Майкл Бонд - Медвежонок по имени Паддингтон Страница 5
- Категория: Детская литература / Сказка
- Автор: Майкл Бонд
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 16
- Добавлено: 2019-02-06 14:21:11
Майкл Бонд - Медвежонок по имени Паддингтон краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Майкл Бонд - Медвежонок по имени Паддингтон» бесплатно полную версию:Был канун Рождества 1956 года. Не очень известный писатель по имени Майкл Бонд в большом лондонском магазине наткнулся на никому не нужного игрушечного медвежонка. Бонд купил мишку и назвал Паддингтоном – в честь близлежащего вокзала. А потом появилось несколько рассказов о приключениях забавного медведя, прибывшего из Дремучего Перу прямиком на Паддингтонский вокзал. Так возник новый литературный символ Англии – книги о нём переведены на сорок языков, ему стоит памятник на том самом вокзале, а туристы бойко раскупают игрушечных медвежат в синих пальтишках. Приключения Паддингтона продолжаются уже более пятидесяти лет – такой уж это медведь! Где он, там никогда не бывает скучно.
Майкл Бонд - Медвежонок по имени Паддингтон читать онлайн бесплатно
Джуди, которая вошла в комнату через несколько минут, застала его восседающим среди тарелок и блюдец.
– Паддингтон, что ты делаешь? – воскликнула она. – Давай скорее, мы ждём внизу.
По мордочке Паддингтона было разлито невыразимое блаженство, которое, правда, не так-то легко было разглядеть под слоем крошек и яичного желтка. Он попытался ответить, но из набитого рта вылетело только придушенное «щасиду».
– Ну и ну! – Джуди вытерла ему мордочку носовым платком. – Первый раз вижу такого мишку-замарашку! Идём скорее, а то пропустишь самое интересное. Мы едем в магазин, в «Баркридж», и мама обещала одеть тебя с ног до головы. Я сама слышала. Ну, причёсывайся, и пошли.
Когда за Джуди закрылась дверь, Паддингтон осмотрел поднос. Поработал он на совесть, но оставался ещё ломоть ветчины, который жалко было так вот взять и бросить. Поразмыслив, Паддингтон сунул его в чемодан на случай, если вдруг проголодается.
Потом он побежал в ванную, поплескался в тёплой воде, причесал усы и явился в гостиную – не такой чистый, как накануне, но всё-таки вполне приличный.
– Надеюсь, шляпу свою ты оставишь дома? – спросила миссис Браун.
– Но почему, мама? – вступилась Джуди. – Она такая… необыкновенная!
– Это уж точно, – хмыкнула миссис Браун. – В жизни ничего подобного не видела! Что это за фасон, хотела бы я знать?
– Это сомбреро, – горделиво пояснил Паддингтон. – Оно спасло мне жизнь.
– Спасло жизнь? – удивилась миссис Браун. – Какая нелепица! Как может сомбреро спасти жизнь?
Паддингтон хотел было рассказать о вчерашнем приключении в ванной, но Джуди вовремя пихнула его локтем и замотала головой.
– А… ну… это очень длинная история, – пробормотал медвежонок, смутившись.
– Ну ладно, расскажешь в другой раз, – решила миссис Браун. – Пошли.
Паддингтон подхватил чемодан и побежал к двери. Вдруг миссис Браун остановилась и принюхалась.
– Ничего не понимаю, – сказала она. – Сегодня отовсюду пахнет ветчиной. Ты чувствуешь, Паддингтон?
Паддингтон вздрогнул, виновато спрятал чемодан за спину и потянул носом. Надо сказать, что на разные случаи жизни у него было заготовлено несколько специальных выражений. Задумчивое – взгляд устремлён в пространство, подбородок подпёрт лапой. Невинное – то есть отсутствие всяческого выражения. Этим-то выражением он и решил воспользоваться.
– Чувствую, – сказал он честно, потому что вообще был правдивым медведем. И добавил куда менее правдиво: – Хотел бы я знать, откуда это так пахнет?
– На твоём месте, – шепнула Джуди по дороге к метро, – я бы поаккуратнее укладывала чемодан!
Паддингтон посмотрел вниз. Кусок ветчины вылез из щели в боку и волочился по земле.
– Брысь! – прикрикнула миссис Браун на лохматого пса, который галопом прискакал с другой стороны улицы. Паддингтон замахнулся на него чемоданом.
– Иди, иди, пёс-барбос, – сказал он суровым тоном.
Пёс выразительно облизнулся. Паддингтон посмотрел на него через плечо и зашагал дальше, стараясь ни на шаг не отставать от Джуди и миссис Браун.
Миссис Браун тяжело вздохнула.
– Знаете, у меня такое чувство, что сегодня случится что-нибудь эдакое, – пожаловалась она. – Паддингтон, у тебя никогда не бывает такого чувства?
Паддингтон поразмыслил.
– Иногда бывает, – ответил он неопределённо. И тут они вошли в метро.
Честно говоря, в первый момент метро слегка разочаровало медвежонка. Ему пришлись по душе шум, толчея и тёплый, особенный запах внутри, но вот билет абсолютно не оправдал его ожиданий.
Он огорчённо вертел в лапках зелёный кусочек картона.
– Целых четыре пенса за такую штуку? – недоумевал он.
Касса-автомат так занятно жужжала и щёлкала, когда печатала билет, а в результате получилась вовсе не интересная бумажка. Просто глупо было тратить на неё четыре пенса.
