Диана Джонс - Огонь и заклятие, или Восемь дней с Люком Страница 6
- Категория: Детская литература / Детская фантастика
- Автор: Диана Джонс
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 34
- Добавлено: 2019-02-14 11:50:40
Диана Джонс - Огонь и заклятие, или Восемь дней с Люком краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Диана Джонс - Огонь и заклятие, или Восемь дней с Люком» бесплатно полную версию:Каникул Дэвид не любит. Потому что на каникулах ему приходится возвращаться к дяде с тетей – в дом, где его поминутно отчитывают, одергивают, наставляют и при этом требуют признательности за заботу. Честное слово, Дэвид им благодарен, но в этот раз чаша его терпения переполнилась. Мало того что родственники без конца придираются, так они еще затеяли сплавить Дэвида изучать математику – лишь бы самим укатить без него на курорт! Обиженный Дэвид решает наложить на родственников проклятие – и у него получается! Земля под ногами ходит ходуном, кругом бушует пламя, откуда-то лезут гигантские змеи… А посреди всего этого огненного хаоса возникает рыжеволосый мальчик по имени Люк, который утверждает, что Дэвид освободил его из заточения… Дэвиду предстоит провести восемь дней в компании нового друга, и эти дни навсегда изменят жизнь самого Дэвида, да и его родственников тоже.Впервые на русском языке!
Диана Джонс - Огонь и заклятие, или Восемь дней с Люком читать онлайн бесплатно
– Спасибо! – искренне поблагодарил Дэвид.
– Тебе спасибо! – ответил незнакомец, беспечно улыбаясь. – Меня зовут Люк. А ты кто?
– Я – Дэвид Аллард, – ответил Дэвид. – Я живу вон в том доме. А ты?..
Он собирался спросить, живет ли Люк в доме за разрушенной стеной, но обернулся, чтобы указать в ту сторону, и после этого уже не мог думать ни о чем, кроме того, что он натворил. От стены остались три продолговатые груды мусора: жалкие обломки, лежащие на аккуратно подстриженном газоне в аккуратном и респектабельном садике, принадлежащем аккуратному и респектабельному дому, который виднелся сквозь деревья. Дэвид счел просто чудом, что никто не выскочил из того дома – или из дома дяди Бернарда – с гневными воплями. Впрочем, все еще впереди…
– О господи! – с несчастным видом произнес Дэвид.
– Во наворочено, а? – согласился Люк.
– Угу, и все это сделал я, – сказал Дэвид. – Ну и влетит же мне!
«Это еще мягко сказано», – подумал он про себя.
Люк расхохотался и вспрыгнул на ближайшую груду обломков, чтобы разглядеть ее поближе.
– Это все действительно ты? – спросил он. – А как?
Дэвид подошел к стене следом за Люком. Он решил, что Люк, наверное, забрался в чужой сад и не имеет никакого отношения к тому аккуратному и респектабельному дому. Одежда на нем выглядела словно с чужого плеча, как и собственная одежда Дэвида, и он был весь в кирпичной пыли, в цементной пыли и в чем-то вроде сажи. К тому же было очевидно, что рухнувшая стена ему абсолютно по барабану. Он уселся на самую подходящую груду кирпичей и похлопал по соседней, приглашая Дэвида присесть рядом.
– Давай рассказывай! – сказал он и скрестил руки на груди, готовясь слушать с весьма располагающим заинтересованным видом. Люк был остролицый, конопатый, весь чумазый и с чем-то похожим на ожог на щеке – наверное, от того внезапного пламени. Волосы у него, кажется, были рыжие. По крайней мере, глаза у него имели тот кирпично-карий оттенок, какой встречается только у рыжих. Дэвиду он в общем понравился.
– Я пытался произнести проклятие, – сознался Дэвид и тоже сел, хотя и не удержался от того, чтобы с тревогой покоситься на респектабельный дом.
– Да не бойся. Их дома нет, а то бы они уже полчаса как прибежали с воплями, – сказал Люк. Дэвид окончательно убедился, что он забрался в чужой сад. – Ладно, рассказывай. Кого ты хотел проклясть?
– Всех своих кошмарных родственничков, – сказал Дэвид.
Возможность наконец поговорить об этом вслух была большим облегчением. Он рассказал Люку о том, что родственникам он не нужен, что они собираются отослать его к мистеру Скраму, чтобы спокойно поехать в Скарборо, и про миссис Терск, и про еду, и про жвачку, и про скандал за обедом. Люк сочувственно все это выслушал, но по-настоящему заинтересовался, только когда Дэвид дошел до проклятия.
– А что ты говорил? – спросил он. – Вспомнить можешь?
Дэвид честно попытался, но вынужден был покачать головой:
– Нет. Забыл. Но наверно, это все-таки было проклятие, раз от него стена упала.
Люк улыбнулся:
– Да нет. Это было не проклятие.
– А ты откуда знаешь? Оно ведь еще и кучу змей вызвало, между прочим!
– И все равно это было не проклятие, – настаивал Люк.
Дэвид слегка разозлился. Во-первых, откуда ему-то знать, а во-вторых, несмотря на то что Дэвид испытал облегчение, услышав, что он никого не проклял, ему тем не менее было очевидно, что его слова все-таки произвели весьма внушительный эффект.
– Ну а что же тогда это было? – с вызовом спросил он.
– Отмыкающие слова. Полная противоположность проклятию, если хочешь, – ответил Люк с таким видом, будто в самом деле знал, о чем говорит. Дэвид промолчал. Он подумал, что Люк пытается приглушить его чувство вины за те развалины, на которых они сидят. Люк ухмыльнулся:
– Ты мне не веришь, да?
