Брайан Джейкс - Талисман из Рэдволла Страница 2
- Категория: Детская литература / Сказка
- Автор: Брайан Джейкс
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 54
- Добавлено: 2019-02-06 15:32:46
Брайан Джейкс - Талисман из Рэдволла краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Брайан Джейкс - Талисман из Рэдволла» бесплатно полную версию:Шайка Сони Рата готовилась завоевать весь Лес Цветущих Мхов. В победе не было сомнений — ведь с разбойниками их талисман — самый могучий воин, от одного вида которого любой враг бежит с поля боя. Великий Таггеранг еще малышом попал к Сони и не знал другой жизни и других законов, кроме закона силы. Но однажды Таг решил вернуться на родину, и дорога его привела к Рэдволл.
Брайан Джейкс - Талисман из Рэдволла читать онлайн бесплатно
—Никогда не держи щит так низко. Это непоправимая ошибка. Грисса, зайди ко мне в палатку.
Не обращая внимания на вопли Антигры, Сони жестом предложил жрице присесть.
—Что увидела?
Грисса, кивая с умным видом, опорожнила мешок, вывалив из него на пол кучу камней, раковин и костей.
—Одно и то же много раз подряд показывают предзнаменования, — продекламировала жрица. — Одно и то же после прошлого дождя. Рожден наш Тагеранг. Другие Юска почли б за честь его заполучить. Он — талисман громадной мощи. Он счастье принесет; создания нет сильнее, никто с ним не сравняется в бою.
Она помолчала и снова затянула:
—Давно, давно таких судьба не посылала. Ты, Сони, сам об этом должен знать. Ведь твой отец был избранным таким же. О, славные дела прошедших дней! Нас все боялись, все пред ним склонялись. Занн Юскарат Тагеранг! А помнишь…
Сони недовольно поморщился:
—Кончай болтать об отце. Да, да, сам знаю, могучий воин… Но сейчас он покойник. Давай-ка о новом Тагеранге. Откуда ты знаешь, что он родился? Где мы его найдем?
Лисица внимательно рассматривала мелкий цветочек вероники, сорванный накануне. Бледно-розовый, с тремя лепестками пошире и одним совсем узким. Подняв голову, Грисса усмехнулась:
—В видениях явилась мне отметка. Такой же формы, как цветочек этот, должна быть метка и над ним… — Она поджала губы. — Или над ней… на ней. Ибо кто знает, он это или она?
В палатку вошла ласка Ифира и протянула Сони отмытый от крови нож. Сони отпустил Ифиру и слегка пощекотал ножом нос Гриссы.
—Ты уже сказала, что другие не прочь его заполучить. Не хитри со мной, кончай свои мелкие фокусы, Грисса.
Грисса отодвинула нож в сторонку:
—На нем будет такая отметка. Не знаю, где именно. Посмотри еще на эти две кости. Они легли рядом, на концах устроилась раковина. Это означает поток, реку и место, где те, кто не живет в реке, могут ее пересечь. Видишь?
Сони кивнул:
—Брод. На длинной тропе с севера на юг есть брод, где трону пересекает река. В стране Цветущих Мхов, пять дней пути отсюда.
Грисса закрыла глаза и принялась раскачиваться.
—Сегодня я увидела, как ястреб ударил голубя над нами в небесах. Их крики раздались, смешались, слились и колоколом отдались в ушах.
Сони вздрогнул:
—Старое аббатство Рэдволл? Где еще здесь можно услышать колокол?!
Жрица не открывала глаз.
—Я думаю, что так. Умом ты скор, о вождь.
Сони грубо схватил Гриссу за плечо, и глаза ее сразу широко открылись. Он подтянул лисицу вплотную к своей пасти и прохрипел:
—Не говори мне о Рэдволле. Я к нему на милю не подойду. Еще сосунком слышал я об этом проклятом месте.
Он отпустил дрожащую прорицательницу. Размахивая лапами, Сони возбужденно продолжал:
—Ищи дурака! Наслушался я об этом аббатстве. Знаю, сколько завоевателей и полководцев с огромными армиями полегли от этих лесных бестий, которые засели в аббатстве. Даже в старые времена, когда наши прапрадеды еще не родились. И ты о них слышала, и все слышали. Клуни Хлыст, Слэгар Беспощадный и много, много других. Всех разбили, всех убили. Но я тебе назову имя, которое к ним не присоединится. Это Сони Рат, вождь Юскарата.
Грисса спокойно, чтобы утихомирить разбушевавшегося главаря, проговорила:
—Умерь свой гнев, о вождь. Звук колокола — лишь предупреждение. Остерегайся звона колокольного, держись подальше от аббатства красного.
Сони метко плюнул в пламя.
—Да зачем мне такое предупреждение? Я и без всяких предупреждений туда не сунусь. Ты мне лучше скажи, при чем тут вообще аббатство Рэдволл?
Грисса собрала свои колдовские принадлежности и метнула их снова. Вглядевшись, она указала пальцем:
—Три кости, что легли квадратом с тем красным камнем в центре… Вот, смотри. — Она приподняла красный камушек. Из-под него тотчас выбежал муравей и заспешил по косточкам. Жрица торжествующе улыбнулась. — Так вот, сие бесспорно означает, что Тагеранг — существо аббатства.
Сони подставил лапу, и муравей тут же забежал на нее. Хорек поднял лапу к глазам, следя, как насекомое бежит вокруг когтя.