– Понимаешь, Паддингтон, – принялась объяснять миссис Браун, – билет нужен, чтобы войти внутрь. Иначе не пустят…
Голос её звучал встревоженно. В глубине души она уже жалела, что не отложила поездку на часик-другой, когда схлынет толпа. Кроме того, что-то странное происходило с собаками. Штук шесть разномастных псов вбежали следом за ними в вестибюль станции. Миссис Браун не могла отделаться от мысли, что это Паддингтоновы проделки, но, когда ей удалось поймать его взгляд, полный простодушия и невинности, она устыдилась своих мыслей.
– На самом деле, – сказала она, вставая на эскалатор, – наверное, тебя следует взять на руки. Там написано, что собак полагается держать на руках, – медведей, наверное, тоже…
Паддингтон не ответил. Он слишком увлёкся. Хотя высокий поручень мешал смотреть по сторонам, то немногое, что он видел, привело его в неописуемое возбуждение. Он и не подозревал, что бывает столько людей сразу. Они бежали вниз и топали вверх по эскалатору. Все куда-то спешили. Очутившись в тоннеле, Паддингтон застрял между дяденькой с зонтиком и тётенькой с огромной хозяйственной сумкой. Пока он выкарабкивался, миссис Браун и Джуди куда-то исчезли.
И тут ему на глаза попалась совершенно удивительная табличка. Он даже зажмурился и для верности протёр глаза, но выяснилось, что ему не померещилось, там действительно говорилось:
ПАДДИНГТОН
влево по жёлтым указателям[6]
Паддингтон решил, что поездка в метро – одно из самых поразительных событий в его жизни. Он развернулся и затрусил по тоннелю, держась жёлтых указателей, пока не наткнулся на толпу возле эскалатора, идущего вверх.
– Слушай, приятель, – удивился наверху дяденька-дежурный, разглядывая Паддингтонов билет. – Ты ведь так никуда и не уехал!
– Знаю, – грустно кивнул Паддингтон. – Я, наверное, попал не на ту лестницу.
Дежурный подозрительно потянул носом и подозвал полицейского инспектора.
– Тут молодой медведь, от которого так и несёт ветчиной, – доложил он. – Говорит, что попал не на ту лестницу.
Инспектор заложил большие пальцы за отвороты пиджака.
– Эскалаторы предназначены для перевозки пассажиров, – произнёс он внушительно, – а не для того, чтобы разные медведи на них в игрушки играли. Особенно в час пик.
– Да, сэр. – Паддингтон вежливо приподнял шляпу. – Просто у нас нету этих иски… эски…
– …латоров, – подсказал инспектор.
– У нас в Дремучем Перу нет никаких «латоров». Поэтому я к ним ещё не привык.
– В Дремучем Перу? – уважительно переспросил инспектор. – А, ну, в таком случае… – Он приподнял верёвку, разделявшую два эскалатора. – Спускайся обратно. Но смотри больше не безобразничай.
– Спасибо большое! – Паддингтон нырнул под верёвку. – Спасибо, вы меня очень выручили! – Он хотел было снять шляпу, но эскалатор уже увлёк его обратно в глубины метро.
Паддингтон зачарованно уставился на яркие афиши, развешенные по стенам, как вдруг сосед по эскалатору тронул его зонтиком.
– Вас кто-то зовёт, – сказал он.
Паддингтон обернулся и успел заметить Джуди и миссис Браун, которые ехали вверх. Они отчаянно махали руками, а миссис Браун даже кричала: «Стой! Стой!»
Паддингтон попробовал бежать следом, но его ли коротеньким лапкам было тягаться со стремительным ходом эскалатора! Смотреть вокруг он, конечно же, не успевал, поэтому и не заметил спускавшегося навстречу толстого дядю с портфелем.
А через секунду было уже слишком поздно. Толстый дядя издал гневный вопль и стал хвататься за окружающих, пытаясь удержать равновесие. Паддингтон почувствовал, что летит вниз. «Бум-бум-бум» – он пересчитал все ступеньки и с разгону врезался в стену.
Когда он снова поднял голову, вокруг царил страшный кавардак. Толстый дядя сидел на полу, потирая затылок. Вокруг собралась толпа. Вдалеке он видел Джуди и миссис Браун, которые тщетно пытались протолкаться вниз, хотя эскалатор вёз их наверх. И тут Паддингтону попалась на глаза блестящая медная кнопка, рядом с которой висела красная табличка:
ЭКСТРЕННАЯ ОСТАНОВКА ЭСКАЛАТОРАНАЖАТЬ ПРИ АВАРИИТам ещё было приписано мелкими буквами: «Без надобности не нажимать – штраф 5 фунтов», но этого он не заметил, да и вообще считал, что надобность есть, ещё какая! Поэтому он размахнулся и изо всех сил хлопнул чемоданом по кнопке.
Что тут началось! Кавардак усилился в сотни раз. Люди метались из стороны в сторону и орали друг на друга. Кто-то закричал: «Пожар!» – и вдалеке тут же зазвонили в колокольчик. Паддингтон удивился ещё сильнее.
Надо же, подумал он, какую можно устроить суматоху, нажав всего-навсего на одну кнопку, как вдруг тяжёлая рука опустилась ему на плечо.
– Это он, он! – закричал кто-то из толпы, тыча в медвежонка пальцем. – Я сам видел! Провалиться, если вру!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.