Роберт Вайдло - Приключения в Кукарекии и на острове Сладкая Отрада Страница 4
- Категория: Детская литература / Сказка
- Автор: Роберт Вайдло
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 40
- Добавлено: 2019-02-06 15:25:12
Роберт Вайдло - Приключения в Кукарекии и на острове Сладкая Отрада краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Роберт Вайдло - Приключения в Кукарекии и на острове Сладкая Отрада» бесплатно полную версию:Фантастическая история о необыкновенных приключениях на острове сладостей, с которого никто не может, да и не хочет уехать. Однако выясняется, что счастье заключается не в «ничегонеделании» и беспрерывном поедании сладостей…Перевод с эстонского Татьяны Бурлаковой. Красочные иллюстрации Эдгара Валтера.
Роберт Вайдло - Приключения в Кукарекии и на острове Сладкая Отрада читать онлайн бесплатно
Как мы знаем, они поспешили укрыться в Книжных Завалах, когда неожиданно появилась Керсти.
— Нельзя ли побыстрее, — подгонял дядюшка Крилло тетю Цирпу. — Попробуйте себе представить, что за вами гонится разъяренная оса.
— Сами представьте, будьте так любезны, — сердилась тетя Цирпа, но, будучи образцовой продавщицей, не забывала употреблять любимые слова «спасибо», «пожалуйста» и «будьте любезны».
— Представьте, что она целится в вашу несуществующую бороду. Не-суще-ствующую, заметьте, может, тогда вы не будете нестись, как угорелый. — Тете Цирпе казалось, что она и так бежит изо всех сил. — И вообще, уважаемый, мне кажется, что можно было бы найти укромное местечко и где-нибудь поближе.
Дядюшка Крилло уже заприметил торчащий из нижней книги край газеты, и прежде чем Керсти вновь склонилась над столом, беглецы успели найти там приют.
— Ох, эх, ух, — пыхтела тетя Цирпа, распластавшись на краешке газеты рядом с дядюшкой Крилло, будто кто-то ее там нарисовал. — Задыхаюсь, сердце так и норовит выпрыгнуть.
— В таких случаях полезно закрыть рот, — любезно посоветовал дядюшка Крилло, — чтобы сердце действительно не выпрыгнуло.
— Сами закройте рот, — рассердилась тетя Цирпа, но все же добавила: — Пожалуйста! И не говорите, будьте уж так любезны, этих глупостей!
Вдруг все кругом задрожало, заколебалось, затряслось, будто в Книжных Завалах началось землетрясение. Это Керсти стала наводить порядок, убирать газеты.
Тетя Цирпа думала, что не переживет этого бедствия, но дядюшка Крилло очень кстати сказал, что никто в Кукарекии не продает таких свежих и вкусных овощей, да еще с такой предупредительностью, как тетя Цирпа. Эти слова будто влили в тетю Цирпу новые силы, и она мужественно выдержала тяжелое испытание.
Вместе с прочей макулатурой, которую Керсти складывала на дно шкафа, газета с тетей Цирпой и дядюшкой Крилло перекочевала туда же.
— Ой-ой-ой, — вздыхала тетя Цирпа, потирая ушибленные локти.
— И куда это нас занесло?
Много повидавший на своем веку дядюшка Крилло сразу догадался, что они попали в Шкафию, причем по сломанной тележке, безрукой кукле, сплюснутому мячику, бескрылой мельнице и прочему хламу сделал вывод, что находится они не в верхних районах Шкафии, где был все-таки относительный порядок, а в самом низу.
Постанывая и покряхтывая, слезли они с газетного края.
— Не расстраивайтесь, — попробовал утешить тетю Цирпу дядюшка Крилло, — все могло окончиться гораздо хуже.
— Не представляю, что может быть хуже! — вскричала тетя Цирпа. — Какая теперь от нас польза в поисках генерала Стирайло!
Дядюшка Крилло хотел было возразить, но тут из кучи хлама раздался грубый голос:
— Кто это там меня ищет? И зачем?
— Будьте любезны! — взмолилась тетя Цирпа, заламывая свои ушибленные руки. Она сразу узнала неповторимый бас своего старинного знакомого. — Где вы, генерал Стирайло?
— Здесь, — снова раздался бас. Судя по всему, он доносился из трубы сломанного паровоза. — Если не ошибаюсь, это вы, уважаемая тетя Цирпа из овощного магазина Кукарекии? Попробуйте спуститься ко мне.
Дядюшка Крилло взял тетю Цирпу под локоток, и они начали осторожно спускаться вниз по раздвижной лестнице помятой пожарной машины.
Вскоре генерал Стирайло уже обнимал тетю Цирпу — стало быть, они действительно хорошие знакомые.
— Я уж думал, никто меня здесь не сыщет, — рассказывал генерал посланцам Рисовании. — А сам я объявляться не собирался. Пусть, думаю, этот паршивый мальчишка помучается, когда я ему понадоблюсь, ни за что не отзовусь. Но раз уж я понадобился уважаемой тете Цирпе… — и генерал опять прочувствованно обнял тетю Цирпу.