—Что за существо? Какое существо?
Грисса озадачилась.
—Кто может это знать? — Она исследовала отпечаток лапы Сони на песке. — Пять дней пути отсюда, у брода, где вода тропу смывает. Там ты узнаешь, что за существо…
Сони встал и похлопал себя по животу.
—Мне лучше. Распорядись, чтобы снимались тотчас. Сейчас же, на ночь глядя, и пойдем. Заполучить Тагеранга — чего еще желать… Юскарат одолеет дорогу за четыре дня. Лучше прибыть раньше, вдруг другие жрицы тоже сообразят. Всех прикончу, кто к броду сунется! Скажи там, чтобы пошевеливались, не то оставлю здесь… как Грувена оставил, тем же способом.
Грисса смотрела на него почти с удовольствием.
—Ты мудрый вождь, безжалостен ты тоже…
Сони задержал ее еще раз:
—Да, вот еще что… Заполучив Тагеранга, быстро возвращаемся на берег. Никто в Рэдволле не должен пронюхать, что я его забрал. Если легенды о них хоть наполовину по врут, то эти, там… могут страшно отомстить. Не нужны мне с ними неприятности.
Он махнул лапой, отпустив наконец свою жрицу. Муравей при этом сорвался с лапы и упал в миску с водой. Сони этого не увидел, но муравей поплыл! Он доплыл до края миски, выбрался из нее и убежал.
2
Дрогг Копейщик, хранитель погребов аббатства Рэдволл, взъерошил мягкие иголочки на головах Эгберта и Флоберт, своих ежат-внучат:
—Молодцы, вот видите, выучили правильно.
Ежата уселись возле деда на опрокинутой тачке. Вес трое наслаждались весенним послеполуденным солнцем. Дрогг развел лапы, указывая на окружающий их сад:
—Видите? Для вас все растет и расцветает. Деревья в цвету, овощи и фрукты поспевают — после дождей все в рост пошло— Летом будет иголкам работа. Яблоки, груши, сливы, клубника, черника, разные другие ягоды. Вон салат растет, у смородиновой изгороди. А вон редиска, огурцы, кресс, лук… В землю только посади — все вырастет быстро-быстро. Ну, большие деревья в лесу, ясное дело, растут медленнее, как и мы. А живут намного дольше, чем мы.
Ежата внимательно слушали, рты их были заняты сладкими каштанами. Дрогг увлекся, перешел на рассказ об аббатстве.
—Деревья, кустарники, живые существа — все они рождаются и умирают, приходят и уходят. А вот наше старое аббатство, подумайте только! Гляньте на этот чудесный красный песчаник. Сияет, аж светится, как красные розы в закатном солнце. Ни один нарушитель спокойствия не может проникнуть сквозь эти мощные стены и башни, сквозь паши ворота. Я и сам не знаю, когда появилось наше аббатство. Похоже, оно стоит здесь целую вечность и еще один день. Колокольня, колонны, Большой зал, Пещерный зал, кухни, спальни… и погреба тоже.
Флоберт в поисках чего-нибудь вкусненького засунула крохотную лапку в карман дедова передника. Обычно там можно было что-то отыскать.
—Деда, а ты тут тоже целую вечность и еще один день?
Дед улыбнулся и покачал большой шипастой головой:
—Нет, конечно нет. Но все ж дольше меня в аббатстве, пожалуй, только матушка Крегга.
Эгберт тоже запустил лапку в дедов передник.
—Крегга-барсучиха? Она очень старенькая, да?
Дрогг задумался, пожевал травинку.
—Надо подумать. Крегга — последняя из прежних, как говорят. Она, должно быть, старите иных деревьев. Великой воительницей была, да зрения лишилась в древней битве. Брат Хобен, архивариус, говорит, что Крегга пережила настоятельницу Песенку. Давно это было. Он говорит, что она знала Арвина Воина, знала моего прадеда Гургана, когда меня еще на свете не было. Вот и подумай сам, какая она старая.
Эгберт широко раскрыл глаза, стараясь вычислить возраст Крегги на ежиный манер, при помощи иголок на голове.
—Ф-фу! Ей сорокнадцать тысяч сезонов.
Дрогг подождал, пока ежата выудят из кармана остаток засахаренных каштанов, и медленно поднялся.
—Правильно сосчитал, молодец. А теперь мне пора. Надо открыть бочонок Октябрьского эля для заседания совета. А вы, сорванцы, не хулиганьте, одежку не пачкайте, не то ваша матушка ее отчистит прямо на вас, печным совком. Поинтересуйтесь, как дела у выдренка Филорн. Я вас еще увижу попозже.
Ежата развеселились, представив, как мать будет их шлепать печным совком. Конечно, ничего подобного от мамы ожидать нельзя. Она добрая. Самым суровым наказанием для рэдволльских малышей было раннее укладывание спать.
Дрогг удалился, а малыши соскочили с тачки и понеслись по саду. Чуть подальше крошка-крот исследовал заросли черники, внимательно осматривая розовые шарики цветочков. Подняв в знак приветствия толстый копающий коготь, он заговорил с сильным кротовым акцентом:
—Хурр, привет, черники нет. А вы ее видели?
—Мама говорит, что от зеленой черники может заболеть животик, — мудро предостерегла малыша Флоберт.
Гундил — так звали кротеныша — лишь презрительно двинул коротким толстым хвостом.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.