Михаил Каришнев-Лубоцкий - Чудесное наследство. Книга 1 Страница 14
- Категория: Детская литература / Сказка
- Автор: Михаил Каришнев-Лубоцкий
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 20
- Добавлено: 2019-02-07 12:04:51
Михаил Каришнев-Лубоцкий - Чудесное наследство. Книга 1 краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Михаил Каришнев-Лубоцкий - Чудесное наследство. Книга 1» бесплатно полную версию:Михаил Каришнев-Лубоцкий - Чудесное наследство. Книга 1 читать онлайн бесплатно
Официант рухнул на колени, приподнял скатерть и заглянул под столик. Но денег он там уже не увидел.
– А чаевые? – пролепетал Клаус, обращаясь неизвестно к кому.
Дверь кафе открылась и вновь закрылась: Ольгерд очень спешил и ему было не до чаевых.
Глава тридцать четвертая
А в это время с его другом Гансиком случилась маленькая неприятность. Прогуливаясь по набережной в ожидании неизвестно куда запропастившегося Ольгерда, Ганс-Бочонок на минутку остановился возле небольшого ювелирного магазина и нагнулся, чтобы застегнуть пряжку на старомодном башмаке. От усталости и пережитых волнений его слегка качнуло в сторону и он, желая удержаться на ногах, дернулся назад. И въехал всей своей тушей в витрину. Стекло с оглушительным звоном разбилось, осыпая несчастное привидение градом осколков, а сам виновник происшествия рухнул на коробочки с золотыми кольцами, бриллиантовым колье и серьгами с рубинами и сапфирами. Взвыла истошно сигнализация и уже через пять минут бравый сержант докладывал начальнику местного полицейского участка:
– Нарушитель задержан, господин майор! Пострадавших нет, если не считать владельца ювелирного магазина Юргена Купермана! Когда он узнал о том, КТО ввалился к нему в витрину, бедняга стал заикаться на каждом слоге!
– Кто же к нему ввалился, сержант? – строго, но довольно спокойно, спросил начальник.
– Привидение, господин майор!
– Привидение? – глаза офицера полиции слегка округлились.
– Так точно, привидение! Да вы сами можете в этом убедиться: оно лежит в соседней комнате!
– Что вы говорите, сержант? Откуда в Гнэльфбурге взялось привидение? – Офицер, кажется, начал терять выдержку и медленно стал приподниматься из-за стола.
– Не знаю откуда оно взялось, господин майор, показаний мы у него пока не брали…
– А документы? Документы у него есть?!
– Откуда у привидений документы, – вздохнул с сожалением сержант. – Только вот это и нашли в его карманах.
И он положил на стол перед изумленным майором новенький блестящий мерхенталер чеканки 1695 года.
Пока сержант докладывал майору о чрезвычайном происшествии, Ганс-Бочонок сидел в соседней с кабинетом начальника комнате и приходил в чувство после крушения в магазинную витрину. Звон колющегося стекла, рев включенной сигнализации, крики прохожих и завывание полицейской машины так оглушили беднягу, что он безропотно позволил стражам порядка обнаружить себя (Ганс был весь осыпан сверкающими осколками и стеклянной пылью), а потом и отвезти в полицейский участок. Но постепенно его самочувствие улучшилось – привидения всегда быстро приходят в сознание, – и он стал подумывать о том, что неплохо бы отсюда и удрать.
«Хватит с них и золотого мерхенталера за разбитую витрину», – решил Ганс-Бочонок и, поднявшись с жесткого диванчика, подошел к зарешеченному окну. Увидел во дворе с десяток полицейских и направился к массивной железной двери. Но и за ней сновали неутомимые стражи порядка, с которыми Ганс не очень хотел сейчас встречаться. Подумав немного, он просочился сквозь стену в соседнюю комнату – но не к начальнику полиции, а к фотографу. Тот как раз в этот момент готовился делать снимок одного из постоянных завсегдатаев этого заведения. Не удержавшись на ногах, Ганс-Бочонок рухнул в объятия парня, позировавшего фотомастеру.
– Виноват… Что-то мне сегодня не везет, – пробурчал невидимый гость и попробовал встать с чужих колен.
– Кажется, мне тоже… – просипел перепуганный парень.
– Попрошу не разговаривать! – прикрикнул на него фотограф и нажал на спуск.
Секунда – и моментальный снимок двух обнявшихся «неразлучных дружков» был готов.
«Чудеса, впервые получаю такой оригинальный брак!» – удивился фотомастер и снова навел аппарат на «клиента».
– Мне пора сматываться, – прошептал Ганс-Бочонок и, собрав все свои силы, спрыгнул с окаменевшего парня на пол и торопливо просочился сквозь стену на улицу: оставаться в полиции дальше становилось явно опасным делом.
Глава тридцать пятая
В то утро, когда Ганс-Бочонок и Ольгерд прибыли в Гнэльфбург, Дитрих и Эльза находились, как обычно, на кухне: супруга наводила порядок в холодильнике, а муж читал утреннюю газету.
– С тех пор, как приехала твоя матушка, Дитрих, расход продуктов у нас значительно увеличился. Фрау Луиза ест за троих! Нет-нет, Дитрих, мне вовсе не жалко для нее еды, но разве можно так злоупотреблять в преклонном возрасте?!
