, быстро справившись, присоединилась к друзьям. Пиндар шлепнул ящера по крупу, и тот пустился вскачь.
— Эгей! Вперед, толстоножка!
Он щелкнул кнутом в воздухе, и животное, вытянув и пригнув к земле шею, помчалось еще быстрее. От грохота колес загудело в голове. Чтобы удержать равновесие, Джейк расставил шире и согнул в коленях ноги.
— Эгей! Вперед!
Колесница на полном ходу пронеслась через городские ворота. Пиндар хоть и нервничал рядом с крупными динозаврами, но явно умел управлять колесницей. Ребята помчались по главной улице: Калипсос почти опустел, и парень не сбавлял скорость — строения так и мелькали.
— Так зачем мы убежали от центуриона? — спросил римлянин, посмотрев на Марику.
— Чтобы помочь охотнице Ливии.
Девочка кратко рассказала об их плане.
— Ловко ты придумал воспользоваться колесницей, — похвалила она. — Теперь сможем догнать отца и магистра Освина.
Внезапно побледнев, Пиндар выпустил поводья — ящер дернулся к рынку. Колесница налетела на прилавок с фруктами, и колючие дыни разлетелись фонтаном.
— Я-то думал, мы бежим от смертельной опасности, думал, возвращаемся по важному поводу! А оказывается, все из-за дурацкой идеи снова испытать ауку! Клянусь Юпитером, это безумие!
Марика фыркнула:
— Пин! Пусть отец решает. Езжай вперед, уже недалеко.
Воцарилось неловкое молчание. Было страшно: каждый представлял ожидавшее наказание. Возникнет множество проблем, если Пиндар окажется прав, и они только навлекут на себя гнев магистров.
Джейк понимал: если эксперимент провалится, он не сумеет пробраться в пирамиду, но важнее было спасти Ливию — невозможно просто смириться с ее гибелью. Родители поступили бы точно так же. Конечно, Кэди сильно рисковала, помогая ему скрыться, и она рассердится, узнав, что брат не пошел в храм. Но выбора нет.
— Быстрее! — подгоняла Марика. — Магистры, наверное, уже в подвале.
Ребята кинулись вниз по темной лестнице, перескакивая через ступени. Джейк разделял тревогу девочки — вдруг они опоздали? На ее лице застыло горестное выражение: похоже, она предполагала самое худшее. Подвал располагался глубже, чем казалось. Проскочив две площадки с дверьми, Марика продолжала спускаться. Серые камни, вдоль которых тянулись перила, постепенно чернели под ногами. Очевидно, следы давнего пожара все еще оставались в башне.
— Ну вот и пришли, — задыхаясь от бега, сказала Марика.
В конце небольшого коридора дверь была приоткрыта, девочка первой подбежала к ней и громко позвала:
— Магистр Захур! Отец!
Джейк и Пиндар последовали за ней. По обеим сторонам от входа висели железные светильники с кристаллами. Марика отворила дверь шире, и Джейк заглянул внутрь: ступени уходят вниз. Яркий свет на лестничной площадке позволил различить стол и несколько стульев.
— Магистр Захур? — неуверенно окликнула Марика.
Ответом была тишина.
— Наверное, спустились еще глубже, — предположил Пиндар. — Я слышал, у Захура там целый лабиринт.
Марика испуганно замерла, но страх за жизнь Ливии подтолкнул ее вперед. Джейк пошел следом.
— Может, они унесли охотницу в другое место? — успокаивая девочку, произнес он. — К вам наверх или в Астромикон.
«Или охотница Ливия уже умерла», — закончил Джейк мысленно.
Спустившись в столовую, подростки услышали стон.
— Зажгите светильники, — насторожившись, велела Марика.
Ребята обошли комнату с разных сторон.
— Нашел одну лампу.
Джейк услышал звучное «дзинь» — видимо, Пиндар щелкнул ногтем по кристаллу, однако тот не загорелся. Джейк нащупал настенный канделябр и постучал по камню, но и тут ничего не произошло.
— Не работают, — проворчал парень.
Внимание Джейка привлек тихий шорох — неужели чьи-то шаги? Дверь наверху захлопнулась, отсекая свет из коридора, — столовая погрузилась в кромешную тьму.
— Эй! — закричал Пиндар и, метнувшись к выходу, налетел на товарища. — Мы здесь! Внизу!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.