— Осторожно, сотрете, — забеспокоилась тетя Цирпа, а дядюшка Крилло подумал, что сделать ее чуть покомпактнее совсем бы не мешало.
— А зачем вы меня все-таки разыскивали? — спохватился генерал Стирайло.
И тут он все узнал.
— А куда подевались наш отважный сержант Тирр, надежный мальчик Пинн и веселая девочка Сири, мы не знаем, — закончила свой рассказ тетя Цирпа.
— Ну, если они такие, как вы говорите, то не растеряются, — решительно заявил генерал Стирайло. — А мы должны подумать о том, как добраться до Кукарекии. — И тут он зычным голосом гаркнул на всю Шкафляндию: — Есть тут у кого-нибудь исправный транспорт?
— Есть! — браво доложил подтянутый пилот ракеты, откуда ни возьмись появившийся перед генералом. — Я тоже думал, ни за что не отзовусь, пусть-ка Каарел поищет, а то привык все валить в одну кучу — и исправное, и поломанное. Но раз я могу быть полезен…
— Конечно, очень даже можете, — заторопилась тетя Цирпа, но генерал Стирайло прервал ее, справедливо рассудив, что теперь не до разговоров.
— Если я вас правильно понял, исправное транспортное средство — это ракета? Ура-а! Значит, мы в мгновение ока долетим до Кукарекии и оттаскаем этого Буль-Муля за чуб.
— Разрешите приступить к подготовке ракеты к старту! — вытянулся перед генералом космонавт и, получив «добро», немедля принялся за дело.
Но как выбраться из Шкафляндии? Дверь-то плотно закрыта…
Дядюшка Крилло, тетя Цирпа и генерал Стирайло еще не успели как следует над этим задуматься, как большой деревянный конь на колесиках с выдранным хвостом и сломанной передней ногой предложил свои услуги.
— Стоит мне ударить копытами — дверь распахнется, — заявил он, довольный, что еще может кому-то пригодиться.
— Только не бей копытами, пока ракета не будет готова к старту, иначе кто-нибудь успеет закрыть дверь до того, как мы отсюда вылетим, — уточнил космонавт.
Вскоре он пригласил пассажиров занять места. Вначале раздался приглушенный рокот, потом он нарастал-нарастал и, наконец, вой двигателей достиг такой высокой ноты, что впору было уши затыкать.
— Давай! — крикнул космонавт коню и махнул рукой. Конь немного отступил назад на трех уцелевших ногах, потом со всей силы ударил в дверь, та приоткрылась. Конь изготовился было повторить маневр, но ракета, взревев двигателями, ловко нырнула в образовавшуюся щель.
Тетя Цирпа, которая все это время с опаской смотрела в круглый иллюминатор, со страхом ожидая, что они вот-вот во что-нибудь врежутся, увидела далеко внизу на линолеуме знакомый красный автомобильчик и радостно замахала своим розовым платком. Его-то и увидели Сири и Пинн.
В Кукарекии опять спокойно
В ракете все очень обрадовались, что с Пинном и Сири ничего не случилось, но в то же время еще больше забеспокоились о сержанте Тирре. Где он? Что с ним могло произойти? Тетя Цирпа искала и не могла найти ответа, и потому сердце ее было не на месте. Может, он отправился на поиски и ищет их в Книжных Завалах? Тетя Цирпа беспокоилась тем более, что отлично помнила: это он, отважный сержант, помог им добежать до Книжных Завалов и отыскать надежное убежище, рискуя собственной жизнью.
— Сержант Тирр не только смелый, но и ловкий парень, так что с ним не должно ничего случиться, — уверенно заявил дядюшка Крилло. И все же по настоянию тети Цирпы ракета взяла курс не прямо на Кукарекию: космонавт согласился вначале сделать круг над столом.
Они сделали не один круг над ровной поверхностью стола, но так и не заметили там никакого движения.
— Скорее всего, он уже в Кукарекии, — решил космонавт. — Или, по меньшей мере, на пути туда.
— Вот уж нет, — посерьезнел дядюшка Крилло. — Сержант Тирр не из тех, кто бросает друзей в беде. Либо он продолжает нас искать, либо с ним самим произошло что-то нехорошее.
— Не мог же он не услыхать рева наших двигателей, — возразил космонавт, — а услыхав, не дать о себе знать.
— Вот именно из-за рева наших двигателей он и не показывается, — предположил дядюшка Крилло. — Ведь он не знает, что в ракете свои.
Он и тетя Цирпа так настаивали, что было решено все-таки сделать промежуточную посадку на столе. Приземление прошло нормально, все вышли из ракеты, но насколько хватало взгляда, вокруг не было ни души. Стали осматривать окрестности в бинокль, но и это оказалось напрасным. Сержанта Тирра нигде не было.
Тетя Цирпа продолжала настаивать, что, наверное, он пошел разыскивать их в Книжных Завалах и блуждает там до сих пор.
— Но ведь он не глухой, — настаивал космонавт, — а значит, слышал, как мы приземлились.
Что было делать? Куда идти? К тому же не давали покоя мысли о Кукарекии. Хотя генерал Стирайло и убеждал, что справиться с Буль-Мулем для него пустяк, кто знает, что могло случиться за время их отсутствия.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.