– В старости бывают заскоки… – Дитрих вспомнил что-то забавное и поспешил поделиться с супругой: – Она не брезгует даже собачьими консервами! Ест их вровень с Линдой!
– Бедняжка Линда, – вздохнула Эльза, отрываясь на миг от работы, – у нее будут щенки… Надеюсь, не жалкие дворняжки…
Шнапс, проходя мимо кухни, невольно услышал последние слова хозяйки дома и очень на них обиделся. Он глухо и сердито рыкнул и поспешил убраться прочь.
– Ты слышал, Дитрих? – спросила Эльза испуганно и стала озираться по сторонам. – По-моему, здесь рычала собака!
– Линда у мамы, Эльза. Мне тоже что-то послышалось, но это просто звуковая галлюцинация.
– Сразу у двоих?
В этот момент из комнаты фрау Луизы донеслись миролюбивое ворчание Шнапса и сердитый рык Линды.
– Это Линда! – с улыбкой объяснил Дитрих.
– Да, это она… Но почему наша собака рычит на разные голоса? Раньше с ней такого не случалось!
– Успокойся, Эльза, собачка развлекается.
Внимание Дитриха вдруг привлек шум подъехавшего к дому автомобиля.
– Наверное, это приехал Карл! – радостно сказал он жене и пошел встречать сына.
Карл заявился не один, с ним приехала его молодая супруга Ева. Поздоровавшись с родителями, Карл торопливо произнес:
– Мы на минутку! Наш малыш Генрих остался с няней и мы хотим вернуться к нему побыстрее!
– Завтра ждем вас к ужину. Всех троих! – предупредила Эльза.
– Хорошо, мы приедем. Где бабушка? – спросил Карл.
– Была у себя. А, может быть, уже в саду, – ответил Дитрих.
– Я пойду в сад, а ты в ее комнату, – распорядился Карл и вышел из дома. А Ева послушно побрела в комнату старой баронессы.
Там фрау Луизы не оказалось и Ева хотела было уже выйти обратно в холл, но заметила большое зеркало в углу и решила на минутку задержаться возле него.
– Какая допотопная рухлядь! – фыркнула она насмешливо и присела на мягкий пуфик. Подкрасила губы, ресницы, полюбовалась на свое отражение… – А я неплохо выгляжу! Носик вот только подгулял, не мешало бы подлиннее…
И тут случилось невероятное: нос Евы стал заметно удлиняться! Он увеличивался в размерах только в зеркальном отражении, наяву он оставался прежним – коротковатым и чуть-чуть курносым, – но Ева этого не знала и подобный факт произвел на нее огромное впечатление. Безмолвно смотрела она, широко открыв от ужаса и изумления глаза, на растущую пику на своем лицу. Когда длина носа превысила десять мерхендюймов, силы оставили Еву и она свалилась в глубокий обморок.
– Слабачка! Не продержалась и четверти минуты! – Длинноносое отражение Евы ехидно усмехнулось и медленно стало таять, пока не исчезло совсем.
Глава тридцать шестая
Ева очнулась от того, что кто-то тряс ее за плечо. Она приоткрыла глаза и увидела склоненного над ней мужа.
– Прошу тебя, Карл, не нужно на меня смотреть!.. – простонала бедная гнэльфина и закрыла лицо ладонями.
– В чем дело, Ева? Тебе плохо? Сейчас я вызову врача!
Карл хотел бежать к телефону, но жена его быстро остановила.
– Нет-нет, я никого не хочу видеть! Я этого не переживу!..
– Да что с тобой, Ева?
– А разве ты не видишь? – плачущим голосом произнесла молодая гнэльфина и, пересилив стеснение, убрала от лица ладони.
– Не знаю, что могло тебя так взволновать… По-моему, ничего особенного нет…
– А нос?! – воскликнула Ева. – Мой нос?!
Карл недоуменно пожал плечами: обыкновенный нос…
Ева взглянула в зеркало и радостно ахнула: ужасная пика с ее лица исчезла!
– Значит, врач не нужен? – снова поинтересовался заботливый муж.
– Нет-нет! – уже весело повторила Ева. И добавила: – Едем домой, Карл. С меня достаточно впечатлений!
– Бабушка в саду, ты хотя бы поздоровайся с ней…
– А заодно и попрощаюсь! – улыбнулась Ева. – Иди, Карл, я сейчас тебя догоню.
И она снова занялась макияжем.
Глава тридцать седьмая
Эльза, нагнувшись над клумбой, срезала для Евы цветы. Неподалеку от нее, у самых дверей в дом, спал невидимка Шнапс, а рядом с ним лежала Линда. Когда Карл появился на пороге и увидел дремавшую овчарку, он решил не тревожить ее покой и быстро свернул в сторону.
И тут же раздался оглушительный собачий визг. Карл испуганно подпрыгнул на месте и слетел на дорожку перед клумбой. Обернулся ошалело назад и увидел лежащую по-прежнему спокойно Линду, приоткрывшую только лениво глаза. Визг уже затих, хотя легкое поскуливание еще продолжало доноситься до ушей неуклюжего Карла. Но он был готов поклясться, что скулила не Линда.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.