Кэтрин Ласки - Легенды ночных стражей: Путешествие Страница 27

Тут можно читать бесплатно Кэтрин Ласки - Легенды ночных стражей: Путешествие. Жанр: Детская литература / Сказка, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кэтрин Ласки - Легенды ночных стражей: Путешествие

Кэтрин Ласки - Легенды ночных стражей: Путешествие краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кэтрин Ласки - Легенды ночных стражей: Путешествие» бесплатно полную версию:
Лесное царство Тито охвачено паникой: неизвестные похищают из гнезд едва вылупившихся птенцов. Жертвой злодеев становится совенок Сорен, который попадает в Сант-Эголиус, приют с суровыми порядками для осиротевших совят. Сорен понимает, что единственная возможность вырваться из этого воспитательного ада — научиться летать. Вместе с маленькой Гильфи они бегут из приюта и решают отыскать легендарное Великое Древо Га'Хуула, на котором обитают благородные и храбрые совы, чтобы вместе с ними сразиться с силами зла. По пути они знакомятся с Сумраком и Копушей, отныне их верными друзьями. Но и на острове Великого Древа четырех совят ждут большие испытания. Под руководством мудрого наставника Эзилриба им предстоит многому научиться, прежде чем стать Ночными стражами Га'Хуула.

Кэтрин Ласки - Легенды ночных стражей: Путешествие читать онлайн бесплатно

Кэтрин Ласки - Легенды ночных стражей: Путешествие - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэтрин Ласки

— Но позвольте, миссис Плитивер, — снова заговорила вторая змея, — должны же вы отдавать предпочтение одним гильдиям перед другими.

— Ах, да при чем тут предпочтение! Когда нас знакомили с различными гильдиями, я сразу же поняла, что для меня существует только арфа! Когда я скользила по струнам от ноты к ноте, ползла по гамме и прыгала по октавам, во всем моем теле звучала чудесная вибрация. А больше всего на свете мне хотелось бы — ах, я просто не знаю, как это объяснить! — вплести музыку в голос мадам Плонк. Я хотела бы переплести звуки арфы со звуками ее волшебного голоса и соткать из них нечто огромное и прекрасное.

Сорен моргнул. Похоже, у миссис Плитивер есть кое-что получше совиного мускульного желудка!

— Ладно, мне пора идти, — беззаботно прожурчала вторая змея. — Я должна заглянуть к Октавии и занести ей немного спелых ягод молочника. Она просто обожает их, представляете? Надеюсь, вы знаете Октавию — она убирает гнездо мадам Плонк. Так что я поползла. Пока-пока, — попрощалась змея и выскользнула из дупла.

Сорен вжался в угол, чтобы его не заметили, и расслышал, как после ухода подруги миссис Плитивер недовольно проворчала:! — Нет, это надо же! Сначала заявляет, будто у нее есть желудок, а потом ползет к Октавии и что-то мурлычет себе под нос! Просто возмутительно!

Сорен решил отложить свой визит к старой подруге. Сначала он сделает нечто другое. Пожалуй, все-таки «заглянет» к мадам Плонк и расскажет ей об удивительной змее, наделенной даром, намного превышающим чувствительность совиного желудка, о змее с настоящим артистическим чутьем.

ГЛАВА XIX

Визит к мадам Плонк

— Простите, мадам Плонк, наверное, я поступаю не совсем правильно, заявляясь к вам вот так, запросто, — растерянно бормотал Сорен.

Все заранее приготовленные слова вылетели у него из головы, стоило совенку переступить порог этого удивительного места. Казалось, сам воздух здесь дрожал и переливался от разноцветных бликов бесчисленных стеклянных вертушек, которые гроздьями свисали с потолка или покачивались на воткнутых в стены прутиках. В дупле было несколько отверстий для света. Повсюду пестрели кусочки тканей с красивыми вышивками, а в глубине виднелась ниша, занавешенная шнурами из сверкающих бусин. В глазах рябило от невыносимой пестроты красок. А в центре всего этого разноцветия царило ослепительно-белое пятно — сама мадам Плонк.

Сорен сглотнул и заставил себя, не моргая, не отрывать глаз от белого пятна.

— Просто я знаю, что миссис Плитивер очень застенчива и никогда не осмелится прийти к вам.

— Миссис Плитивер? — перебила мадам Плонк. — Но я не знаю такой змеи!

— Она прибыла сюда вместе со мной, мадам. Это верная служанка нашей семьи.

— Теперь я поняла. Так ты говоришь, что она хочет поступить в гильдию арфисток?

— Да, мадам, — пробормотал Сорен, чувствуя, что выглядит ужасно глупо.

«Да какая мне разница!» — внезапно решился он. Он пришел сюда ради миссис Плитивер. Она так мечтает о гильдии арфисток! Но тут мадам Плонк, словно подслушав его мысли, сказала:

— Но одного желания еще недостаточно.

— Да, мадам, я это понимаю. Какими бы сильными не были наши желания, они не всегда сбываются.

Мадам Плонк моргнула и кивнула головой.

— Мудрый ответ, мой мальчик. Но теперь ответь мне на такой вопрос — как ты думаешь, что заставляет твою миссис Плитивер желать именно этого?

И тут Сорена осенило.

— Видите ли, — задумчиво начал он, — многие змеи хотят вступить в гильдию арфисток лишь потому, что это самая главная и самая престижная гильдия на всем острове и в нее принимают лишь змей из очень старых, заслуженных семей. Но я уверен в том, что для миссис Плитивер это не имеет никакого значения.

— Вот как? — с искренним изумлением спросила мадам Плонк. Сорен ужаснулся. Неужели он сказал что-то не то? Но отступать было поздно. Он набрал в грудь побольше воздуха и выпалил:

— Нет. Клянусь вам, все эти соображения не стоят для нее и двух погадок!