Дэвид покачал головой.
– Ну и ладно, – покладисто согласился Люк. – Все равно это были они, и я тебе искренне признателен. Ты меня выпустил из заточения – действительно ужасного заточения.
Он радостно улыбнулся и указал слегка обожженным пальцем на землю под стеной.
Для Дэвида это было уже чересчур. В конце концов, он тут был и прекрасно видел, что из-под земли не появилось ничего, кроме пламени и змей.
– Расскажи это кому другому, – фыркнул он.
Люк поглядел на него, вскинув бровь, с лукавым выражением на чумазой физиономии, как будто что-то прикидывал. Словно решал, сколько еще чуши способен проглотить Дэвид. Потом рассмеялся.
– Ну, будь по-твоему, – сказал он. – Но я тебе признателен и готов в благодарность сделать все, что угодно.
– Вот спасибо, – недоверчиво пробормотал Дэвид. – Может, тогда ты мне поможешь сделать эту стену как было?
Люк снова посмотрел на Дэвида с этим своим проницательным и лукавым видом.
– А что, можно, – кивнул он. – Попробуем?
– Давай-давай! – саркастически сказал Дэвид.
Люк бодро вскочил на ноги:
– Ну, давай. Берись за тот конец и помогай мне ее поднимать.
Он наклонился и ухватился руками за кусок кирпичной кладки, которая каким-то чудом не рассыпалась.
– Давай! – повторил он. – Не дуйся, все не так плохо!
И Дэвид с ощущением полной безнадежности медленно встал и добрел до другого конца уцелевшего куска кладки. Взявшись за нее, он обнаружил, что кирпичи отваливаются и остаются у него в руках.
– Тяни! – весело крикнул Люк.
Дэвид потянул – не так чтобы очень сильно. Но видно, он все же тянул сильнее, чем думал, потому что ему удалось поднять изрядный кусок стены. Люк поднял свой конец, и вдвоем они взяли целую секцию стены, скрежещущую и гнущуюся, и уложили ее у компостной кучи.
– Во, видал? – сказал Люк и радостно перескочил обратно, к груде кирпичей. – Теперь вот этот кусок…
И они на удивление быстро собрали все уцелевшие фрагменты стены и разложили их по порядку на каменистой полоске земли. Перетащив их, они обнаружили, что по ту сторону стены росло дерево – часть аккуратного сада – и что его придавило падающей стеной. Они уставились на него: Люк – со смехом, Дэвид – мрачно. Люк покачал головой.
– Ему конец, – сказал Дэвид.
– Да, но мы можем изобразить, будто мы тут ни при чем, – заявил Люк. – Распрями-ка вон ту ветку.
И они расправляли дерево, пока оно не сделалось снова похоже на живое. Потом Люк обхватил его руками и воткнул сломанный ствол в рыхлую почву, так чтобы оно стояло прямо. Листья у него по-прежнему были примятые и увядшие, но все же оно выглядело как живое.
– Воскрешать мертвых я, увы, не умею, – признался Люк, – но если повезет, они решат, что оно умерло своей смертью.
Потом они восстановили стену. Дэвид даже не думал, что это окажется так легко. Конечно, пришлось немало потрудиться, и пот размывал грязь на их лицах, но они при этом хохотали и насвистывали, а стена все росла да росла.
Во время работы Люк нравился Дэвиду все больше и больше. С ним было здорово. Он все время шутил, и, казалось, никакие трудности его не пугали. Некоторые его шутки звучали совсем по-дурацки, в первую очередь потому, что Люк продолжал делать вид, будто Дэвид действительно выпустил его из заточения.
– Мои оковы, – говорил он, шатаясь под весом самого здоровенного куска стены, – были в сто раз тяжелее!
И потом, когда дошло до самого трудного – надо было совместить концы заново отстроенной стены с неровными обломками стен по обеим сторонам сада, – Люк сказал что-то странное. Дэвид совмещал, а Люк держал стену под нужным углом. Дэвид видел, как бугрятся напряженные мышцы Люка.
– А ты ее точно удержишь? – спросил Дэвид.
– Она все же не столь тяжела, как чаша с ядом! – жизнерадостно пропыхтел Люк.
Дэвид расхохотался.
И вот концы были совмещены, и стена была готова. Конечно, вышло не идеально. Верхние ряды кирпичей так и лежали волнами, и, поскольку цемента у них не было, сквозь дыры в стене местами был виден соседский сад. Однако стена стояла прочно. Дэвид с Люком изрядно гордились своей работой.
– Недурно, учитывая, что никто из нас прежде стен не строил, – объявил Люк. – Ну а теперь чем займемся?
Дэвид посмотрел на часы и обнаружил, что скоро ужин.
– Мне придется идти домой, – скорбно сказал он. – Они взбесятся, если я опоздаю.
Дэвид был в глубоком унынии. Он вспомнил, что впал в немилость и что во вторник его отошлют к мистеру Скраму. Это было особенно обидно теперь, когда он познакомился с Люком.
– После ужина сможешь прийти? – спросил он, думая, что нужно общаться с Люком как можно больше, пока есть такая возможность.
– Конечно! – заверил его Люк. – Когда захочешь. Просто зажги огонь, и я появлюсь.
– Ну, значит, встретимся тут, – сказал Дэвид.
– Как хочешь, – отозвался Люк.
Дэвид повернулся, чтобы уйти, и Люк со смехом, но при этом стараясь выглядеть серьезным, вскинул руку в индейском приветствии.
– Прощай, о мой благодетель! – воскликнул он.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.