Мадам Плонк молча моргнула.

«Она смеется надо мной!» — пронеслось в голове у Сорена. И все-таки он заставил себя продолжать. — Я думаю, миссис Плитивер хочет вступить не в самую престижную, а в самую прекрасную гильдию. Она мечтает об искусстве.

Мадам Плонк еле слышно ахнула.

— Как интересно. Но тогда ответь мне — что такое искусство? «Великий Глаукс!» — взмолился про себя Сорен. Ему показалось, будто желудок выпал у него из живота. Он понятия не имел о том, что такое искусство. Но какое-то чувство подсказывало совенку, что он на правильном пути.

Мадам Плонк молча ждала ответа.

— Когда миссис Плитивер говорила о музыке, — неуверенно заговорил Сорен, — она сказала, что при виде огромной арфы она пытается вплести ноты не только в натянутые струны, но и в звуки вашего голоса. Ей хочется, чтобы слившись воедино, звуки вашего голоса и арфы создали нечто, что она назвала огромным и прекрасным. Так вот, мне кажется, это и есть искусство.

В апартаментах воцарилось долгое молчание.

А потом мадам Плонк глубоко вздохнула и протянула лапу за платочком, изготовленным гильдией кружевниц. Она высморкала клюв и промокнула глаза.

— Знаешь ли ты, что ты самый необычный амбарный совенок из всех, кого мне доводилось видеть? — прошептала она, и Сорен растерялся, потому что не знал, хорошо это или плохо. — А теперь иди. Скоро наступит время Вечерней песни. Ступай дружок. Кстати, я слышала, что ты делаешь успехи в клюве всепогодников. — Сорен хотел было спросить, откуда она об этом знает, но вовремя вспомнил, что змея Октавия убиралась не только у мадам Плонк, но и у старого Эзилриба. — Лети, мой хороший!

— Спасибо, что выслушали меня, мадам Плонк, — поблагодарил Сорен и, попрощавшись, попятился к выходу из дупла.

— Октавия! — крикнула мадам Плонк, как только Сорен улетел. — Иди сюда скорее!

Толстая старая змея, которая отдыхала на ветке за порогом дупла, немедленно вползла внутрь.

— Ты слышала, Октавия?

— А как же, мадам. Каждое словечко! Ну что ж, выходит, теперь у нас есть соль-бемоль!

ГЛАВА XX

Пожар!

Эзилриб сидел на самой верхней ветке Великого Древа Га'Хуула и пристально вглядывался в синеву раннего летнего дня. Вот уже два дня они с Путом почти не покидали своего наблюдательного пункта и следили за поведением облаков на дальней стороне моря Хуулмере.

— Поднимай ребят, — коротко приказал помощнику наставник. — Тут им есть на что поглядеть.

— А? Что? — сонно зевнул Сорен, когда Пут разбудил его. — Сейчас же белый день, Пут! Я спать хочу.

— В другой раз отоспишься, дружище. У нас сейчас очень важный урок, на вершине дерева. Кэп ждет вас всех. Быстро!

«Что там такое?» — взволнованно подумал Сорен. Пут называл Эзилриба кэпом или капитаном только во время вылетов. Но сегодня день был прекрасный, и ничто не предвещало ухудшения погоды. Тихий, ясный летний денек. Стояла пора янтарного дождя, когда свисающие с ветвей Древа ягодные плети молочника окрашивались густым золотом.

Когда Сорен поднялся на вершину дерева, остальные члены клюва, сонные и вялые, уже сидели на ветке.

Мартин широко зевал, зато Отулисса выглядела необычайно бодрой и безумолку тараторила, поглядывая на кущи облаков. Руби отрыгнула утреннюю погадку и посмотрела на Сорена таким затуманенным взором, что тот испугался, как бы болотная сова не сорвалась с ветки и не шлепнулась оземь. К счастью, в этот момент на вершине появились Бубо с Эзилрибом.

Сорен очень давно не видел Бубо. Он знал, что филин летал на разведку в Клювы, и очень обрадовался, увидев, что тот вернулся оттуда живым и невредимым.

— Съешь-ка мышку, Отулисса, — прогудел филин, засовывая в болтливый рот неясыти маленькую полевку.

— Спасибо, Бубо, — негромко буркнул Эзилриб и украдкой подмигнул старому приятелю.

— А теперь внимание. Кто-нибудь знает, зачем мы здесь собрались? — спросил наставник, оборачиваясь к членам клюва.

Отулисса немедленно взметнула вверх коготь, но поскольку клюв у нее был занят мышью, ответа не последовало. Сорен огляделся.

Впервые за время обучения все три учителя, включая Бубо, который формально наставником не считался, собрались вместе. Значит, ответ ясен. Занятия с углями, взятыми из кузницы Бубо, подошли к концу. Пришло время полета на лесной пожар.

Совята испуганно притихли, плотно прижав перья. Тишину нарушало лишь икание Отулиссы, пытавшейся проглотить свою мышь. Наконец она справилась с едой и дрожащим от страха голоском прошептала:

— Но я же только что поела! Как же я полечу с полным желудком?

— Не волнуйся, — успокоил ее Эзилриб. — Сейчас мы никуда не полетим. Дождемся темноты. Я собрал вас для того, чтобы вы своими глазами увидели, как огонь изменяет все вокруг — ветер, облака. Эти изменения видны даже отсюда. За морем Хуулмере сейчас бушует пожар. Огромный пожар. — Эзилриб вспорхнул на нависшую над водой ветку. — Сегодня ночью мы полетим через море. На другом берегу мы остановимся на высоких утесах, откуда открывается отличный вид на огонь. Переждем там денек-другой, осмотримся, а потом полетим на пожар.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.